Translation of "Vordruckmuster" in English

Somit sind die Vordruckmuster E 113 und E 114 abzuschaffen.
Hence it is necessary to discontinue forms E 113 and E 114.
DGT v2019

Das Vordruckmuster E 105 aus dem Beschluss Nr. 153 wird abgeschafft.
Model form E 105 reproduced in Decision No 153 is repealed.
DGT v2019

Das in dem Beschluss Nr. 146 enthaltene Vordruckmuster E 413F wird zurückgezogen.
The model form E 413F reproduced in Decision No 146 is deleted.
DGT v2019

Ferner ist es erforderlich, eigens für die Nachzahlungen ein Vordruckmuster zu schaffen.
Whereas, moreover, a special model form should be drawn up for the payment of arrears;
JRC-Acquis v3.0

Die amtlichen Vordruckmuster können Sie im Internet über das Bundesministerium für Finanzen herunterladen.
The official model forms can be downloaded from the ministry's website.
ParaCrawl v7.1

Die Vordruckmuster E 202 mit den Einlegeblättern 1 bis 9, E 203 mit den Einlegeblättern 1 bis 16, E 204 mit den Einlegeblättern 1 bis 9, E 205(BE), (CZ), (DK), (DE), (EE), (GR), (ES), (FR), (IE), (IT), (CY), (LV), (LT), (LU), (HU), (MT), (NL), (AT), (PL), (PT), (SI), (SK), (FI), (SE), (UK), (IS), (LI), (NO), (CH), E 207, E 210, E 211, E 213 mit den Einlegeblättern 1 bis 5, und E 215 mit einem Einlegeblatt werden entsprechend den Formularen im Anhang dieses Beschlusses angenommen.
The model documents E 202 with additional pages 1 to 9, E 203 with additional pages 1 to 13, E 204 with additional pages 1 to 9, E 205(BE), (CZ), (DK), (DE), (EE), (GR), (ES), (FR), (IE), (IT), (CY), (LV), (LT), (LU), (HU), (MT), (NL), (AT), (PL), (PT), (SI), (SK), (FI), (SE), (UK), (IS), (LI), (NO), (CH), E 207, E 210, E 211, E 213 with additional pages 1 to 5, and E 215 with an additional page are adopted in accordance with the forms attached to this decision.
DGT v2019

Das Vordruckmuster E 119 aus dem Beschluss Nr. 153 wird durch das diesem Beschluss beigefügte Muster ersetzt.
The model form E 119 reproduced in Decision No 153 shall be replaced by the model reproduced in the annex to this Decision.
DGT v2019

Das Vordruckmuster E 111 aus dem Beschluss Nr. 187 wird mit Wirkung vom 1. Juni 2004 bis zum 31. Dezember 2005 durch das diesem Beschluss beigefügte Muster ersetzt.
From 1 June 2004 until 31 December 2005, the model form E 111 reproduced in Decision No 187 shall be replaced by the model reproduced in the annex to this Decision.
DGT v2019

Die Vordruckmuster E 113 und E 114 aus dem Beschluss Nr. 179 werden mit Wirkung vom 1. Juni 2004 aufgehoben.
The model forms E 113 and E 114 reproduced in Decision No 179 shall be discontinued as from 1 June 2004.
DGT v2019

Die Vordruckmuster E 110 aus dem Beschluss Nr. 153 sowie E 128 und E 128 B aus dem Beschluss Nr. 177 werden mit Wirkung vom 1. Juni 2004 aufgehoben.
Model form E 110 reproduced in Decision No 153, and model forms E 128 and E 128B reproduced in Decision No 177, shall be discontinued as from 1 June 2004.
DGT v2019

Die in dem Beschluss Nr. 154 enthaltenen Vordruckmuster E 301, E 302 und E 303 werden durch die beigefügten Muster ersetzt.
The model forms E 301, E 302 and E 303 reproduced in Decision No 154 are replaced by the models appended hereto.
DGT v2019

Nr. 1408/71 und 574/72 des Rates sind die nachstehend abgedruckten Vordruckmuster zu verwenden (1).
Whereas the said model forms should be adapted for use in the enlarged Community ;
EUbookshop v2

Er enthält ein Verzeichnis der Beschlüsse und der Vordruckmuster, die von der Verwaltungskommission zur Durchführung der Verordnungen ausgearbeitet worden sind, ein Verzeichnis der Verordnungen zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und Nr. 574/72 sowie eine Zusammenstellung der Urteile des Gerichtshofs.
It includes a list of the decisions and a list of the model forms drafted by the Administrative Commission for the application of the Regulations, a list of preambles to Regulations 1408/71 and 574/72 and the subsequent amending Regulations, as well as a table of judgments of the Court of Justice.
EUbookshop v2

Diese Vordruckmuster sind anzupassen, um den in den innerstaatlichen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten eingetretenen Änderungen Rechnung zu tragen.
Whereas these model forms should be adapted for the purpose of taking account of the amendments which have been introduced into the national legislation of Member States;
CCAligned v1

Die amtlichen Vordruckmuster können Sie im Internet über das Formular-Management-System (FMS) der Bundesfinanzverwaltung als PDF-Dateien herunterladen.
The official model forms can be downloaded as PDF files via the form management system FMS of the German Federal Fiscal Authority.
ParaCrawl v7.1

In dem Vordruckmuster können neben der Bezeichnung von Ausstellungsbehörde, Ausstellungsort und -datum, Gültigkeitszeitraum oder -dauer, Name und Vornamen des Inhabers, Aufenthaltsstatus sowie Nebenbestimmungen folgende Angaben über die Person des Inhabers vorgesehen sein: 1. Geburtsdatum und Geburtsort, 2. Staatsangehörigkeit, 3. Geschlecht, 4. Größe, 5. Farbe der Augen,
In addition to the name of the issuing authority, the place and date of issue, the period / duration of validity, the first name and surname of the holder, residence status and incidental provisions, the standard form may also provide the following items of information on the holder's identity: 1.
ParaCrawl v7.1