Translation of "Vorspringen" in English
Ein
Zurückspringen
oder
ein
Vorspringen
des
Stents
im
Körpergefäß
kann
dadurch
vermieden
werden.
A
springing
back
or
a
springing
forward
of
the
stent
in
the
body
vessel
can
be
avoided
in
this
way.
EuroPat v2
Nun,
wenn
ihr
irgendwelche
Fragen
oder
Anmerkungen
habt,
lasst
sie
vorspringen.
Now
if
you
have
any
questions
or
comments
this
evening,
let
them
spring
forth.
ParaCrawl v7.1
In
einer
alternativen
Ausführungsform
kann
Kathodenmaterial
gegenüber
dem
Anodenmaterial
vorspringen.
In
an
alternative
embodiment,
cathode
material
may
protrude
relative
to
the
anode
material.
EuroPat v2
Erkennbar
ist
weiterhin,
dass
von
den
Seitenwänden
4
Rastzapfen
15
vorspringen.
It
can
also
be
seen
that
latching
journals
15
protrude
from
the
side
walls
4
.
EuroPat v2
Ein
Zurückspringen
oder
ein
Vorspringen
des
Stents
1
im
Körpergefäß
21
wird
dadurch
vermieden.
A
springing
back
or
a
springing
forward
of
stent
1
in
body
vessel
21
is
avoided
thereby.
EuroPat v2
Die
vier
Borsten,
welche
schräg
vom
untern
Rande
der
Klappe
vorspringen,
sind
kurz.
The
four
bristles
which
project
obliquely
from
the
lower
edge
of
the
valve
are
short.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Zuleitungsteil
31
umfasst
den
Zonenteil
17,
von
dem
die
Anschlussabschnitte
21
vorspringen.
The
second
supply
part
31
comprises
the
zone
portion
17,
from
which
the
connection
sections
21
protrude.
EuroPat v2
Die
Ränder
der
Unterkinnladen
werden
von
zahl-
reichen
feinen
Leisten
gekreuzt,
welche
sehr
wenig
vorspringen.
The
edges
of
the
lower
mandible
are
crossed
by
numerous
fine
ridges,
which
project
very
little.
ParaCrawl v7.1
Die
Rastnasen
36
sind
hier
allerdings
Bestandteil
federnder
Rasthaken
37,
die
am
unteren
Rand
des
Druckknopfes
31
in
Verlängerung
seiner
Seitenwände
so
weit
vorspringen,
daß
sie
hinter
der
Montage--platte
38
einrasten.
In
this
case,
however,
the
snap-on
detents
36
form
part
of
resilient
snap-on
hooks
37
which,
at
the
lower
edge
of
the
pushbutton
31,
in
extension
of
its
side
walls,
project
to
such
an
extent
as
to
engage
behind
the
mounting
board
38.
EuroPat v2
Da
die
den
Schaft
dichtend
umschließende
Schaftführung
bis
an
den
Freiraum
heranreicht
und
der
Schaft
in
der
Öffnungslage
mit
seiner
Vorderkante
etwa
mit
der
Oberfläche
des
Freiraums
abschließt,
ergibt
sich
weder
ein
Vorspringen
des
Schaftes
in
den
Freiraum,
noch
ein
Bereich,
der
von
der
Flüssigkeit
erreichbar
in
die
Schaftführung
hineinreicht,
so
daß
in
der
Öffnungslage
sichergestellt
ist,
daß
keinerlei
Flüssigkeitsstau
eintreten
kann.
Since
the
shaft
casing
surrounding
the
shaft
in
sealing
relation
reaches
up
to
the
clearance
and
the
front
edge
of
the
shaft
when
the
valve
is
open
ends
approximately
at
the
surface
of
said
clearance,
said
shaft
neither
protrudes
into
the
clearance
nor
does
an
area
result
extending
into
the
shaft
casing
that
might
be
reached
by
the
liquid,
so
that
when
the
valve
is
open
no
liquid
can
stagnate
whatsoever
with
certainty.
EuroPat v2
Die
langgestreckte
Ausnehmung
im
Boden
des
zweiten
Beschlagteils,
von
deren
innerer
Fläche
die
vom
Drehkeil
hintergriffenen
Riegelvorsprünge
vorspringen,
erstreckt
sich
vorzugsweise
nur
über
einen
Teil
der
Gesamtbreite
des
Bodens,
so
daß
seitlich
neben
der
Ausnehmung
noch
stegartige
Teile
des
Bodens
bestehen
bleiben,
welche
einer
Aufweitung
der
Ausnehmung
im
Sinne
einer
Aufspreizung
in
Querrichtung
ihrer
Längserstreckung
entgegenwirken.
The
elongated
slot
in
the
bottom
of
the
second
fitting,
from
whose
inner
surface
the
locking
abutments
engaged
by
the
locking
disk
project,
extends
preferably
only
over
a
portion
of
the
total
width
of
the
bottom,
so
that
strap-like
portions
of
the
bottom
will
remain
alongside
the
slot,
which
will
resist
being
spread
apart
transversely
of
their
length.
