Translation of "Vorschweben" in English

Ich möchte Sie fragen, welche Zeitpläne Ihnen vorschweben.
I should like to ask you what timeframe you have in mind.
Europarl v8

Was sind die wichtigsten gemeinsamen Aktivitäten, die der MLPD dabei vorschweben?
What are the most important common activities which the MLPD has in mind?
ParaCrawl v7.1

Uns kann keine Neuaufteilung in Ost und West, in Nord und Süd vorschweben.
We cannot think in terms of a redivision between East and West and North and South: if we want to bring justice and not vengeance, we have to think in terms of integrating those countries into the European Union.
EUbookshop v2

Ihnen muss doch irgendetwas vorschweben!
What should be with it?
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie, wer sie sind und immer vorschweben sie bei der Erstellung Ihrer Newsletter.
Learn who they are and always have them in mind when creating your newsletters.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zwar mit einer Ausweitung der Möglichkeiten einverstanden, um die negativen Auswirkungen der gemeinschaftlichen Rechtsetzung in einem möglichst frühen Stadium abschätzen zu können, vertrete aber die Auffassung, dass Herr Doorn damit bald ganz andere Regelungen verhindern will als die, die mir vorschweben.
While I support an expansion of the options to be able to assess the negative impact of European regulations at the earliest possible stage, I do have a feeling that Mr Doorn will be wanting to put a stop to entirely different rules from those I have in mind.
Europarl v8

Jetzt bedarf es präziser Analysen und konkreter Projekte, denn Politik ist die Kunst des Machbaren, selbst wenn ihr ein Ideal vorschweben muss, das ihr Sinn verleiht.
For them, exact analysis and specific examples are needed now, given that politics is the art of the real, even if such a pragmatic approach should be informed by some kind of a vision to give it purpose.
TildeMODEL v2018

Veränderungen der Art, wie sie ver mutlich der Mehrheit in diesem Parlament vorschweben, wollen wir allerdings nicht.
Once upon a time we had a small firms year, when great declarations were made, which probably remained so much paper.
EUbookshop v2

Die Aufgabe der Kommission wird darin bestehen, mit den betreffenden Sektoren die Ziele festzulegen, die ihr für die einzelnen Produktionsbereiche vorschweben.
On the present evidence this seems unlikely, but it is clear that the share of services in total world trade is growing.
EUbookshop v2

Dann wird immer eine Gottheit ihm vorschweben, Die alles leitet und lenkt und von Der er sich getragen weiß.
Then he will always have a divinity in mind, which directs and steers everything and of which he knows that it carries him.
ParaCrawl v7.1

Unklar ist jedoch, inwieweit Cerid Parallelgesellschaften vorschweben und welchen Widerhall seine Gedanken jenseits der bosnischen Grenzen, beispielsweise in Deutschland, finden.
It is unclear, however, to what extent Cerid has parallel societies in mind, and with what response his thoughts meet beyond the Bosnian borders, as e.g. in Germany.
ParaCrawl v7.1

Hier aber ist eben die Rückerinnerung von einer solchen Klarheit, daß mir sogar die allerunbedeutendsten Erscheinungen meines irdischen Lebenwandels wie vollendetste Bilder einer Camera luzida von A bis Z vorschweben!
Here, however, recall is of such clarity that even the most insignificant appearances of my terrestrial life are like perfect camera pictures, from a to z!
ParaCrawl v7.1