Translation of "Vorgängerregierung" in English
Grundsätzlich
wird
eine
neue
Regierung
gebildet,
wenn
die
Vorgängerregierung
zurückgetreten
ist.
At
the
federal
level,
executive
power
is
wielded
by
the
government,
whilst
the
Prime
Minister
is
the
head
of
the
government.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
bereits
Änderungen
des
von
der
Vorgängerregierung
übernommenen
Haushaltsentwurfs
angekündigt.
They
have
already
announced
amendments
to
the
budget
draft
that
they
inherited
from
the
previous
government.
EUbookshop v2
Fraktionschef
Martin
Schulz
gab
der
konservativen
Vorgängerregierung
die
Schuld
an
der
Krise.
S
&
D
leader
Martin
Schulz
blamed
the
crisis
on
the
current
government's
right-wing
predecessors.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
sei
durch
die
Vorgängerregierung
nicht
ausreichend
finanziert
gewesen
und
habe
daher
zurückgestellt
werden
müssen.
The
project
had
not
been
adequately
funded
by
the
previous
government
and
have
therefore
had
to
be
postponed.
WikiMatrix v1
Nach
der
Regierungsübernahme
setzte
sie
jedoch
die
Zusammenarbeit
der
Vorgängerregierung
mit
den
USA
gegen
WikiLeaks
fort.
Once
it
took
government,
however,
it
continued
the
previous
government's
collaboration
with
the
US
against
WikiLeaks.
ParaCrawl v7.1
Italiens
Regierung
hat
ein
Gesetzespaket
verabschiedet,
welches
die
Arbeitsmarktreformen
der
Vorgängerregierung
teilweise
wieder
aufhebt.
Italy's
government
has
passed
a
series
of
laws
that
partially
repeal
the
previous
government's
labour
market
reform.
ParaCrawl v7.1
Den
Antragstellern
geht
es
nicht
so
sehr
um
die
Freiheit
der
Medien
in
Europa
als
vielmehr
um
die
Verunglimpfung
einer
von
ihrer
Bevölkerung
mit
überwältigender
Mehrheit
gewählten
bürgerlichen
Regierung,
die
die
schwere
Aufgabe
vor
sich
hat,
ein
Land
wieder
aufzurichten,
das
durch
die
Misswirtschaft
der
sozialistischen
Vorgängerregierung
schwer
gelitten
hat.
The
motion's
authors
are
not
as
concerned
about
freedom
of
the
media
in
Europe
as
they
are
of
disparaging
a
civic
government
that
was
elected
by
an
overwhelming
majority
of
its
country's
people
and
which
has
the
difficult
task
of
rebuilding
a
country
that
suffered
badly
as
a
result
of
mismanagement
by
the
previous
socialist
government.
Europarl v8
Wenn
Herr
Brok,
der
ja
Herrn
Kohl
nachdrücklich
gedankt
hat,
was
ich
ebenfalls
mehrfach
schon
getan
habe,
uns
allerdings
vorwirft,
auf
dem
Kölner
Gipfel
soll
vom
eigenen
nationalen
Versagen
in
der
Arbeitsmarktpolitik
abgelenkt
werden,
wenige
Tage
vor
der
Europawahl,
da
plaudert
er
offensichtlich
unfreiwillig
eine
Strategie
unserer
Vorgängerregierung
aus,
denn
wir
haben
all
diese
Termine
nicht
gesetzt.
But
for
Mr
Brok
-
who
openly
thanked
Mr
Kohl,
as
I
too
have
done
several
times
-
to
accuse
us
of
trying
to
divert
attention
at
the
Cologne
summit
from
our
own
national
failures
in
employment
market
policy
a
few
days
before
the
European
elections,
means
he
is
obviously
unintentionally
revealing
a
strategy
of
the
preceding
government,
for
we
were
not
the
ones
to
set
all
these
deadlines.
Europarl v8
Das
war
nicht
die
neue
Bundesregierung,
dazu
waren
wir
nicht
in
der
Lage,
es
gab
auch
keinen
Hypnose-Effekt
aus
der
Opposition
heraus
auf
die
Vorgängerregierung.
It
was
not
the
new
German
Government
that
did
this;
we
were
not
able
to
do
so
and
nor
did
the
opposition
hypnotise
the
previous
government
into
doing
so.
Europarl v8
Eine
dieser
Prämissen
besteht
darin,
dass
es
sich
hierbei
um
ein
von
der
Vorgängerregierung
der
Vereinigten
Staaten
geschaffenes
Problem
handelt,
und
dass
die
Europäische
Union
zur
Zusammenarbeit
aufgefordert
ist,
dabei
jedoch
gewisse
Voraussetzungen
wie
insbesondere
die
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
zu
beachten
hat.
