Translation of "Vorbereitungsstand" in English
Auf
Departementebene
müssen
die
Präfekten
in
ihrem
Vierteljahresbericht
auf
den
lokalen
Vorbereitungsstand
eingehen.
In
each
department,
the
prefects
have
to
mention
the
level
of
local
preparation
for
the
euro
in
their
quarterly
reports.
TildeMODEL v2018
Eine
nach
Ausschreibung
ausgewählte
Privatfirma
bewertet
den
Vorbereitungsstand
der
einzelnen
Gemeinden.
A
private
company
that
was
selected
after
a
call
for
tenders
evaluates
the
stage
reached
in
each
municipality's
preparations.
TildeMODEL v2018
Kroatien
hat
einen
hohen
Vorbereitungsstand
für
die
Mitgliedschaft
erreicht.
Croatia
has
reached
a
high
level
of
preparedness
for
membership.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
regelmäßig
den
Vorbereitungsstand
der
Unternehmen
und
deren
Euro-Verhalten
erfassen.
It
will
regularly
monitor
the
current
state
of
readiness
of
enterprises
and
their
behaviour
towards
the
euro.
TildeMODEL v2018
Über
diese
punktuellen
Beispiele
hinaus
lässt
sich
ihr
Vorbereitungsstand
jedoch
nur
schwer
beurteilen.
Over
and
above
such
specific
instances,
it
is
though
difficult
to
gauge
the
real
degree
of
preparedness
of
local
administrations.
TildeMODEL v2018
Diese
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
Kroatiens
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
priorities
are
adapted
to
Croatia's
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Diese
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
Albaniens
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
priorities
are
adapted
to
Albania's
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Inwieweit
die
Öffentlichkeit
künftigen
Erweiterungen
wohlwollend
gegenübersteht,
wird
vom
Vorbereitungsstand
der
Kandidatenländer
abhängen.
Public
support
for
future
enlargements
will
depend
on
the
degree
of
preparedness
of
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Unsere
derzeitige
Hauptaufgabe
ist
es,
den
Vorbereitungsstand
der
Mitgliedstaaten,
Unternehmen
und
Bürger
zu
ermitteln.
The
main
concern
at
the
moment
is
to
determine
the
level
of
preparation
of
Member
States,
companies
and
citizens.
Europarl v8
Diese
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
priorities
are
adapted
to
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia's
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Die
neuen
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
des
Landes
abgestimmt
und
werden
nach
Bedarf
aktualisiert.
The
new
priorities
are
adapted
to
the
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Was
Rumänien
anbelangt,
so
denkt
die
Kommission
im
allgemeinen
darüber
nach,
ob
und
wie
die
in
ihrem
Vorbereitungsstand
gegenüber
anderen
Ländern
weniger
fortgeschrittenen
Länder
zusätzliche
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung
erhalten
können.
Regarding
Romania,
in
general
the
Commission
is
reflecting
on
whether
and
how
those
countries
less
advanced
than
others
in
their
state
of
preparation
can
receive
some
extra
attention
or
assistance.
Europarl v8
Diese
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
Bosnien
und
Herzegowinas
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
priorities
are
adapted
to
BiH's
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Jedenfalls
wird,
was
die
Gemeinschaft
betrifft,
die
Entscheidung
für
eine
formale
Aufforderung,
dem
Übereinkommen
beizutreten,
erst
getroffen
werden,
wenn
ordnungsgemäß
festgelegt
wurde,
daß
von
den
Beitrittskandidaten
ein
Vorbereitungsstand
erreicht
wurde,
durch
den
ihnen
die
Sicherstellung
einer
korrekten
Anwendung
des
Versandverfahrens
ermöglicht
wird.
In
any
case,
as
far
as
the
Community
is
concerned,
the
decision
to
issue
a
formal
invitation
to
accede
to
the
Convention
will
be
adopted
only
when
it
has
been
duly
established
that
the
candidate
countries
have
reached
a
level
of
preparation
which
will
enable
them
to
ensure
correct
application
of
the
transit
procedures.
