Translation of "Vorspringen" in English

Ein Zurückspringen oder ein Vorspringen des Stents im Körpergefäß kann dadurch vermieden werden.
A springing back or a springing forward of the stent in the body vessel can be avoided in this way.
EuroPat v2

Nun, wenn ihr irgendwelche Fragen oder Anmerkungen habt, lasst sie vorspringen.
Now if you have any questions or comments this evening, let them spring forth.
ParaCrawl v7.1

In einer alternativen Ausführungsform kann Kathodenmaterial gegenüber dem Anodenmaterial vorspringen.
In an alternative embodiment, cathode material may protrude relative to the anode material.
EuroPat v2

Erkennbar ist weiterhin, dass von den Seitenwänden 4 Rastzapfen 15 vorspringen.
It can also be seen that latching journals 15 protrude from the side walls 4 .
EuroPat v2

Ein Zurückspringen oder ein Vorspringen des Stents 1 im Körpergefäß 21 wird dadurch vermieden.
A springing back or a springing forward of stent 1 in body vessel 21 is avoided thereby.
EuroPat v2

Die vier Borsten, welche schräg vom untern Rande der Klappe vorspringen, sind kurz.
The four bristles which project obliquely from the lower edge of the valve are short.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Zuleitungsteil 31 umfasst den Zonenteil 17, von dem die Anschlussabschnitte 21 vorspringen.
The second supply part 31 comprises the zone portion 17, from which the connection sections 21 protrude.
EuroPat v2

Die Ränder der Unterkinnladen werden von zahl- reichen feinen Leisten gekreuzt, welche sehr wenig vorspringen.
The edges of the lower mandible are crossed by numerous fine ridges, which project very little.
ParaCrawl v7.1

Die Rastnasen 36 sind hier allerdings Bestandteil federnder Rasthaken 37, die am unteren Rand des Druckknopfes 31 in Verlängerung seiner Seitenwände so weit vorspringen, daß sie hinter der Montage--platte 38 einrasten.
In this case, however, the snap-on detents 36 form part of resilient snap-on hooks 37 which, at the lower edge of the pushbutton 31, in extension of its side walls, project to such an extent as to engage behind the mounting board 38.
EuroPat v2

Da die den Schaft dichtend umschließende Schaftführung bis an den Freiraum heranreicht und der Schaft in der Öffnungslage mit seiner Vorderkante etwa mit der Oberfläche des Freiraums abschließt, ergibt sich weder ein Vorspringen des Schaftes in den Freiraum, noch ein Bereich, der von der Flüssigkeit erreichbar in die Schaftführung hineinreicht, so daß in der Öffnungslage sichergestellt ist, daß keinerlei Flüssigkeitsstau eintreten kann.
Since the shaft casing surrounding the shaft in sealing relation reaches up to the clearance and the front edge of the shaft when the valve is open ends approximately at the surface of said clearance, said shaft neither protrudes into the clearance nor does an area result extending into the shaft casing that might be reached by the liquid, so that when the valve is open no liquid can stagnate whatsoever with certainty.
EuroPat v2

Die langgestreckte Ausnehmung im Boden des zweiten Beschlagteils, von deren innerer Fläche die vom Drehkeil hintergriffenen Riegelvorsprünge vorspringen, erstreckt sich vorzugsweise nur über einen Teil der Gesamtbreite des Bodens, so daß seitlich neben der Ausnehmung noch stegartige Teile des Bodens bestehen bleiben, welche einer Aufweitung der Ausnehmung im Sinne einer Aufspreizung in Querrichtung ihrer Längserstreckung entgegenwirken.
The elongated slot in the bottom of the second fitting, from whose inner surface the locking abutments engaged by the locking disk project, extends preferably only over a portion of the total width of the bottom, so that strap-like portions of the bottom will remain alongside the slot, which will resist being spread apart transversely of their length.
EuroPat v2

Diese Lageraufnahmen werden von durchgehenden Bohrungen 58 bzw. 60 im Boden 56 bzw. im Deckelteil 44 gebildet, wobei die Bohrungen zur Erzielung einer auch für die Übertragung hoher Spannkräfte hinreichenden Lagerfläche in Ansätzen 62 bzw. 64 vorgesehen sind, die vom Boden 36 des Einstecktopfs 26 bzw. dem Deckelteil 44 jeweils um ein solches Maß in Richtung aufeinander zu vorspringen, daß der zwischen ihm verbleibende Spalt gerade etwa die Dicke des scheibenförmigen Basisteils 48 des Drehkeils 46 hat.
These bearings are constituted by through bores 58 and 60 in the cup bottom 36 and in the obturator 44, the bores being provided for the achievement of a load-bearing surface area sufficient for the accommodation of high tightening forces in abutments 62 and 64, respectively, which project toward one another from the bottom 36 of the cup 26 and from the obturator 44, respectively, to such an extent that the gap remaining between them will just amount to the thickness of the web portion 48 of the locking disk 46.
EuroPat v2

Packungstyp, der sich für den Transport von Flüssigkeiten, insbesondere Milch und Fruchtsäften, derzeit am meisten durchgesetzt hat, ist eine parallelepipedische Packung, die aus einem Schlauch aus beidseitig mit Kunststoff beschichtetem Trägermaterial besteht, der an seinen Enden im Bereich der Stirnwände durch Querverschlußrippen verschlossen und in eine Parallelepipedform gebracht ist, so daß sich an jeder Stirnwand zwei gegenüberliegende, doppelwandige Dreiecklappen ergeben, die zunächst von den Stirnwänden der Packung nach außen vorspringen und schließlich gegen benachbarte Seitenwände oder die Stirnwände der Packung umgefaltet werden.
The type of pack which nowadays has proved to be most successful for transporting liquids, particularly milk and fruit juices, is a parallelepipedal pack, comprising a tube of supporting material which is coated on both sides with plastics, sealed by transverse ribs at the ends in the region of the end walls and brought into a parallelepipedal shape, so that two opposed, double-walled triangular flaps are formed at each end wall, the flaps initially projecting outwardly from the end walls of the pack and finally being folded over onto adjacent side walls or the end walls of the pack.
EuroPat v2

In diesem Fall ist bevorzugt, wenn die unteren Seitenwände der horizontalen Rinnen gegenüber den oberen Seitenwänden zur Bildung einer Auffangfläche für von oben herabrieselndes Wasser vorspringen.
In this event it is preferred if the lower sidewalls of the horizontal grooves project with respect to the upper sidewalls thereof so as to form collecting surfaces for water trickling down from above.
EuroPat v2

In dem Rohrstück 9 befindet sich eine Mehrzahl von Traggliedern 14 in Form von radialen Armen, die von zwei zentralen Naben 15 radial zur Rohrwandung vorspringen und an dieser befestigt sind.
Inside the pipe section 9 there is a plurality of supporting members 14 in the shape of radial arms which project from two central hubs 15 radially to the pipe wall and are fixed to the latter.
EuroPat v2

Da die außenliegenden Ränder der Wölbungen e zur Symmetrieebene c hin vorspringen, wird schließlich durch diese Rander die Verschiebung der Zwischenschichten 9 begrenzt, wenn sich diese in ihrer Ruhelage befinden.
Since the externally located rims of the curvatures e project toward the plane of symmetry c, these rims, finally, limit the diaplacement of the intermediate layers 9 when the latter are in their rest position.
EuroPat v2