One
of
these
is
that
this
is
a
problem
created
by
the
previous
government
of
the
United
States,
and
that
the
European
Union
has
to
cooperate,
but
on
the
basis
of
certain
requirements,
in
particular,
the
security
of
our
Member
States.
Europarl v8
Diejenigen,
die
heute
in
der
Ukraine
das
Sagen
haben,
sollen
nicht
glauben,
damit
davonzukommen,
nur
weil
die
breite
europäische
Öffentlichkeit
davon
keine
Kenntnis
nimmt
oder
weil
es
ja
auch
bei
der
Vorgängerregierung
Defizite
in
Bezug
auf
gute
Regierungsführung
und
Korruptionsbekämpfung
gab.
Those
who
hold
power
in
Ukraine
today
should
not
be
allowed
to
believe
that
they
can
escape
just
because
the
broad
European
public
takes
no
notice
or
because
the
previous
government
admittedly
did
have
failings
in
relation
to
good
governance
and
combating
corruption.
Europarl v8
Barack
Obama,
Hillary
Clinton
und
ihre
Mannschaft
haben
ein
konsens-
und
dialogorientiertes
Konzept
und
damit
ein
völlig
anderes
als
die
Gott
sei
Dank
abgewählte
Vorgängerregierung.
President
Obama,
Hillary
Clinton
and
their
team
offer
a
consensus
and
dialogue-oriented
model,
something
completely
different
from
the
previous
administration
which
has
now,
thankfully,
left
office.
Europarl v8
Zur
BSE-Krise
kam
es,
weil
die
Vorgängerregierung
zu
spät
auf
das
Problem
reagierte
und
das
Problem
einfach
ignoriert
hat.
The
BSE
crisis
happened
because
the
previous
government
reacted
too
late
to
the
problem.
Europarl v8
Ich
denke,
heute
würde
ein
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
weit
positiver
aufgenommen
als
das
bei
der
Vorgängerregierung
der
Fall
gewesen
wäre.
I
believe
you
would
now
find
a
much
more
positive
response
to
a
proposal
for
a
directive
than
perhaps
was
the
case
with
the
previous
administration.
Europarl v8
Auch
Kroatien
hat
sich
positiv
entwickelt,
und
die
derzeitige
kroatische
Regierung
Mesiæ
steht
-
im
Gegensatz
zu
ihrer
Vorgängerregierung
-
jedenfalls
nicht
im
Verdacht,
den
kroatischen
Extremisten
in
der
Herzegowina,
die
die
gedeihliche
Entwicklung
des
Gemeinwesens
Bosnien-Herzegowina
beeinträchtigen
wollen
und
dort
etwas
Eigenes
versuchen
auszurufen,
Vorschub
zu
leisten.
Croatia
has
also
made
good
progress
and
the
Mesiæ
government
currently
in
power
in
Croatia
-
unlike
the
previous
government
-
is
not
under
any
suspicion
of
encouraging
Croatian
extremists
in
Herzegovina
who
want
to
interfere
with
the
successful
community
in
Bosnia-Herzegovina
and
try
to
impose
their
own
agenda
there.
Europarl v8
Was
die
Vorgängerregierung
leider
nicht
beachtet
hat,
war
die
Frage
der
höheren
Schulbildung
für
diese
Leute
und
die
Lösung
des
Problems
der
Tetovo-Universität.
What
the
previous
government
unfortunately
failed
to
take
into
account
was
the
question
of
higher
education
for
these
people
and
the
need
to
resolve
the
problem
of
Tetovo
University.
Europarl v8
Und
ich
möchte
ausdrücklich
betonen,
dass
bei
meiner
jüngsten
Begegnung
mit
dem
bulgarischen
Ministerpräsidenten
dieser
mir
ganz
ausdrücklich
bestätigt
hat,
dass
seine
Regierung
zu
den
Verpflichtungen
steht,
die
die
Vorgängerregierung
eingegangen
war.
I
would
also
like
to
expressly
underline
that
the
Bulgarian
Prime
Minister,
at
my
most
recent
meeting
with
him,
quite
expressly
confirmed
to
me
that
his
government
stands
by
the
undertaking
given
by
its
predecessor.
Europarl v8
Insbesondere
zu
begrüßen
sind
daher
die
Anstrengungen
der
neuen
rumänischen
Regierung,
Reformen
entschlossen
voranzutreiben,
um
die
Versäumnisse
der
Vorgängerregierung
aufzuarbeiten.