Europarl v8
Diese
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
von
Serbien
und
Montenegro
einschließlich
des
Kosovo
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
priorities
are
adapted
to
specific
needs
and
stage
of
preparation
of
Serbia
and
Montenegro
including
Kosovo
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Wir
teilen
diese
Sorge,
und
auch
wenn
wir
im
Allgemeinen
für
die
Änderungsanträge
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
stimmen,
werden
wir
uns
deshalb
dem
Änderungsantrag
37
anschließen,
damit
uns
die
Kommission
2012
auf
der
Grundlage
einer
zweijährigen
Erfahrung
in
der
Liberalisierung
der
grenzüberschreitenden
Dienste
einen
Bericht
vorlegt,
in
dem
fünf
Jahre
im
Voraus
der
Vorbereitungsstand
der
Marktöffnung
für
die
Personenverkehrsdienste
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
analysiert
wird.
We
share
that
concern
and
therefore,
although
we
are
going
to
vote
in
general
for
the
Committee
on
Transport
and
Tourism's
amendments,
we
are
going
to
vote
in
favour
of
Amendment
37
so
that
in
2012,
on
the
basis
of
two
years
of
experience
in
the
liberalisation
of
international
services,
the
Commission
will
present
us
with
a
report
analysing,
five
years
in
advance,
the
state
of
preparation
of
the
opening
up
of
the
market
in
passenger
services
within
the
States.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
was
nun
den
Vorbereitungsstand
der
zehn
Länder
angeht,
die
am
1.
Mai
beitreten,
so
haben
wir
Sie
über
die
Ergebnisse
unseres
Monitoring
informiert.
So
far
as
the
state
of
preparedness
of
the
ten
countries
that
will
be
acceding
on
1
May
is
concerned,
ladies
and
gentlemen,
we
have
kept
you
informed
of
the
results
of
our
monitoring.
Europarl v8
In
den
nächsten
Wochen
und
nach
Bestätigung
der
positiven
Entscheidung
durch
den
Rat
über
die
Erweiterung
der
Eurozone
auf
Zypern
und
Malta
wird
die
Kommission
die
beiden
Berichte
über
den
Vorbereitungsstand
jedes
Landes
auf
den
Beitritt
zum
Euro
vorlegen.
Over
the
coming
weeks
and
once
the
Council's
positive
decision
has
been
confirmed
with
regard
to
the
enlargement
of
the
euro
zone
to
Cyprus
and
Malta,
the
Commission
will
issue
the
two
reports
on
each
country's
state
of
preparedness
for
joining
the
euro.
Europarl v8
Der
Vorbereitungsstand
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
in
Europa
erreicht
insgesamt
gesehen
bei
Weitem
nicht
den
der
Großunternehmen.
The
degree
of
readiness
for
the
euro
among
SMEs
in
Europe
is
generally
lagging
far
behind
that
of
large
firms.
TildeMODEL v2018
Dagegen
haben
mittelgroße
Unternehmen
insgesamt
gesehen
ihren
Vorbereitungsstand
erheblich
verbessert:
86
%
dieser
Gruppe
haben
einen
entsprechenden
Aktionsplan
aufgestellt
(im
vergangenen
Mai
waren
es
nur
69
%),
und
51
%
verfügen
über
einen
detaillierten
Umstellungsplan.
Conversely,
medium?sized
businesses
have
made
appreciable
progress
in
their
preparations,
with
86%
of
them
now
having
planned
what
action
to
take,
compared
with
69%
last
May,
and
51%
having
drawn
up
a
detailed
plan.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Fähigkeit
zur
Übernahme
der
aus
der
Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen
hat
die
Türkei
die
Angleichung
an
den
Besitzstand
fortgesetzt
–
wenn
auch
in
einem
langsameren
Tempo
–
und
in
vielen
Bereichen
einen
guten
Vorbereitungsstand
erreicht.
Regarding
its
ability
to
take
on
the
obligations
of
membership,
Turkey
has
continued
to
align
with
the
acquis,
albeit
at
a
slower
pace,
and
has
achieved
a
good
level
of
preparation
in
many
areas.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
des
Landes
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
new
priorities
are
adapted
to
the
country's
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019
Die
neuen
Prioritäten
sind
auf
die
spezifischen
Bedürfnisse
und
den
Vorbereitungsstand
Kroatiens
abgestimmt
und
werden
gegebenenfalls
aktualisiert.
The
new
priorities
are
adapted
to
the
country’s
specific
needs
and
stage
of
preparation
and
will
be
updated
as
necessary.
DGT v2019