Translation of "Vorbereitungsstand" in English

Auf Departementebene müssen die Präfekten in ihrem Vierteljahresbericht auf den lokalen Vorbereitungsstand eingehen.
In each department, the prefects have to mention the level of local preparation for the euro in their quarterly reports.
TildeMODEL v2018

Eine nach Ausschreibung ausgewählte Privatfirma bewertet den Vorbereitungsstand der einzelnen Gemeinden.
A private company that was selected after a call for tenders evaluates the stage reached in each municipality's preparations.
TildeMODEL v2018

Kroatien hat einen hohen Vorbereitungsstand für die Mitgliedschaft erreicht.
Croatia has reached a high level of preparedness for membership.
DGT v2019

Die Kommission wird regelmäßig den Vorbereitungsstand der Unternehmen und deren Euro-Verhalten erfassen.
It will regularly monitor the current state of readiness of enterprises and their behaviour towards the euro.
TildeMODEL v2018

Über diese punktuellen Beispiele hinaus lässt sich ihr Vorbereitungsstand jedoch nur schwer beurteilen.
Over and above such specific instances, it is though difficult to gauge the real degree of preparedness of local administrations.
TildeMODEL v2018

Diese Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand Kroatiens abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The priorities are adapted to Croatia's specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019

Diese Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand Albaniens abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The priorities are adapted to Albania's specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019

Inwieweit die Öffentlichkeit künftigen Erweiterungen wohlwollend gegenübersteht, wird vom Vorbereitungsstand der Kandidatenländer abhängen.
Public support for future enlargements will depend on the degree of preparedness of candidate countries.
TildeMODEL v2018

Unsere derzeitige Hauptaufgabe ist es, den Vorbereitungsstand der Mitgliedstaaten, Unternehmen und Bürger zu ermitteln.
The main concern at the moment is to determine the level of preparation of Member States, companies and citizens.
Europarl v8

Diese Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The priorities are adapted to the former Yugoslav Republic of Macedonia's specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019

Die neuen Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand des Landes abgestimmt und werden nach Bedarf aktualisiert.
The new priorities are adapted to the specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019

Was Rumänien anbelangt, so denkt die Kommission im allgemeinen darüber nach, ob und wie die in ihrem Vorbereitungsstand gegenüber anderen Ländern weniger fortgeschrittenen Länder zusätzliche Aufmerksamkeit und Unterstützung erhalten können.
Regarding Romania, in general the Commission is reflecting on whether and how those countries less advanced than others in their state of preparation can receive some extra attention or assistance.
Europarl v8

Diese Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand Bosnien und Herzegowinas abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The priorities are adapted to BiH's specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019

Jedenfalls wird, was die Gemeinschaft betrifft, die Entscheidung für eine formale Aufforderung, dem Übereinkommen beizutreten, erst getroffen werden, wenn ordnungsgemäß festgelegt wurde, daß von den Beitrittskandidaten ein Vorbereitungsstand erreicht wurde, durch den ihnen die Sicherstellung einer korrekten Anwendung des Versandverfahrens ermöglicht wird.
In any case, as far as the Community is concerned, the decision to issue a formal invitation to accede to the Convention will be adopted only when it has been duly established that the candidate countries have reached a level of preparation which will enable them to ensure correct application of the transit procedures.
Europarl v8

Diese Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand von Serbien und Montenegro einschließlich des Kosovo abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The priorities are adapted to specific needs and stage of preparation of Serbia and Montenegro including Kosovo and will be updated as necessary.
DGT v2019

Wir teilen diese Sorge, und auch wenn wir im Allgemeinen für die Änderungsanträge des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr stimmen, werden wir uns deshalb dem Änderungsantrag 37 anschließen, damit uns die Kommission 2012 auf der Grundlage einer zweijährigen Erfahrung in der Liberalisierung der grenzüberschreitenden Dienste einen Bericht vorlegt, in dem fünf Jahre im Voraus der Vorbereitungsstand der Marktöffnung für die Personenverkehrsdienste innerhalb der Mitgliedstaaten analysiert wird.
We share that concern and therefore, although we are going to vote in general for the Committee on Transport and Tourism's amendments, we are going to vote in favour of Amendment 37 so that in 2012, on the basis of two years of experience in the liberalisation of international services, the Commission will present us with a report analysing, five years in advance, the state of preparation of the opening up of the market in passenger services within the States.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, was nun den Vorbereitungsstand der zehn Länder angeht, die am 1. Mai beitreten, so haben wir Sie über die Ergebnisse unseres Monitoring informiert.
So far as the state of preparedness of the ten countries that will be acceding on 1 May is concerned, ladies and gentlemen, we have kept you informed of the results of our monitoring.
Europarl v8

In den nächsten Wochen und nach Bestätigung der positiven Entscheidung durch den Rat über die Erweiterung der Eurozone auf Zypern und Malta wird die Kommission die beiden Berichte über den Vorbereitungsstand jedes Landes auf den Beitritt zum Euro vorlegen.
Over the coming weeks and once the Council's positive decision has been confirmed with regard to the enlargement of the euro zone to Cyprus and Malta, the Commission will issue the two reports on each country's state of preparedness for joining the euro.
Europarl v8

Der Vorbereitungsstand der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) in Europa erreicht insgesamt gesehen bei Weitem nicht den der Großunternehmen.
The degree of readiness for the euro among SMEs in Europe is generally lagging far behind that of large firms.
TildeMODEL v2018

Dagegen haben mittelgroße Unternehmen insgesamt gesehen ihren Vorbereitungsstand erheblich verbessert: 86 % dieser Gruppe haben einen entsprechenden Aktionsplan aufgestellt (im vergangenen Mai waren es nur 69 %), und 51 % verfügen über einen detaillierten Umstellungsplan.
Conversely, medium?sized businesses have made appreciable progress in their preparations, with 86% of them now having planned what action to take, compared with 69% last May, and 51% having drawn up a detailed plan.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Fähigkeit zur Übernahme der aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen hat die Türkei die Angleichung an den Besitzstand fortgesetzt – wenn auch in einem langsameren Tempo – und in vielen Bereichen einen guten Vorbereitungsstand erreicht.
Regarding its ability to take on the obligations of membership, Turkey has continued to align with the acquis, albeit at a slower pace, and has achieved a good level of preparation in many areas.
TildeMODEL v2018

Die neuen Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand des Landes abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The new priorities are adapted to the country's specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019

Die neuen Prioritäten sind auf die spezifischen Bedürfnisse und den Vorbereitungsstand Kroatiens abgestimmt und werden gegebenenfalls aktualisiert.
The new priorities are adapted to the country’s specific needs and stage of preparation and will be updated as necessary.
DGT v2019