Translation of "Vorpreschen" in English

Er konnte 42 Tage unser System studieren, und dann locker vorpreschen.
He had 42 days to study our system and get out ahead.
OpenSubtitles v2018

Sie können hier nicht einfach vorpreschen, als ob Sie uns alle kennen.
You can't come rushing in here like you know people.
OpenSubtitles v2018

Die Gier nach der Vormacht über Libyen hat den französischen Imperialismus vorpreschen lassen.
The greed for supremacy over Libya made French imperialism rush ahead.
ParaCrawl v7.1

Vorpreschen rollt den Spieler bis zu 12 Meter vorwärts.
Scamper will roll the player forward up to 12 meters.
ParaCrawl v7.1

Gebt diese eine Auffassung der Gefahr auf, und ihr werdet vorpreschen.
Abandon that one concept of danger, and you will surge forward.
ParaCrawl v7.1

Schurke: Eine neue Fähigkeit, Vorpreschen, wurde hinzugefügt.
Scoundrel: A new ability, Scamper, has been added.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Fähigkeit, Vorpreschen, wurde hinzugefügt.
A new ability, Scamper, has been added.
ParaCrawl v7.1

Bei der Milchproduktion müssen wir nicht vorpreschen, wenn die Marktlage es nicht erfordert.
We should not race ahead in the matter of milk production if the market situation does not demand it.
Europarl v8

Deshalb müsse eine Gruppe handlungswilliger Staaten möglicherweise auch ohne Einhellig­keit im Rahmen der UN vorpreschen.
Thus, a group of willing nations may have to press ahead without unanimous support.
TildeMODEL v2018

Ich werde gegen Spartacus vorpreschen... und dafür sorgen, dass er sein verdientes Ende erlangt.
I would press towards Spartacus and see him to deserved end.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jedoch sicherstellen, dass wir nicht blindlings vorpreschen, da die Bestimmungen im Vertrag über das Subsidiaritätsprinzip weiterhin respektiert werden müssen.
However, we must make sure that we do not rush forward blindly, for the provisions in the treaty on the subsidiarity principle must continue to be respected.
Europarl v8

Wir durften nicht einfach mit einer Behindertenrichtlinie vorpreschen und dann mit einer Altersrichtlinie, weil ich dachte, die sexuelle Ausrichtung und Religion würden zurückbleiben.
We could not just go forward with a disability directive, and then an age directive, because I thought sexual orientation and religion would be left behind.
Europarl v8

Wenn das nicht gelingt, dann werden einige Staaten vorpreschen, und eine EU der zwei Geschwindigkeiten wird sich herausbilden.
If this does not succeed, some states will press ahead and a two-speed EU will emerge.
Europarl v8

Ich bin Ihnen dankbar dafür, dass Sie die Vorstellung verstehen, dass man für das europäische Aufbauwerk und zugleich rigoros gegen ein hastiges kommerzielles und finanzielles Vorpreschen sein kann, und gegen den damit einhergehenden weit verbreiteten Wettbewerb, den wir das liberale Europa nennen.
I am grateful to you for understanding the idea that one can be in favour of the European project whilst being staunchly opposed to a headlong commercial and financial rush forwards, and to the widespread competition that goes with it, which we call liberal Europe.
Europarl v8

Ja, der endgültige Standard der voll interaktive Standard für MHPs wurde noch nicht einmal veröffentlicht, und schon wollen Kolleginnen und Kollegen hier vorpreschen und ihn standardisieren.
Indeed, the final standard - the full interactive standard - for MHPs has not even been published, and yet colleagues here want to rush ahead and standardise it.
Europarl v8