Translation of "Vorratsgefäß" in English

Die Dispersion wird kontinuierlich in das Vorratsgefäß (5) abgeführt.
The dispersion is continuously discharged into the storage vessel (5).
EuroPat v2

Das verflüssigte Arbeitsmittel (Wasser) wird im Vorratsgefäß 384 gespeichert.
The working medium (water), now in a liquid form, is stored in the storing vessel 384.
EuroPat v2

Das Vorratsgefäß ist mit einer Steigleitung an die Abgasleitung angeschlossen.
The storage vessel is connected by means of a riser to the exit gas line.
EuroPat v2

Das Vorratsgefäß für das erzeugte Zinn-(IV)-chlorid wird gewechselt.
The storage vessel for the tin(IV) chloride produced was changed.
EuroPat v2

Vom Vorratsgefäß wurden nun die restlichen 6,5 l Enzymrohextrakt über den Bioreaktor gepumpt.
The remaining 6.5 l of crude enzyme extract were now pumped from the stock vessel over the bioreactor.
EuroPat v2

Anschließend nimmt man die Dosiervorrichtung 1 aus dem Vorratsgefäß 6 heraus.
The metering apparatus 1 is then removed from the storage vessel 6.
EuroPat v2

Das Vorratsgefäß einer solchen Mahlvorrichtung ist vorzugsweise mit einem Luftdruckanschluß versehbar.
The storage vessel of such a grinding appliance can preferably be equipped with an air-pressure connection.
EuroPat v2

Die schwere Phase (Produktphase) wird in ein Vorratsgefäß abgelassen.
The heavy phase (product phase) is drained into a storage vessel.
EuroPat v2

Trichlorethen oder Tetrachlorethen werden der Anlage über das Vorratsgefäß (5) zugeführt.
Trichloroethene or tetrachloroethene is fed to the installation via the reservoir vessel (5).
EuroPat v2

Die Schwefelsäuredosierung erfolgt aus einem Vorratsgefäß mittels Dosierpumpe.
The sulfuric acid is dosed from a storage vessel by a dosing pump.
EuroPat v2

In das Vorratsgefäß wird Toner für Siemens-Laserdrucker ND2/ND3 eingefüllt.
Toner for Siemens laser printer ND2/ND3 is introduced into the reservoir vessel.
EuroPat v2

Man kann die Sonde auch an ein Vorratsgefäß anschließen.
The probe can be connected also to a supply container.
EuroPat v2

In gleicher Weise wurde eine flüssige Isobuten/Butan-Mischung im Vorratsgefäß 10 hergestellt.
In the same manner, a liquid isobutene/butane mixture was prepared in the stock vessel 10.
EuroPat v2

Z.B. können die Rohrleitungen für das Kältemittel das Vorratsgefäß schraubenförmig umgeben.
For example, they may surround the storage vessel in a screw-like manner.
EuroPat v2

Das THF wird im Vakuum abgezogen und das Vorratsgefäß verschlossen.
The THF was distilled under vacuum and the storage container was closed.
EuroPat v2

Der Druckinfusionsapparat ist an dem Verbindungsschlauch zwischen diesem Vorratsgefäß und der Kanüle angeordnet.
The pressure infusion apparatus is disposed at a connecting tube between the supply vessel and a cannula.
EuroPat v2

Anschließend wird das Gemisch mit einem Ultraturrax-Rührer homogenisiert und in ein Vorratsgefäß gefüllt.
The mixture is then homogenized with an Ultraturrax stirrer and introduced into a storage vessel.
EuroPat v2

In das Vorratsgefäß wurden 100 Gew.-Teile flüssiges Distickstofftetroxid gefüllt.
100 Parts by weight of liquid dinitrogen tetroxide were introduced into the storage vessel.
EuroPat v2

Mit 110 ist in Fig.6 ein Vorratsgefäß für eine Transportflüssigkeit bezeichnet.
Referring to FIG. 6, numeral 110 designates a supply vessel or reservoir holding carrier liquid.
EuroPat v2

Das Vorratsgefäß besteht aus einer Schottflasche mit speziellem Teflon-Deckel.
The storage vessel consists of a Schott bottle with a special Teflon lid.
EuroPat v2

Das gasförmige Propylen wurde kondensiert, destilliert und anschließend in das Vorratsgefäß zurückgefahren.
The gaseous propylene was condensed, distilled and subsequently returned to the reservoir.
EuroPat v2

Der Überlauf ge­langte in das Vorratsgefäß (2) zurück.
The overflow returned to the stock vessel (2).
EuroPat v2

Die Lösung wurde in einem Vorratsgefäß aufgefangen und einer ?-Messung unterzogen.
The solution was collected in a container and subjected to a gamma ? measurement.
EuroPat v2

Dem Vorratsgefäß (2) wurden durch Entleerung 5350 Teile Reaktionsmischung entnommen.
5,350 parts of reaction mixture were discharged from the stock vessel (2).
EuroPat v2

Das Mahlgut wird in das Vorratsgefäß (1) gegeben.
The milling goods enter into the supply vessel (1).
EuroPat v2

In gleicher Weise wurde ein flüssige Isobuten/Butan-Mischung im Vorratsgefäß 10 hergestellt.
In the same manner, a liquid isobutene/butane mixture was prepared in the stock vessel 10.
EuroPat v2

Epoxidharz-Zusammensetzungen gemäß Tabelle 4 werden in einem beheizbaren Vorratsgefäß gemischt und vorgewärmt.
Epoxy resin compositions according to Table 4 were mixed and preheated in a heatable storage vessel.
EuroPat v2

Für das erfindungsgemäße Verfahren ist es essentiell, dass das Vorratsgefäß druckdicht ist.
For the method according to the invention, it is essential that the storage vessel is pressure-tight.
EuroPat v2