Translation of "Vorbildwirkung" in English
Da
sehe
ich
eine
Vorbildwirkung
der
öffentlichen
Eigentümer
-
Kommunen,
Länder.
In
this
regard,
I
see
public
owners
-
municipalities,
states
-
setting
an
example.
Europarl v8
Ich
glaube
aber,
dass
es
auch
eine
Vorbildwirkung
gibt.
I
also
believe
in
the
power
of
good
example.
Europarl v8
Auch
auf
andere
Mitgliedstaaten
übt
sie
eindeutig
eine
große
Vorbildwirkung
aus.
It
has
given
a
clear
lead
to
other
member
states
as
well.
Europarl v8
So
werden
die
europäischen
Seebehörden
in
der
Lage
sein,
eine
Vorbildwirkung
auszuüben.
Thus,
the
European
maritime
administrations
will
be
able
to
set
an
example.
Europarl v8
Sie
unterstreicht
insbesondere
die
Vorbildwirkung
dieser
Aktionen
auf
die
anderen
Wirtschaftsteilnehmer
des
Sektors.
It
particularly
stresses
the
snowball
effect
on
other
operators.
EUbookshop v2
Ein
großer
Dirigent
führt
durch
Vorbildwirkung,
bleibt
selbst
aber
im
Hintergrund.
A
great
conductor
will
lead
by
example,
blending
into
the
background.
ParaCrawl v7.1
Weil
immer
mehr
Filmschaffende
sich
Ihrer
gesellschaftlichen
Vorbildwirkung
bewusst
sind.
Because
an
increasing
number
of
film
makers
are
conscious
of
the
role
model
status
in
society.
CCAligned v1
Als
guter
Vorgesetzter
führst
du
durch
Vorbildwirkung.
Being
a
good
manager
is
about
leading
by
example.
ParaCrawl v7.1
Führungskräfte,
Arbeitnehmervertreter
und
Mitarbeiter,
sind
sich
ihrer
Verantwortung
und
Vorbildwirkung
bewusst.
Management
executives,
employee
representatives
and
employees
are
aware
of
their
responsibility
and
their
impact
as
role
models.
ParaCrawl v7.1
Zudem
entfalteten
sie
alle
eine
besondere
Vorbildwirkung.
In
addition,
they
all
acted
as
special
role
models.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
gerade
öffentliche
Einrichtungen
eine
große
Vorbildwirkung
haben.
However,
I
am
convinced
public
institutions,
in
particular,
act
as
important
role
models.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
nachweisen,
dass
du
dein
Hobby
mit
Vorbildwirkung
ausübst.
You
can
prove,
that
you
do
your
interest
with
role
model
effect.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
mit
neuen
Initiativen
und
mit
Vorbildwirkung
multilaterale
Antworten
auf
die
globalen
Probleme
geben.
Through
new
initiatives
and
by
leading
by
example,
Europe
must
seek
to
develop
multilateral
responses
to
global
problems.
Europarl v8
Vom
Erfolg
würde
nicht
nur
Brasilien
profitieren,
er
hätte
auch
starke
Vorbildwirkung
für
ganz
Lateinamerika.
Success
would
benefit
not
only
Brazil,
but
have
a
strong
demonstration
effect
across
Latin
America.
News-Commentary v14
Der
Alternative
Bärenpark
Worbis
hat
internationale
Vorbildwirkung
für
die
Haltung
von
Bären
und
Wölfen.
The
Park
has
become
an
international
model
for
the
joint
holding
of
bears
and
wolves.
ParaCrawl v7.1
Die
JOANNEUM
RESEARCH
ist
sich
ihrer
Vorbildwirkung
und
Verantwortung
gegenüber
derGesellschaft
und
den
Menschen
bewusst.
JOANNEUM
RESEARCH
is
well
aware
of
its
exemplary
role
and
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
entwickelte
Methode
der
Haarverpflanzung
erhält
internationale
Anerkennung
und
hat
in
der
Haarchirurgie
enorme
Vorbildwirkung.
This
method
of
surgical
own
hair
restoration
has
received
international
recognition
and
has
been
a
tremendous
model
role
in
the
hair
surgery.
ParaCrawl v7.1
Die
langjährige
Erfahrung
und
hohe
Kompetenz
und
Leistungsbereitschaft
unserer
Mitarbeiter
haben
Vorbildwirkung
nach
außen
und
innen.
Experience,
high
competence
and
dedication
of
our
employees
act
as
a
role
model
for
competitors.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Organisation
hat
das
Verhalten
des
Top
Managements
und
der
Führungskräfte
die
größte
Vorbildwirkung.
The
behavior
of
top-level
management
has
the
greatest
role
model
effect
within
any
organization.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
durch
regionale,
ökologische
und
soziale
Beschaffung
ein
Zeichen
setzen
und
eine
Vorbildwirkung
einnehmen?
You
wish
to
set
an
example
and
become
a
shining
example
through
regional,
ecological
and
social
procurement?
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Wien
ist
sich
ihrer
gesellschaftlichen
Verantwortung
und
der
damit
einhergehenden
Vorbildwirkung
bewusst.
The
University
of
Vienna
is
conscious
of
its
special
social
responsibility
and
of
the
exemplary
functions
that
come
with
it.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
feststellen,
daß
die
Umsetzung
einheitlicher
europäischer
Regelungen
eine
Vorbildwirkung
für
den
Abschluß
entsprechender
Vereinbarungen
auf
globaler
Ebene
haben
kann.
In
conclusion,
the
implementation
of
uniform
European
rules
can
play
an
important
pioneering
role
in
influencing
world
level
agreements.
Europarl v8