Translation of "Vormundschaftsgericht" in English

Du solltest Berichte über mich fürs Vormundschaftsgericht schreiben.
You're supposed file reports about me to the Guardianship.
OpenSubtitles v2018

Als der Großvater 1939 an Tuberkulose starb, wurde Janssen vom Vormundschaftsgericht adoptiert.
He was adopted by his grandfather, and following his death, he was adopted by the Guardianship Court in 1939.
Wikipedia v1.0

Welche Personen werden als Betreuer dann vom Vormundschaftsgericht bestellt?
Which persons would the Guardianship Court appoint as a guardian?
ParaCrawl v7.1

Mehrfach wendet sich Martha Hindel schriftlich aus der Untersuchungshaft an das Vormundschaftsgericht.
Several times Martha Hindel addressed the guardianship court in written form.
ParaCrawl v7.1

Diese Dokumentation muss vom Vormundschaftsgericht über-prüft werden.
The documentation needs to be checked by the Guardianship Court.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1954 und 1958 war Foley Richter am Vormundschaftsgericht im Montgomery County in Maryland.
He was also a professor, and was elected judge of the Orphan’s (Probate) Court of Montgomery County, Maryland, serving from 1954 to 1958.
Wikipedia v1.0

Vor wenigen Minuten wurde mir mitgeteilt, dass das Vormundschaftsgericht von Tunis, in Anerkenntnis dessen, dass der Vater nicht in der Lage ist, die Kinder zu versorgen, diese der Obhut der Mutter anvertraut hat, jedoch immer noch nicht beabsichtigt, der Familie die Rückkehr nach Italien zu ermöglichen, wo sie ein Haus hat, wo die Mädchen geboren wurden und wo ihr natürlicher Wohnsitz ist.
A few minutes ago, I was informed that the Tunis Minors' Court has granted custody of the children to the mother, recognising that the father is not able to look after the children, but that it does not as yet intend to allow the family to go back to Italy, where they have a house, where the children were born and which is their natural home.
Europarl v8

Pater Gerhard hat mit Hilfe der Sozialarbeiterin von Mandeni Helma Lintvelt alle Hürden genommen, wurde vom Vormundschaftsgericht als gesetzlicher Vormund eingesetzt und kann daher Sipho ins ARV-Programm nehmen, denn ohne Zustimmung des Erziehungsberechtigten ist dies natürlich nicht möglich.
Father Gerard finally jumped all hurdles through the assistance of Mandeni's Social Worker, our member Helma Lintvelt, and was granted legal guardianship by the children's court in Mtunzini, which enables him to agree to putting Sipho onto antiretroviral treatment, as this is not possible without consent of the legal guardian, of course.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungen des Familienrates werden motiviert sein und in einem speziell erstellten Register eingetragen, gehalten von einem der Mitglieder des Rates, zu diesem Zweck vom Vormundschaftsgericht bestellt.
The decisions of the family council will be motivated and written in a specially established register, held by one of the members of the council, designated to that effect by the guardianship court.
ParaCrawl v7.1

Die "Inpflegenahme" der Kinder wurde vom Vormundschaftsgericht genehmigt, nachdem Adele Biedermann sowie ihr Verlobter, der Tischlergeselle Franz Otto Wilhelm Buschow von der Polizeibehörde gründlichst überprüft wurden.
The Guardianship Court approved the "care of the children after Adele Biedermann as well as her fiancé Franz Otto Wilhelm Bushow,, a carpenter s journey, had been thoroughly checked by the police authorities.
ParaCrawl v7.1

Wenn trotzdem Betreuung angeordnet werden musste, wird dann von dem jeweils zuständigen Vormundschaftsgericht die gewählte Vertrauensperson ohne behördliches Verfahren übernommen.
Where a guardian does need to be appointed, the relevant Guardianship Court will accept the specified representative without a governmental process.
ParaCrawl v7.1