Translation of "Vordruckmuster" in English
Somit
sind
die
Vordruckmuster
E
113
und
E
114
abzuschaffen.
Hence
it
is
necessary
to
discontinue
forms
E
113
and
E
114.
DGT v2019
Das
Vordruckmuster
E
105
aus
dem
Beschluss
Nr.
153
wird
abgeschafft.
Model
form
E
105
reproduced
in
Decision
No
153
is
repealed.
DGT v2019
Das
in
dem
Beschluss
Nr.
146
enthaltene
Vordruckmuster
E
413F
wird
zurückgezogen.
The
model
form
E
413F
reproduced
in
Decision
No
146
is
deleted.
DGT v2019
Ferner
ist
es
erforderlich,
eigens
für
die
Nachzahlungen
ein
Vordruckmuster
zu
schaffen.
Whereas,
moreover,
a
special
model
form
should
be
drawn
up
for
the
payment
of
arrears;
JRC-Acquis v3.0
Die
amtlichen
Vordruckmuster
können
Sie
im
Internet
über
das
Bundesministerium
für
Finanzen
herunterladen.
The
official
model
forms
can
be
downloaded
from
the
ministry's
website.
ParaCrawl v7.1
Die
Vordruckmuster
E
202
mit
den
Einlegeblättern
1
bis
9,
E
203
mit
den
Einlegeblättern
1
bis
16,
E
204
mit
den
Einlegeblättern
1
bis
9,
E
205(BE),
(CZ),
(DK),
(DE),
(EE),
(GR),
(ES),
(FR),
(IE),
(IT),
(CY),
(LV),
(LT),
(LU),
(HU),
(MT),
(NL),
(AT),
(PL),
(PT),
(SI),
(SK),
(FI),
(SE),
(UK),
(IS),
(LI),
(NO),
(CH),
E
207,
E
210,
E
211,
E
213
mit
den
Einlegeblättern
1
bis
5,
und
E
215
mit
einem
Einlegeblatt
werden
entsprechend
den
Formularen
im
Anhang
dieses
Beschlusses
angenommen.
The
model
documents
E
202
with
additional
pages
1
to
9,
E
203
with
additional
pages
1
to
13,
E
204
with
additional
pages
1
to
9,
E
205(BE),
(CZ),
(DK),
(DE),
(EE),
(GR),
(ES),
(FR),
(IE),
(IT),
(CY),
(LV),
(LT),
(LU),
(HU),
(MT),
(NL),
(AT),
(PL),
(PT),
(SI),
(SK),
(FI),
(SE),
(UK),
(IS),
(LI),
(NO),
(CH),
E
207,
E
210,
E
211,
E
213
with
additional
pages
1
to
5,
and
E
215
with
an
additional
page
are
adopted
in
accordance
with
the
forms
attached
to
this
decision.
DGT v2019
Das
Vordruckmuster
E
119
aus
dem
Beschluss
Nr.
153
wird
durch
das
diesem
Beschluss
beigefügte
Muster
ersetzt.
The
model
form
E
119
reproduced
in
Decision
No
153
shall
be
replaced
by
the
model
reproduced
in
the
annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Das
Vordruckmuster
E
111
aus
dem
Beschluss
Nr.
187
wird
mit
Wirkung
vom
1.
Juni
2004
bis
zum
31.
Dezember
2005
durch
das
diesem
Beschluss
beigefügte
Muster
ersetzt.
From
1
June
2004
until
31
December
2005,
the
model
form
E
111
reproduced
in
Decision
No
187
shall
be
replaced
by
the
model
reproduced
in
the
annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Die
Vordruckmuster
E
113
und
E
114
aus
dem
Beschluss
Nr.
179
werden
mit
Wirkung
vom
1.
Juni
2004
aufgehoben.
The
model
forms
E
113
and
E
114
reproduced
in
Decision
No
179
shall
be
discontinued
as
from
1
June
2004.
DGT v2019
Die
Vordruckmuster
E
110
aus
dem
Beschluss
Nr.
153
sowie
E
128
und
E
128
B
aus
dem
Beschluss
Nr.
177
werden
mit
Wirkung
vom
1.
Juni
2004
aufgehoben.
Model
form
E
110
reproduced
in
Decision
No
153,
and
model
forms
E
128
and
E
128B
reproduced
in
Decision
No
177,
shall
be
discontinued
as
from
1
June
2004.
DGT v2019
Die
in
dem
Beschluss
Nr.
154
enthaltenen
Vordruckmuster
E
301,
E
302
und
E
303
werden
durch
die
beigefügten
Muster
ersetzt.
The
model
forms
E
301,
E
302
and
E
303
reproduced
in
Decision
No
154
are
replaced
by
the
models
appended
hereto.
DGT v2019
Nr.
1408/71
und
574/72
des
Rates
sind
die
nachstehend
abgedruckten
Vordruckmuster
zu
verwenden
(1).
Whereas
the
said
model
forms
should
be
adapted
for
use
in
the
enlarged
Community
;
EUbookshop v2
Er
enthält
ein
Verzeichnis
der
Beschlüsse
und
der
Vordruckmuster,
die
von
der
Verwaltungskommission
zur
Durchführung
der
Verordnungen
ausgearbeitet
worden
sind,
ein
Verzeichnis
der
Verordnungen
zur
Änderung
der
Verordnungen
(EWG)
Nr.
1408/71
und
Nr.
574/72
sowie
eine
Zusammenstellung
der
Urteile
des
Gerichtshofs.
It
includes
a
list
of
the
decisions
and
a
list
of
the
model
forms
drafted
by
the
Administrative
Commission
for
the
application
of
the
Regulations,
a
list
of
preambles
to
Regulations
1408/71
and
574/72
and
the
subsequent
amending
Regulations,
as
well
as
a
table
of
judgments
of
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Diese
Vordruckmuster
sind
anzupassen,
um
den
in
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
eingetretenen
Änderungen
Rechnung
zu
tragen.
Whereas
these
model
forms
should
be
adapted
for
the
purpose
of
taking
account
of
the
amendments
which
have
been
introduced
into
the
national
legislation
of
Member
States;
CCAligned v1
Die
amtlichen
Vordruckmuster
können
Sie
im
Internet
über
das
Formular-Management-System
(FMS)
der
Bundesfinanzverwaltung
als
PDF-Dateien
herunterladen.
The
official
model
forms
can
be
downloaded
as
PDF
files
via
the
form
management
system
FMS
of
the
German
Federal
Fiscal
Authority.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Vordruckmuster
können
neben
der
Bezeichnung
von
Ausstellungsbehörde,
Ausstellungsort
und
-datum,
Gültigkeitszeitraum
oder
-dauer,
Name
und
Vornamen
des
Inhabers,
Aufenthaltsstatus
sowie
Nebenbestimmungen
folgende
Angaben
über
die
Person
des
Inhabers
vorgesehen
sein:
1.
Geburtsdatum
und
Geburtsort,
2.
Staatsangehörigkeit,
3.
Geschlecht,
4.
Größe,
5.
Farbe
der
Augen,
In
addition
to
the
name
of
the
issuing
authority,
the
place
and
date
of
issue,
the
period
/
duration
of
validity,
the
first
name
and
surname
of
the
holder,
residence
status
and
incidental
provisions,
the
standard
form
may
also
provide
the
following
items
of
information
on
the
holder's
identity:
1.
ParaCrawl v7.1