It
is
for
this
reason
that
the
efforts
undertaken
by
the
new
Romanian
Government,
which
is
resolutely
pushing
ahead
with
reforms
in
order
to
overcome
the
failings
of
its
predecessor,
are
particularly
welcome.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
es
so,
dass
die
slowakische
Regierung
Zeit
verloren
haben
dürfte,
weil
sie
im
ersten
Jahr
nach
der
Amtsübernahme
zu
sehr
damit
beschäftigt
war,
die
Fehler
der
Vorgängerregierung
anzuprangern
und
Maßnahmen
zur
notwendigen
Beseitigung
der
Folgen
anzukündigen,
anstatt
die
Lösung
all
dieser
Probleme,
insbesondere
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschaft,
unverzüglich
und
konstruktiv
in
Angriff
zu
nehmen.
In
this
respect,
I
feel
that
the
Slovak
Government
may
have
lost
some
time
when,
during
its
first
year
in
power,
it
was
too
absorbed
with
pointing
to
the
mistakes
of
the
previous
government
and
pronouncements
of
the
need
to
eliminate
their
consequences,
rather
than
immediately
and
constructively
tackling
all
the
problems,
especially
in
the
economic
field.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
uns
eingestehen,
dass
einer
der
Hauptgründe
für
die
Regierungsübernahme
durch
die
extremistische
Hamas-Bewegung
in
der
tief
verwurzelten
Korruption
der
Vorgängerregierung
bestand.
Today
we
must
admit
that
one
of
the
main
reasons
the
extremist
Hamas
movement
came
to
power
was
the
previous
administration’s
deeply
rooted
corruption.
Europarl v8
Aber
ein
wichtiger
Aspekt
war
doch
auch,
dass
die
neu
gewählte
Regierung
nicht
erklärt
hat,
dass
sie
die
von
der
Vorgängerregierung
eingegangenen
Verpflichtungen
einhält
-
zumindest
nicht
zu
Beginn,
Herr
Swoboda,
sondern
stufenweise,
und
jetzt
erst
eigentlich
auch
durch
die
Initiative
von
Saudi-Arabien!
Another
important
aspect,
however,
is
that
the
newly
elected
government
failed
to
declare
its
intention
to
comply
with
the
commitments
entered
into
by
the
previous
government
-
at
least
not
initially,
Mr
Swoboda;
only
gradually
-
and
now
only
as
a
result
of
the
initiative
of
Saudi
Arabia.
Europarl v8
Ich
war
gerade
zum
Ministerpräsidenten
gewählt
worden
und
hatte
das
unglückliche
Privileg,
die
Wahrheit
zu
verkünden,
dass
unser
Defizit
nicht
6
Prozent
betrug,
wie
es
nur
wenige
Tage
vorher,
vor
den
Wahlen,
von
der
Vorgängerregierung
offiziell
berichtet
worden
war,
sondern
15,6
Prozent.
I
had
just
been
elected
prime
minister,
but
I
had
the
unhappy
privilege
of
revealing
a
truth
that
our
deficit
was
not
6
percent,
as
had
been
officially
reported
only
a
few
days
earlier
before
the
elections
by
the
previous
government,
but
actually
15.6
percent.
TED2020 v1
Laut
OECD
könnten
niedrigere
Regulierungskosten
und
eine
effizientere
öffentliche
Verwaltung
(auf
der
Grundlage
von
Maßnahmen,
die
von
der
Vorgängerregierung
unter
Mario
Monti
eingeleitet
wurden)
bis
2020
von
0,3
bis
0,4
Prozent
zum
durchschnittlichen
jährlichen
Wachstum
des
Bruttoinlandsprodukts
beitragen.
According
to
the
OECD,
lower
regulatory
costs
and
more
efficient
public
administration
(building
upon
measures
introduced
by
the
previous
government,
led
by
Mario
Monti)
could
add
0.3-0.4%
to
average
annual
GDP
growth
by
2020.
News-Commentary v14
Die
Regierung
Obama
sollte
einen
ebenso
kühnen
Bruch
zur
Politik
der
Bush-Administration
gegenüber
Indien
einleiten,
wie
die
Bush-Administration
es
gegenüber
ihrer
Vorgängerregierung
tat
–
und
für
eine
Neuausrichtung
der
Beziehung
auf
die
Bewältigung
der
wahren
Quellen
der
Unsicherheit
sorgen.
The
Obama
administration
should
make
as
bold
a
break
with
the
Bush
administration’s
policy
toward
India
as
the
Bush
administration
did
with
its
predecessor
by
refocusing
the
relationship
on
tackling
the
real
sources
of
insecurity.
News-Commentary v14
Modi
hat
bei
der
letzten
Wahl
einen
Erdrutschsieg
errungen,
der
die
Enttäuschung
der
indischen
Bevölkerung
über
die
Politik
und
Leistung
der
durch
den
Indischen
Nationalkongress
geführten
Vorgängerregierung
widerspiegelte.
Modi
won
a
landslide
victory
in
an
election
that
reflected
the
Indian
public’s
disappointment
with
the
policies
and
performance
of
the
previous
government,
led
by
the
Indian
National
Congress.
News-Commentary v14