Translation of "Vorbildwirkung" in English

Da sehe ich eine Vorbildwirkung der öffentlichen Eigentümer - Kommunen, Länder.
In this regard, I see public owners - municipalities, states - setting an example.
Europarl v8

Ich glaube aber, dass es auch eine Vorbildwirkung gibt.
I also believe in the power of good example.
Europarl v8

Auch auf andere Mitgliedstaaten übt sie eindeutig eine große Vorbildwirkung aus.
It has given a clear lead to other member states as well.
Europarl v8

So werden die europäischen Seebehörden in der Lage sein, eine Vorbildwirkung auszuüben.
Thus, the European maritime administrations will be able to set an example.
Europarl v8

Sie unterstreicht insbesondere die Vorbildwirkung dieser Aktionen auf die anderen Wirtschaftsteilnehmer des Sektors.
It particularly stresses the snowball effect on other operators.
EUbookshop v2

Ein großer Dirigent führt durch Vorbildwirkung, bleibt selbst aber im Hintergrund.
A great conductor will lead by example, blending into the background.
ParaCrawl v7.1

Weil immer mehr Filmschaffende sich Ihrer gesellschaftlichen Vorbildwirkung bewusst sind.
Because an increasing number of film makers are conscious of the role model status in society.
CCAligned v1

Als guter Vorgesetzter führst du durch Vorbildwirkung.
Being a good manager is about leading by example.
ParaCrawl v7.1

Führungskräfte, Arbeitnehmervertreter und Mitarbeiter, sind sich ihrer Verantwortung und Vorbildwirkung bewusst.
Management executives, employee representatives and employees are aware of their responsibility and their impact as role models.
ParaCrawl v7.1

Zudem entfalteten sie alle eine besondere Vorbildwirkung.
In addition, they all acted as special role models.
ParaCrawl v7.1

Ich bin aber überzeugt, dass gerade öffentliche Einrichtungen eine große Vorbildwirkung haben.
However, I am convinced public institutions, in particular, act as important role models.
ParaCrawl v7.1

Du kannst nachweisen, dass du dein Hobby mit Vorbildwirkung ausübst.
You can prove, that you do your interest with role model effect.
ParaCrawl v7.1

Europa muss mit neuen Initiativen und mit Vorbildwirkung multilaterale Antworten auf die globalen Probleme geben.
Through new initiatives and by leading by example, Europe must seek to develop multilateral responses to global problems.
Europarl v8

Vom Erfolg würde nicht nur Brasilien profitieren, er hätte auch starke Vorbildwirkung für ganz Lateinamerika.
Success would benefit not only Brazil, but have a strong demonstration effect across Latin America.
News-Commentary v14

Der Alternative Bärenpark Worbis hat internationale Vorbildwirkung für die Haltung von Bären und Wölfen.
The Park has become an international model for the joint holding of bears and wolves.
ParaCrawl v7.1

Die JOANNEUM RESEARCH ist sich ihrer Vorbildwirkung und Verantwortung gegenüber derGesellschaft und den Menschen bewusst.
JOANNEUM RESEARCH is well aware of its exemplary role and social responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die entwickelte Methode der Haarverpflanzung erhält internationale Anerkennung und hat in der Haarchirurgie enorme Vorbildwirkung.
This method of surgical own hair restoration has received international recognition and has been a tremendous model role in the hair surgery.
ParaCrawl v7.1

Die langjährige Erfahrung und hohe Kompetenz und Leistungsbereitschaft unserer Mitarbeiter haben Vorbildwirkung nach außen und innen.
Experience, high competence and dedication of our employees act as a role model for competitors.
ParaCrawl v7.1

In einer Organisation hat das Verhalten des Top Managements und der Führungskräfte die größte Vorbildwirkung.
The behavior of top-level management has the greatest role model effect within any organization.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten durch regionale, ökologische und soziale Beschaffung ein Zeichen setzen und eine Vorbildwirkung einnehmen?
You wish to set an example and become a shining example through regional, ecological and social procurement?
ParaCrawl v7.1

Die Universität Wien ist sich ihrer gesellschaftlichen Verantwortung und der damit einhergehenden Vorbildwirkung bewusst.
The University of Vienna is conscious of its special social responsibility and of the exemplary functions that come with it.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich feststellen, daß die Umsetzung einheitlicher europäischer Regelungen eine Vorbildwirkung für den Abschluß entsprechender Vereinbarungen auf globaler Ebene haben kann.
In conclusion, the implementation of uniform European rules can play an important pioneering role in influencing world level agreements.
Europarl v8