Translation of "Vorgängerregierung" in English

Grundsätzlich wird eine neue Regierung gebildet, wenn die Vorgängerregierung zurückgetreten ist.
At the federal level, executive power is wielded by the government, whilst the Prime Minister is the head of the government.
Wikipedia v1.0

Sie haben bereits Änderungen des von der Vorgängerregierung übernommenen Haushaltsentwurfs angekündigt.
They have already announced amendments to the budget draft that they inherited from the previous government.
EUbookshop v2

Fraktionschef Martin Schulz gab der konservativen Vorgängerregierung die Schuld an der Krise.
S & D leader Martin Schulz blamed the crisis on the current government's right-wing predecessors.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt sei durch die Vorgängerregierung nicht ausreichend finanziert gewesen und habe daher zurückgestellt werden müssen.
The project had not been adequately funded by the previous government and have therefore had to be postponed.
WikiMatrix v1

Nach der Regierungsübernahme setzte sie jedoch die Zusammenarbeit der Vorgängerregierung mit den USA gegen WikiLeaks fort.
Once it took government, however, it continued the previous government's collaboration with the US against WikiLeaks.
ParaCrawl v7.1

Italiens Regierung hat ein Gesetzespaket verabschiedet, welches die Arbeitsmarktreformen der Vorgängerregierung teilweise wieder aufhebt.
Italy's government has passed a series of laws that partially repeal the previous government's labour market reform.
ParaCrawl v7.1

Den Antragstellern geht es nicht so sehr um die Freiheit der Medien in Europa als vielmehr um die Verunglimpfung einer von ihrer Bevölkerung mit überwältigender Mehrheit gewählten bürgerlichen Regierung, die die schwere Aufgabe vor sich hat, ein Land wieder aufzurichten, das durch die Misswirtschaft der sozialistischen Vorgängerregierung schwer gelitten hat.
The motion's authors are not as concerned about freedom of the media in Europe as they are of disparaging a civic government that was elected by an overwhelming majority of its country's people and which has the difficult task of rebuilding a country that suffered badly as a result of mismanagement by the previous socialist government.
Europarl v8

Wenn Herr Brok, der ja Herrn Kohl nachdrücklich gedankt hat, was ich ebenfalls mehrfach schon getan habe, uns allerdings vorwirft, auf dem Kölner Gipfel soll vom eigenen nationalen Versagen in der Arbeitsmarktpolitik abgelenkt werden, wenige Tage vor der Europawahl, da plaudert er offensichtlich unfreiwillig eine Strategie unserer Vorgängerregierung aus, denn wir haben all diese Termine nicht gesetzt.
But for Mr Brok - who openly thanked Mr Kohl, as I too have done several times - to accuse us of trying to divert attention at the Cologne summit from our own national failures in employment market policy a few days before the European elections, means he is obviously unintentionally revealing a strategy of the preceding government, for we were not the ones to set all these deadlines.
Europarl v8

Das war nicht die neue Bundesregierung, dazu waren wir nicht in der Lage, es gab auch keinen Hypnose-Effekt aus der Opposition heraus auf die Vorgängerregierung.
It was not the new German Government that did this; we were not able to do so and nor did the opposition hypnotise the previous government into doing so.
Europarl v8

Eine dieser Prämissen besteht darin, dass es sich hierbei um ein von der Vorgängerregierung der Vereinigten Staaten geschaffenes Problem handelt, und dass die Europäische Union zur Zusammenarbeit aufgefordert ist, dabei jedoch gewisse Voraussetzungen wie insbesondere die Sicherheit der Mitgliedstaaten zu beachten hat.
One of these is that this is a problem created by the previous government of the United States, and that the European Union has to cooperate, but on the basis of certain requirements, in particular, the security of our Member States.
Europarl v8

Diejenigen, die heute in der Ukraine das Sagen haben, sollen nicht glauben, damit davonzukommen, nur weil die breite europäische Öffentlichkeit davon keine Kenntnis nimmt oder weil es ja auch bei der Vorgängerregierung Defizite in Bezug auf gute Regierungsführung und Korruptionsbekämpfung gab.
Those who hold power in Ukraine today should not be allowed to believe that they can escape just because the broad European public takes no notice or because the previous government admittedly did have failings in relation to good governance and combating corruption.
Europarl v8

Barack Obama, Hillary Clinton und ihre Mannschaft haben ein konsens- und dialogorientiertes Konzept und damit ein völlig anderes als die Gott sei Dank abgewählte Vorgängerregierung.
President Obama, Hillary Clinton and their team offer a consensus and dialogue-oriented model, something completely different from the previous administration which has now, thankfully, left office.
Europarl v8

Zur BSE-Krise kam es, weil die Vorgängerregierung zu spät auf das Problem reagierte und das Problem einfach ignoriert hat.
The BSE crisis happened because the previous government reacted too late to the problem.
Europarl v8

Ich denke, heute würde ein Vorschlag für eine Richtlinie weit positiver aufgenommen als das bei der Vorgängerregierung der Fall gewesen wäre.
I believe you would now find a much more positive response to a proposal for a directive than perhaps was the case with the previous administration.
Europarl v8

