Translation of "Vorschweben" in English
Ich
möchte
Sie
fragen,
welche
Zeitpläne
Ihnen
vorschweben.
I
should
like
to
ask
you
what
timeframe
you
have
in
mind.
Europarl v8
Was
sind
die
wichtigsten
gemeinsamen
Aktivitäten,
die
der
MLPD
dabei
vorschweben?
What
are
the
most
important
common
activities
which
the
MLPD
has
in
mind?
ParaCrawl v7.1
Uns
kann
keine
Neuaufteilung
in
Ost
und
West,
in
Nord
und
Süd
vorschweben.
We
cannot
think
in
terms
of
a
redivision
between
East
and
West
and
North
and
South:
if
we
want
to
bring
justice
and
not
vengeance,
we
have
to
think
in
terms
of
integrating
those
countries
into
the
European
Union.
EUbookshop v2
Ihnen
muss
doch
irgendetwas
vorschweben!
What
should
be
with
it?
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
wer
sie
sind
und
immer
vorschweben
sie
bei
der
Erstellung
Ihrer
Newsletter.
Learn
who
they
are
and
always
have
them
in
mind
when
creating
your
newsletters.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zwar
mit
einer
Ausweitung
der
Möglichkeiten
einverstanden,
um
die
negativen
Auswirkungen
der
gemeinschaftlichen
Rechtsetzung
in
einem
möglichst
frühen
Stadium
abschätzen
zu
können,
vertrete
aber
die
Auffassung,
dass
Herr
Doorn
damit
bald
ganz
andere
Regelungen
verhindern
will
als
die,
die
mir
vorschweben.
While
I
support
an
expansion
of
the
options
to
be
able
to
assess
the
negative
impact
of
European
regulations
at
the
earliest
possible
stage,
I
do
have
a
feeling
that
Mr
Doorn
will
be
wanting
to
put
a
stop
to
entirely
different
rules
from
those
I
have
in
mind.
Europarl v8
Jetzt
bedarf
es
präziser
Analysen
und
konkreter
Projekte,
denn
Politik
ist
die
Kunst
des
Machbaren,
selbst
wenn
ihr
ein
Ideal
vorschweben
muss,
das
ihr
Sinn
verleiht.
For
them,
exact
analysis
and
specific
examples
are
needed
now,
given
that
politics
is
the
art
of
the
real,
even
if
such
a
pragmatic
approach
should
be
informed
by
some
kind
of
a
vision
to
give
it
purpose.
TildeMODEL v2018
Veränderungen
der
Art,
wie
sie
ver
mutlich
der
Mehrheit
in
diesem
Parlament
vorschweben,
wollen
wir
allerdings
nicht.
Once
upon
a
time
we
had
a
small
firms
year,
when
great
declarations
were
made,
which
probably
remained
so
much
paper.
EUbookshop v2
Die
Aufgabe
der
Kommission
wird
darin
bestehen,
mit
den
betreffenden
Sektoren
die
Ziele
festzulegen,
die
ihr
für
die
einzelnen
Produktionsbereiche
vorschweben.
On
the
present
evidence
this
seems
unlikely,
but
it
is
clear
that
the
share
of
services
in
total
world
trade
is
growing.
EUbookshop v2
Dann
wird
immer
eine
Gottheit
ihm
vorschweben,
Die
alles
leitet
und
lenkt
und
von
Der
er
sich
getragen
weiß.
Then
he
will
always
have
a
divinity
in
mind,
which
directs
and
steers
everything
and
of
which
he
knows
that
it
carries
him.
ParaCrawl v7.1
Unklar
ist
jedoch,
inwieweit
Cerid
Parallelgesellschaften
vorschweben
und
welchen
Widerhall
seine
Gedanken
jenseits
der
bosnischen
Grenzen,
beispielsweise
in
Deutschland,
finden.
It
is
unclear,
however,
to
what
extent
Cerid
has
parallel
societies
in
mind,
and
with
what
response
his
thoughts
meet
beyond
the
Bosnian
borders,
as
e.g.
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Hier
aber
ist
eben
die
Rückerinnerung
von
einer
solchen
Klarheit,
daß
mir
sogar
die
allerunbedeutendsten
Erscheinungen
meines
irdischen
Lebenwandels
wie
vollendetste
Bilder
einer
Camera
luzida
von
A
bis
Z
vorschweben!
Here,
however,
recall
is
of
such
clarity
that
even
the
most
insignificant
appearances
of
my
terrestrial
life
are
like
perfect
camera
pictures,
from
a
to
z!
ParaCrawl v7.1