Translation of "Vorpreschen" in English
Er
konnte
42
Tage
unser
System
studieren,
und
dann
locker
vorpreschen.
He
had
42
days
to
study
our
system
and
get
out
ahead.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
hier
nicht
einfach
vorpreschen,
als
ob
Sie
uns
alle
kennen.
You
can't
come
rushing
in
here
like
you
know
people.
OpenSubtitles v2018
Die
Gier
nach
der
Vormacht
über
Libyen
hat
den
französischen
Imperialismus
vorpreschen
lassen.
The
greed
for
supremacy
over
Libya
made
French
imperialism
rush
ahead.
ParaCrawl v7.1
Vorpreschen
rollt
den
Spieler
bis
zu
12
Meter
vorwärts.
Scamper
will
roll
the
player
forward
up
to
12
meters.
ParaCrawl v7.1
Gebt
diese
eine
Auffassung
der
Gefahr
auf,
und
ihr
werdet
vorpreschen.
Abandon
that
one
concept
of
danger,
and
you
will
surge
forward.
ParaCrawl v7.1
Schurke:
Eine
neue
Fähigkeit,
Vorpreschen,
wurde
hinzugefügt.
Scoundrel:
A
new
ability,
Scamper,
has
been
added.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Fähigkeit,
Vorpreschen,
wurde
hinzugefügt.
A
new
ability,
Scamper,
has
been
added.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Milchproduktion
müssen
wir
nicht
vorpreschen,
wenn
die
Marktlage
es
nicht
erfordert.
We
should
not
race
ahead
in
the
matter
of
milk
production
if
the
market
situation
does
not
demand
it.
Europarl v8
Deshalb
müsse
eine
Gruppe
handlungswilliger
Staaten
möglicherweise
auch
ohne
Einhelligkeit
im
Rahmen
der
UN
vorpreschen.
Thus,
a
group
of
willing
nations
may
have
to
press
ahead
without
unanimous
support.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
gegen
Spartacus
vorpreschen...
und
dafür
sorgen,
dass
er
sein
verdientes
Ende
erlangt.
I
would
press
towards
Spartacus
and
see
him
to
deserved
end.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
jedoch
sicherstellen,
dass
wir
nicht
blindlings
vorpreschen,
da
die
Bestimmungen
im
Vertrag
über
das
Subsidiaritätsprinzip
weiterhin
respektiert
werden
müssen.
However,
we
must
make
sure
that
we
do
not
rush
forward
blindly,
for
the
provisions
in
the
treaty
on
the
subsidiarity
principle
must
continue
to
be
respected.
Europarl v8
Wir
durften
nicht
einfach
mit
einer
Behindertenrichtlinie
vorpreschen
und
dann
mit
einer
Altersrichtlinie,
weil
ich
dachte,
die
sexuelle
Ausrichtung
und
Religion
würden
zurückbleiben.
We
could
not
just
go
forward
with
a
disability
directive,
and
then
an
age
directive,
because
I
thought
sexual
orientation
and
religion
would
be
left
behind.
Europarl v8
Wenn
das
nicht
gelingt,
dann
werden
einige
Staaten
vorpreschen,
und
eine
EU
der
zwei
Geschwindigkeiten
wird
sich
herausbilden.
If
this
does
not
succeed,
some
states
will
press
ahead
and
a
two-speed
EU
will
emerge.
Europarl v8
Ich
bin
Ihnen
dankbar
dafür,
dass
Sie
die
Vorstellung
verstehen,
dass
man
für
das
europäische
Aufbauwerk
und
zugleich
rigoros
gegen
ein
hastiges
kommerzielles
und
finanzielles
Vorpreschen
sein
kann,
und
gegen
den
damit
einhergehenden
weit
verbreiteten
Wettbewerb,
den
wir
das
liberale
Europa
nennen.
I
am
grateful
to
you
for
understanding
the
idea
that
one
can
be
in
favour
of
the
European
project
whilst
being
staunchly
opposed
to
a
headlong
commercial
and
financial
rush
forwards,
and
to
the
widespread
competition
that
goes
with
it,
which
we
call
liberal
Europe.
Europarl v8
Ja,
der
endgültige
Standard
der
voll
interaktive
Standard
für
MHPs
wurde
noch
nicht
einmal
veröffentlicht,
und
schon
wollen
Kolleginnen
und
Kollegen
hier
vorpreschen
und
ihn
standardisieren.
Indeed,
the
final
standard
-
the
full
interactive
standard
-
for
MHPs
has
not
even
been
published,
and
yet
colleagues
here
want
to
rush
ahead
and
standardise
it.
Europarl v8