Auch Kroatien hat sich positiv entwickelt, und die derzeitige kroatische Regierung Mesiæ steht - im Gegensatz zu ihrer Vorgängerregierung - jedenfalls nicht im Verdacht, den kroatischen Extremisten in der Herzegowina, die die gedeihliche Entwicklung des Gemeinwesens Bosnien-Herzegowina beeinträchtigen wollen und dort etwas Eigenes versuchen auszurufen, Vorschub zu leisten.
Croatia has also made good progress and the Mesiæ government currently in power in Croatia - unlike the previous government - is not under any suspicion of encouraging Croatian extremists in Herzegovina who want to interfere with the successful community in Bosnia-Herzegovina and try to impose their own agenda there.
Europarl v8

Was die Vorgängerregierung leider nicht beachtet hat, war die Frage der höheren Schulbildung für diese Leute und die Lösung des Problems der Tetovo-Universität.
What the previous government unfortunately failed to take into account was the question of higher education for these people and the need to resolve the problem of Tetovo University.
Europarl v8

Und ich möchte ausdrücklich betonen, dass bei meiner jüngsten Begegnung mit dem bulgarischen Ministerpräsidenten dieser mir ganz ausdrücklich bestätigt hat, dass seine Regierung zu den Verpflichtungen steht, die die Vorgängerregierung eingegangen war.
I would also like to expressly underline that the Bulgarian Prime Minister, at my most recent meeting with him, quite expressly confirmed to me that his government stands by the undertaking given by its predecessor.
Europarl v8

Insbesondere zu begrüßen sind daher die Anstrengungen der neuen rumänischen Regierung, Reformen entschlossen voranzutreiben, um die Versäumnisse der Vorgängerregierung aufzuarbeiten.
It is for this reason that the efforts undertaken by the new Romanian Government, which is resolutely pushing ahead with reforms in order to overcome the failings of its predecessor, are particularly welcome.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist es so, dass die slowakische Regierung Zeit verloren haben dürfte, weil sie im ersten Jahr nach der Amtsübernahme zu sehr damit beschäftigt war, die Fehler der Vorgängerregierung anzuprangern und Maßnahmen zur notwendigen Beseitigung der Folgen anzukündigen, anstatt die Lösung all dieser Probleme, insbesondere auf dem Gebiet der Wirtschaft, unverzüglich und konstruktiv in Angriff zu nehmen.
In this respect, I feel that the Slovak Government may have lost some time when, during its first year in power, it was too absorbed with pointing to the mistakes of the previous government and pronouncements of the need to eliminate their consequences, rather than immediately and constructively tackling all the problems, especially in the economic field.
Europarl v8

Heute müssen wir uns eingestehen, dass einer der Hauptgründe für die Regierungsübernahme durch die extremistische Hamas-Bewegung in der tief verwurzelten Korruption der Vorgängerregierung bestand.
Today we must admit that one of the main reasons the extremist Hamas movement came to power was the previous administration’s deeply rooted corruption.
Europarl v8

Aber ein wichtiger Aspekt war doch auch, dass die neu gewählte Regierung nicht erklärt hat, dass sie die von der Vorgängerregierung eingegangenen Verpflichtungen einhält - zumindest nicht zu Beginn, Herr Swoboda, sondern stufenweise, und jetzt erst eigentlich auch durch die Initiative von Saudi-Arabien!
Another important aspect, however, is that the newly elected government failed to declare its intention to comply with the commitments entered into by the previous government - at least not initially, Mr Swoboda; only gradually - and now only as a result of the initiative of Saudi Arabia.
Europarl v8

Ich war gerade zum Ministerpräsidenten gewählt worden und hatte das unglückliche Privileg, die Wahrheit zu verkünden, dass unser Defizit nicht 6 Prozent betrug, wie es nur wenige Tage vorher, vor den Wahlen, von der Vorgängerregierung offiziell berichtet worden war, sondern 15,6 Prozent.
I had just been elected prime minister, but I had the unhappy privilege of revealing a truth that our deficit was not 6 percent, as had been officially reported only a few days earlier before the elections by the previous government, but actually 15.6 percent.
TED2020 v1

Laut OECD könnten niedrigere Regulierungskosten und eine effizientere öffentliche Verwaltung (auf der Grundlage von Maßnahmen, die von der Vorgängerregierung unter Mario Monti eingeleitet wurden) bis 2020 von 0,3 bis 0,4 Prozent zum durchschnittlichen jährlichen Wachstum des Bruttoinlandsprodukts beitragen.
According to the OECD, lower regulatory costs and more efficient public administration (building upon measures introduced by the previous government, led by Mario Monti) could add 0.3-0.4% to average annual GDP growth by 2020.
News-Commentary v14

Die Regierung Obama sollte einen ebenso kühnen Bruch zur Politik der Bush-Administration gegenüber Indien einleiten, wie die Bush-Administration es gegenüber ihrer Vorgängerregierung tat – und für eine Neuausrichtung der Beziehung auf die Bewältigung der wahren Quellen der Unsicherheit sorgen.
The Obama administration should make as bold a break with the Bush administration’s policy toward India as the Bush administration did with its predecessor by refocusing the relationship on tackling the real sources of insecurity.
News-Commentary v14

Modi hat bei der letzten Wahl einen Erdrutschsieg errungen, der die Enttäuschung der indischen Bevölkerung über die Politik und Leistung der durch den Indischen Nationalkongress geführten Vorgängerregierung widerspiegelte.
Modi won a landslide victory in an election that reflected the Indian public’s disappointment with the policies and performance of the previous government, led by the Indian National Congress.
News-Commentary v14