Translation of "Vorvorgänger" in English

Ich bin acht Jahre Schulze hier, aber eingestellt hat ihn mein Vorvorgänger.
I am eight years Schulze here, but has set him my predecessor.
OpenSubtitles v2018

Selbst die geduldigen und behutsamen Bemühungen von Desmond Tutu und auch der respektvolle Umgang Nelson Mandelas mit seinem Vorvorgänger, der den heutigen Präsidenten nie hätte an die Macht kommen lassen, konnten den mittlerweile 82jährigen Botha nicht dazu bewegen, vor der Wahrheitskommission zu erscheinen.
Even the patient and cautious efforts of Desmond Tutu and Nelson Mandela’s respectful treatment of his predecessor - a man who never would have permitted Mandela to come to power - were not sufficient to move the 84 year-old Botha to appear before the TRC.
ParaCrawl v7.1

So war mein Vorvorgänger einer der Initiatoren und Gründungsmitglieder von LIBER, der Ligue des Bibliothèques Européennes de Recherche.
My predecessor’s predecessor was therefore one of the initiators and founding members of LIBER, the Association of European Research Libraries.
ParaCrawl v7.1

So können beispielsweise nicht nur das zuletzt aufgenommene Bild und dessen Vorgänger miteinander verglichen werden, sondern beispielsweise auch das zuletzt aufgenommene Bild und dessen Vorvorgänger.
For example, not only the picture, which was taken last, and the predecessor thereof can be compared to one another, but for example also the picture, which was taken last and the pre-predecessor thereof.
EuroPat v2

Dabei besteht die Möglichkeit, für jedes aktuell zu generierende Pixel des Gradientenbildes 71 innerhalb der Zeilen die Differenz 73 aus direktem Vorgängerpixel und direktem Nachfolgerpixel des zugehörigen Grauwertpixel im Bild 31 oder - um die Empfindlichkeit zu verbessern - aus dem Vorvorgänger- und dem Nachnachfolgerpixel zu bilden.
It is possible to take the difference 73 from the direct precursor pixel and direct successor pixel of the associated gray value pixel in the image 31 for every pixel of the gradient image 71 which is actually to be generated within the rows or—in order to improve sensitivity—from the pre-precursor pixel and the post-successor pixel.
EuroPat v2

Um Ränder des Fingerabdrucks besonders zuverlässig extrahieren zu können, werden die Pixel jedes Gradientenbildes vorzugsweise aus der Differenz der Grauwerte des Vorvorgänger- und des Nachnachfolgerpixels des aktuell untersuchten Pixels der Zeilen bzw. Spalten gebildet.
For a particularly reliable extraction of the edges of the fingerprint, the pixels of every gradient image are preferably formed from the difference between the gray values of the pre-precursor pixel and post-successor pixel of the currently examined pixel of the rows or columns.
EuroPat v2

Angeblich ist der Vorvorgänger, das Zoom-Hexanon AR 35-70 mm / F3,5, von besserer optischer Qualität, ich habe aber selbst bisher keine Vergleichsmöglichkeit gehabt.
The pre-predecessor Zoom-Hexanon AR 35-70 mm / F3.5 is said to be of better optical quality, but I never had a possibility to compare the lenses so far.
ParaCrawl v7.1

Stammapostel Jean-Luc Schneider gab in seiner Trauernachricht an die Bezirksapostel bekannt, dass sein Vorvorgänger im Stammapostelamt um 17:00 Uhr friedlich seine Augen schloss.
In his official notice to the District Apostles, Chief Apostle Jean-Luc Schneider informed them that his predecessor in the Chief Apostle ministry closed his eyes peacefully at around 5:00 PM.
ParaCrawl v7.1

Macrons Vorvorgänger Nicolas Sarkozy hatte bereits 2007 eine solche Beteiligung angeboten, was Bundeskanzlerin Angela Merkel aber damals noch abgelehnt hatte.
Macron's predecessor, Nicolas Sarkozy, made Germany such an offer in 2007, but Chancellor Angela Merkel rejected it at the time.
ParaCrawl v7.1

Darum nehme ich mir, Eure Heiligkeit, die Freiheit, wie mein Vorvorgänger vor 16 Jahren an praktische Beschwernisse im Leben der Christen zu erinnern: Wir warten mit geduldiger Hoffnung darauf, es möge auch von seiten Ihrer Kirche die offene Einladung ausgesprochen werden, daß wir als Gäste und Freunde bei der Feier der Eucharistie willkommen sind, ohne deshalb die eigene kirchliche Zugehörigkeit preiszugeben.
Therefore, your Holiness, I take the liberty, like one of my predecessors 16 years ago, to remind you of the difficulties faced by Christians in their everyday lives: we are waiting with patient hope for an open invitation from your Church telling us that we are welcome as guests and friends at the celebration of the Eucharist without having to give up our affiliation to our own Church.
ParaCrawl v7.1