Translation of "Vorbehaltsaufgabe" in English
Die
externe
Prüfung
der
Rechnungslegung
ist
Aufgabe
der
Wirtschaftsprüfer,
denen
in
diesem
Zusammenhang
die
Vorbehaltsaufgabe
der
Durchführung
von
gesetzlichen
Jahresabschlussprüfungen
zufällt.
The
external
audit
of
accounting
is
the
responsibility
of
the
auditors,
who
play
the
conditional
task
of
carrying
out
statutory
annual
audits
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Das
österreichische
Rechtsanwaltstarif-Gesetz
als
staatliche
Regelung
der
Verdienst-Grenzen
eines
Berufs-Standes,
dessen
Besonderheit
darin
liegt,
dass
seine
Honorierung
oftmals
in
Form
von
Kosten-Ersatz
durch
den
unterliegenden
Gegner
erfolgt,
mit
dem
der
eigene
Vertreter
in
gar
keinem
Rechtsverhältnis
steht,
nimmt
sich
naturgemäß
die
primäre
Vorbehaltsaufgabe
des
Anwalts,
die
Vertretung
vor
Gericht,
zum
Muster
und
bestimmt
die
Kosten
des
Rechtsanwalts
nach
zwei
wesentlichen
Kriterien,
die
(wie
in
einem
zweidimensionalen
Koordinatensystem
zwischen
x-
und
y-Achse)
das
Ausmaß
des
Verrechenbaren
in
einer
sich
zunehmend
verflachenden
Kurve
fest
schreibt:
The
Austrian
lawyers’
tariff
law
is
a
public
rule
for
the
legal
profession’s
earnings
levels,
and
its
speciality
lies
in
the
fact
that
its
fees
often
result
from
the
liable
opponent
in
the
form
of
financial
compensation,
with
whom
the
client’s
own
representative
does
not
have
a
legal
relationship.
Naturally
this
takes
the
primary
statutory
duty
of
the
lawyer
–
representation
in
court
–
and
determines
the
lawyer’s
costs
according
to
two
central
criteria,
which
(as
in
a
two-dimensional
coordinate
system
between
the
x
and
y
axes)
codify
the
extent
of
the
fees
in
an
incrementally
flattening
curve.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
verbindende
Interesse
am
Zivil-Prozess
als
einziger
echter
Vorbehaltsaufgabe
der
Rechtsanwälte
kommt
dabei
nicht
nur
aus
der
theoretischen
Beschäftigung
mit
jeder
(besonders
der
komplizierten)
Art
von
Kommunikation,
sondern
zunächst
aus
einem
ganz
ursprünglichen
Vergnügen
am
Spiel:
nicht
anders
als
bei
jedem
simplen
Gesellschaftsspiel
zum
Vergnügen
oder
im
Drama
auf
den
großen
Bühnen
dieser
Welt
geht
es
auch
im
viel
ernsteren
Gerichts-Verfahren
sehr
oft
lediglich
um
Regeln
seines
Ablaufs,
ihre
theoretische
Kenntnis
und
praktische
Umsetzbarkeit,
ihre
richtige
Anwendung
und
Weiter-Entwicklung.
The
all-binding
interest
in
lawsuits
as
the
only
real
statutory
duty
of
lawyers
does
not
only
come
from
a
theoretical
engagement
with
every
(especially
complicated)
method
of
communication
but
directly
from
an
original
pleasure
in
acting:
no
different
from
every
simple
parlour
game
played
for
fun
–
or
in
drama
on
the
main
stages
of
this
world.
In
much
more
serious
legal
cases
it
is
also
very
often
simply
a
case
of
following
the
rules
of
the
course,
its
theoretical
knowledge
and
practical
feasibility,
its
correct
implementation
and
further
development.
ParaCrawl v7.1
Von
uns
Rechtsanwälten
als
Sachverständigen
des
Rechts
erwartet
man
aber
nicht
nur,
die
gesetzlichen
Grundlagen
unseres
Zusammen-Lebens
umfassend
zu
beherrschen
und
sie
auch
unserem
Berufs-Ethos
entsprechend
einzusetzen,
sondern
landläufig
oft
auch,
besser,
schneller
und
gescheiter
zu
sein
als
„die
anderen“,
weil
wir,
schon
von
unserer
Vorbehaltsaufgabe
her,
über
das
Wirtschaftliche
hinaus
gehend,
auf
Wett-Bewerb,
ja
Wett-Streit
angelegt
sind.
It
is
not
expected
that
we
lawyers,
as
experts
of
law,
are
only
able
to
master
the
legal
foundations
of
human
existence
and
then
apply
them
to
our
corresponding
professional
ethics.
It
is
also
commonly
accepted
that
we
must
also
be
better,
faster
and
wiser
that
“the
others”
because
our
profession
transcends
purely
financial
affairs
(a
fact
which
is
evident
in
our
statutory
tasks).
ParaCrawl v7.1