Translation of "Vorbehaltlos" in English
Im
Namen
der
liberalen
Fraktion
kann
ich
den
vorgelegten
Bericht
vorbehaltlos
unterstützen.
On
behalf
of
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democratic
and
Reformist
Party,
I
can
fully
support
the
report
as
presented.
Europarl v8
Ich
erkenne
vorbehaltlos
an,
daß
wir
eine
Übergangszeit
brauchen.
I
fully
respect
the
fact
that
we
need
a
transition
period.
Europarl v8
Ich
stimme
Ihnen
(fast)
vorbehaltlos
zu.
I
approve
your
work
(almost)
without
reservation.
Europarl v8
Die
anderen
anwesenden
Herren
stimmten
ihm
vorbehaltlos
zu.
The
other
gentlemen
present
approved
unreservedly.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
daher
vorbehaltlos
der
im
Ausschußbericht
vorgelegten
Analyse
an.
I
therefore
fully
support
the
analysis
presented
in
the
committee's
report.
Europarl v8
Daher
unterstützen
wir
diesen
Bericht
vorbehaltlos.
We
therefore
unreservedly
support
this
report.
Europarl v8
Daher
befürwortet
meine
Fraktion
den
Standpunkt
der
Kommission
vorbehaltlos.
Therefore,
my
group,
without
reserve,
endorses
the
position
of
the
Commission.
Europarl v8
Die
Union
hat
den
Friedens-
und
Aussöhnungsprozeß
in
Nordirland
stets
vorbehaltlos
unterstützt.
The
European
Union
has
always
unreservedly
supported
the
process
of
peace
and
reconciliation
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Ich
habe
die
Nuklearpolitik
nicht
vorbehaltlos
gebilligt.
I
have
not
issued
an
unreserved
approval
of
the
nuclear
policy.
Europarl v8
Dann
muß
die
Tätigkeit
der
Vereinten
Nationen
und
der
IKRK
vorbehaltlos
unterstützt
werden.
Next,
we
must
unreservedly
support
the
action
of
the
United
Nations
and
the
ICRC.
Europarl v8
Das
kann
ich
nur
vorbehaltlos
unterstützen.
I
can
only
give
my
unreserved
support
to
that.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung
wird
von
uns
vorbehaltlos
begrüßt.
We
wholeheartedly
welcome
this
development.
Europarl v8
Diese
Morde
und
andere
Angriffe
wurden
seitens
des
Hinduistischen
Weltkongresses
vorbehaltlos
verurteilt.
These
killings
and
other
attacks
have
been
unreservedly
condemned
by
the
World
Hindu
Council.
Europarl v8
Mit
großer
Mehrheit
hat
das
Europäische
Parlament
diese
Bedingungen
vorbehaltlos
unterstützt.
The
vast
majority
of
the
European
Parliament
has
given
its
wholehearted
support
to
those
conditions.
Europarl v8
Deshalb
unterstütze
ich
vorbehaltlos
ihren
Vorschlag,
die
Sache
zu
verschieben.
That
is
why
I
wholeheartedly
support
her
proposal
to
postpone
things.
Europarl v8
Wir
sollten
vorbehaltlos
nach
diesen
suchen.
We
should
look
for
them
without
prejudice.
Europarl v8
Ich
unterstütze
dieses
aufmerksame
Interesse
vorbehaltlos.
I
unreservedly
support
this
close
interest.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
mit
einer
derart
drastischen
Maßnahmen
vorbehaltlos
einverstanden?
Does
the
Commission
fully
agree
with
such
a
drastic
measure?
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einer
europäischen
Unternehmensform
unterstütze
ich
natürlich
vorbehaltlos.
I
of
course
unreservedly
support
the
demand
for
a
European
form
of
company.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
verurteilt
jede
Form
von
Totalitarismus
vorbehaltlos.
Our
group
unreservedly
condemns
all
totalitarianism.
Europarl v8
Dieses
Parlament
sollte
die
Strategie
heute
vorbehaltlos
unterstützen.
Today,
this
House
should
offer
its
wholehearted
support
for
the
strategy.
Europarl v8
Ja,
wir
unterstützen
den
Kampf
gegen
die
Korruption
vorbehaltlos.
Yes,
we
fully
support
the
fight
against
corruption.
Europarl v8
Wir
stimmen
den
Vorschlägen
von
Herrn
Funk
vorbehaltlos
zu.
We
fully
support
Mr
Funk's
proposals.
Europarl v8