EuroPat v2
Diese
Lageraufnahmen
werden
von
durchgehenden
Bohrungen
58
bzw.
60
im
Boden
56
bzw.
im
Deckelteil
44
gebildet,
wobei
die
Bohrungen
zur
Erzielung
einer
auch
für
die
Übertragung
hoher
Spannkräfte
hinreichenden
Lagerfläche
in
Ansätzen
62
bzw.
64
vorgesehen
sind,
die
vom
Boden
36
des
Einstecktopfs
26
bzw.
dem
Deckelteil
44
jeweils
um
ein
solches
Maß
in
Richtung
aufeinander
zu
vorspringen,
daß
der
zwischen
ihm
verbleibende
Spalt
gerade
etwa
die
Dicke
des
scheibenförmigen
Basisteils
48
des
Drehkeils
46
hat.
These
bearings
are
constituted
by
through
bores
58
and
60
in
the
cup
bottom
36
and
in
the
obturator
44,
the
bores
being
provided
for
the
achievement
of
a
load-bearing
surface
area
sufficient
for
the
accommodation
of
high
tightening
forces
in
abutments
62
and
64,
respectively,
which
project
toward
one
another
from
the
bottom
36
of
the
cup
26
and
from
the
obturator
44,
respectively,
to
such
an
extent
that
the
gap
remaining
between
them
will
just
amount
to
the
thickness
of
the
web
portion
48
of
the
locking
disk
46.
EuroPat v2
Packungstyp,
der
sich
für
den
Transport
von
Flüssigkeiten,
insbesondere
Milch
und
Fruchtsäften,
derzeit
am
meisten
durchgesetzt
hat,
ist
eine
parallelepipedische
Packung,
die
aus
einem
Schlauch
aus
beidseitig
mit
Kunststoff
beschichtetem
Trägermaterial
besteht,
der
an
seinen
Enden
im
Bereich
der
Stirnwände
durch
Querverschlußrippen
verschlossen
und
in
eine
Parallelepipedform
gebracht
ist,
so
daß
sich
an
jeder
Stirnwand
zwei
gegenüberliegende,
doppelwandige
Dreiecklappen
ergeben,
die
zunächst
von
den
Stirnwänden
der
Packung
nach
außen
vorspringen
und
schließlich
gegen
benachbarte
Seitenwände
oder
die
Stirnwände
der
Packung
umgefaltet
werden.
The
type
of
pack
which
nowadays
has
proved
to
be
most
successful
for
transporting
liquids,
particularly
milk
and
fruit
juices,
is
a
parallelepipedal
pack,
comprising
a
tube
of
supporting
material
which
is
coated
on
both
sides
with
plastics,
sealed
by
transverse
ribs
at
the
ends
in
the
region
of
the
end
walls
and
brought
into
a
parallelepipedal
shape,
so
that
two
opposed,
double-walled
triangular
flaps
are
formed
at
each
end
wall,
the
flaps
initially
projecting
outwardly
from
the
end
walls
of
the
pack
and
finally
being
folded
over
onto
adjacent
side
walls
or
the
end
walls
of
the
pack.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
ist
bevorzugt,
wenn
die
unteren
Seitenwände
der
horizontalen
Rinnen
gegenüber
den
oberen
Seitenwänden
zur
Bildung
einer
Auffangfläche
für
von
oben
herabrieselndes
Wasser
vorspringen.
In
this
event
it
is
preferred
if
the
lower
sidewalls
of
the
horizontal
grooves
project
with
respect
to
the
upper
sidewalls
thereof
so
as
to
form
collecting
surfaces
for
water
trickling
down
from
above.
EuroPat v2
In
dem
Rohrstück
9
befindet
sich
eine
Mehrzahl
von
Traggliedern
14
in
Form
von
radialen
Armen,
die
von
zwei
zentralen
Naben
15
radial
zur
Rohrwandung
vorspringen
und
an
dieser
befestigt
sind.
Inside
the
pipe
section
9
there
is
a
plurality
of
supporting
members
14
in
the
shape
of
radial
arms
which
project
from
two
central
hubs
15
radially
to
the
pipe
wall
and
are
fixed
to
the
latter.
EuroPat v2
Da
die
außenliegenden
Ränder
der
Wölbungen
e
zur
Symmetrieebene
c
hin
vorspringen,
wird
schließlich
durch
diese
Rander
die
Verschiebung
der
Zwischenschichten
9
begrenzt,
wenn
sich
diese
in
ihrer
Ruhelage
befinden.
Since
the
externally
located
rims
of
the
curvatures
e
project
toward
the
plane
of
symmetry
c,
these
rims,
finally,
limit
the
diaplacement
of
the
intermediate
layers
9
when
the
latter
are
in
their
rest
position.
EuroPat v2