Translation of "Vormundschaftsgericht" in English
Du
solltest
Berichte
über
mich
fürs
Vormundschaftsgericht
schreiben.
You're
supposed
file
reports
about
me
to
the
Guardianship.
OpenSubtitles v2018
Als
der
Großvater
1939
an
Tuberkulose
starb,
wurde
Janssen
vom
Vormundschaftsgericht
adoptiert.
He
was
adopted
by
his
grandfather,
and
following
his
death,
he
was
adopted
by
the
Guardianship
Court
in
1939.
Wikipedia v1.0
Welche
Personen
werden
als
Betreuer
dann
vom
Vormundschaftsgericht
bestellt?
Which
persons
would
the
Guardianship
Court
appoint
as
a
guardian?
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
wendet
sich
Martha
Hindel
schriftlich
aus
der
Untersuchungshaft
an
das
Vormundschaftsgericht.
Several
times
Martha
Hindel
addressed
the
guardianship
court
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumentation
muss
vom
Vormundschaftsgericht
über-prüft
werden.
The
documentation
needs
to
be
checked
by
the
Guardianship
Court.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1954
und
1958
war
Foley
Richter
am
Vormundschaftsgericht
im
Montgomery
County
in
Maryland.
He
was
also
a
professor,
and
was
elected
judge
of
the
Orphan’s
(Probate)
Court
of
Montgomery
County,
Maryland,
serving
from
1954
to
1958.
Wikipedia v1.0
Vor
wenigen
Minuten
wurde
mir
mitgeteilt,
dass
das
Vormundschaftsgericht
von
Tunis,
in
Anerkenntnis
dessen,
dass
der
Vater
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Kinder
zu
versorgen,
diese
der
Obhut
der
Mutter
anvertraut
hat,
jedoch
immer
noch
nicht
beabsichtigt,
der
Familie
die
Rückkehr
nach
Italien
zu
ermöglichen,
wo
sie
ein
Haus
hat,
wo
die
Mädchen
geboren
wurden
und
wo
ihr
natürlicher
Wohnsitz
ist.
A
few
minutes
ago,
I
was
informed
that
the
Tunis
Minors'
Court
has
granted
custody
of
the
children
to
the
mother,
recognising
that
the
father
is
not
able
to
look
after
the
children,
but
that
it
does
not
as
yet
intend
to
allow
the
family
to
go
back
to
Italy,
where
they
have
a
house,
where
the
children
were
born
and
which
is
their
natural
home.
Europarl v8
Pater
Gerhard
hat
mit
Hilfe
der
Sozialarbeiterin
von
Mandeni
Helma
Lintvelt
alle
Hürden
genommen,
wurde
vom
Vormundschaftsgericht
als
gesetzlicher
Vormund
eingesetzt
und
kann
daher
Sipho
ins
ARV-Programm
nehmen,
denn
ohne
Zustimmung
des
Erziehungsberechtigten
ist
dies
natürlich
nicht
möglich.
Father
Gerard
finally
jumped
all
hurdles
through
the
assistance
of
Mandeni's
Social
Worker,
our
member
Helma
Lintvelt,
and
was
granted
legal
guardianship
by
the
children's
court
in
Mtunzini,
which
enables
him
to
agree
to
putting
Sipho
onto
antiretroviral
treatment,
as
this
is
not
possible
without
consent
of
the
legal
guardian,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidungen
des
Familienrates
werden
motiviert
sein
und
in
einem
speziell
erstellten
Register
eingetragen,
gehalten
von
einem
der
Mitglieder
des
Rates,
zu
diesem
Zweck
vom
Vormundschaftsgericht
bestellt.
The
decisions
of
the
family
council
will
be
motivated
and
written
in
a
specially
established
register,
held
by
one
of
the
members
of
the
council,
designated
to
that
effect
by
the
guardianship
court.
ParaCrawl v7.1
Die
"Inpflegenahme"
der
Kinder
wurde
vom
Vormundschaftsgericht
genehmigt,
nachdem
Adele
Biedermann
sowie
ihr
Verlobter,
der
Tischlergeselle
Franz
Otto
Wilhelm
Buschow
von
der
Polizeibehörde
gründlichst
überprüft
wurden.
The
Guardianship
Court
approved
the
"care
of
the
children
after
Adele
Biedermann
as
well
as
her
fiancé
Franz
Otto
Wilhelm
Bushow,,
a
carpenter
s
journey,
had
been
thoroughly
checked
by
the
police
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wenn
trotzdem
Betreuung
angeordnet
werden
musste,
wird
dann
von
dem
jeweils
zuständigen
Vormundschaftsgericht
die
gewählte
Vertrauensperson
ohne
behördliches
Verfahren
übernommen.
Where
a
guardian
does
need
to
be
appointed,
the
relevant
Guardianship
Court
will
accept
the
specified
representative
without
a
governmental
process.
ParaCrawl v7.1