Translation of "Vorgegriffen" in English
Dem
Inhalt
dieser
gemeinsamen
Haltung
kann
derzeit
natürlich
nicht
vorgegriffen
werden.
The
content
of
the
common
position
cannot
of
course
be
anticipated
at
present.
Europarl v8
Nach
Meinung
der
Kommission
sollte
dieser
Überprüfung
nicht
vorgegriffen
werden.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
we
should
not
prejudge
this
review.
Europarl v8
Auch
hier
sollte
zukünftigen
Stellungnahmen
des
EWSA
nicht
vorgegriffen
werden.
Here,
too,
we
should
avoid
anticipating
the
line
to
be
taken
in
future
EESC
opinions.
TildeMODEL v2018
Dieser
Debatte
dürfe
nicht
jetzt
schon
durch
Änderungsvorschläge
vorgegriffen
werden.
That
should
not,
however,
be
anticipated
at
the
present
time
through
the
tabling
of
amendments.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wird
der
abschließenden
Entscheidung
nicht
vorgegriffen.
The
opening
of
state
aid
proceedings
does
not
prejudge
the
final
decision.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einleitung
des
Verfahrens
wird
der
endgueltigen
Entscheidung
der
Kommission
nicht
vorgegriffen.
The
initiation
of
the
procedure
does
not
prejudge
the
final
position
that
will
be
adopted
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Fusionsentscheidung
wird
dem
Ergebnis
der
letztgenannten
Prüfung
nicht
vorgegriffen.
The
merger
decision
does
not
prejudge
the
result
of
this
ongoing
analysis.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Schritt
wird
dem
endgültigen
Ergebnis
der
Untersuchung
in
keiner
Weise
vorgegriffen.
The
opening
of
this
in-depth
investigation
does
not
in
any
way
prejudge
the
final
outcome.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
der
Untersuchung
wird
dadurch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
in
any
way
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
der
Verfahren
wird
dadurch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Prüfverfahrens
wird
dadurch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
dadurch
jedoch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
however
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
dadurch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
the
final
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
durch
die
Mitteilung
in
keiner
Weise
vorgegriffen.
The
Commission's
objections
do
not
prejudge
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
durch
eine
solche
Mitteilung
nicht
vorgegriffen.
Sending
an
SO
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Beschluss
des
Rates
wird
dadurch
nicht
vorgegriffen.
But
this
step
does
not
prejudge
in
any
way
the
Council's
decision.
TildeMODEL v2018
Dem
endgültigen
Ergebnis
der
Prüfung
wird
dadurch
jedoch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
on
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018