Translation of "Voraussehbarkeit" in English
Als
Gesamtergebnis
angestrebt
werden
mehr
Klarheit,
Sicherheit
und
Voraussehbarkeit
der
Politikgestaltung
und
der
Entscheidungsprozesse.
The
overall
result
should
be
greater
clarity,
certainty
and
predictability
of
policy
and
decision-making.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Sicht
des
Ausschusses
sollte
dieses
neue
Streitschlichtungsverfahren
mehr
Sicherheit
und
Voraussehbarkeit
geben.
In
the
Committee's
view,
this
new
dispute
settlement
procedure
should
provide
greater
security
and
predictability.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Sicht
des
Ausschusses
sollte
dieses
neue
Streitschlichtungsverfahren
mehr
Sicherheit
und
Voraussehbarkeit
geben.
In
the
Committee's
view,
this
new
dispute
settlement
procedure
should
provide
greater
security
and
predictability.
TildeMODEL v2018
Was
die
Reform
der
Statistik,
die
Voraussehbarkeit
und
die
Einigung
über
die
makroökonomischen
Daten
betrifft,
auf
die
sich
die
Erarbeitung
der
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
stützten
sollte,
so
scheint
es
Elemente
zu
geben,
die
uns
ermöglichen
dürften,
auf
dem
richtigen
Weg
voranzukommen.
So
far
as
statistical
reform,
predictability
and
agreement
on
the
macroeconomic
data
that
should
underlie
the
preparation
of
the
Member
States’
budgets
are
concerned,
it
seems
to
me
that
there
are
things
that
should
allow
us
to
move
in
the
right
direction.
Europarl v8
Indem
wir
die
nationalen
Politiken
unterstützen
und
uns
in
den
Haushaltsprozess
einbringen,
entwickeln
wir
das
günstigste
Instrument
für
die
Entwicklung
von
Eigenverantwortung
durch
die
Partnerländer,
was
im
Übrigen
eine
bessere
Voraussehbarkeit
und
eine
außerordentliche
Flexibilität
ermöglicht.
By
supporting
national
policies
and
involving
ourselves
in
the
budget
process,
we
are
putting
in
place
the
instrument
best
suited
to
appropriation
by
the
partner
countries,
an
arrangement
that
also
offers
greater
predictability
and
exceptional
flexibility.
Europarl v8
Gemäß
seiner
Präambel
ist
das
Übereinkommen
von
dem
Gedanken
getragen
,
„dass
es
in
einem
großen
und
weiter
wachsenden
globalen
Finanzmarkt
in
der
Praxis
dringend
notwendig
ist
,
Rechtssicherheit
und
Voraussehbarkeit
im
Hinblick
auf
die
Rechtsordnung
zu
schaffen
,
die
auf
Wertpapiere
anzuwenden
ist
,
die
jetzt
gewöhnlich
unter
Einschaltung
von
Clearing
-
und
Abrechnungs
-
und
Liefersystemen
oder
anderen
Intermediären
verwahrt
werden
»
,
und
dient
dem
Ziel
,
„rechtliche
Risiken
,
systemische
Risiken
und
damit
einhergehende
Kosten
...
As
noted
in
the
preamble
to
the
Convention
,
the
Convention
is
motivated
by
the
«
practical
need
in
a
large
and
growing
global
financial
market
to
provide
legal
certainty
and
predictability
as
to
the
law
applicable
to
securities
that
are
now
commonly
held
through
clearing
and
settlement
systems
or
other
intermediaries
»
,
with
the
aim
of
«
reducing
legal
risk
,
systemic
risk
and
associated
costs
...
ECB v1
In
diesem
Zusammenhang
sei
darauf
hingewiesen,
dass
der
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
die
Voraussehbarkeit
der
unter
das
Gemeinschaftsrecht
fallenden
Tatbestände
und
Rechtsbeziehungen
gewährleisten
soll,
weshalb
die
Kommission
auch
nicht
unbegrenzt
lange
warten
darf,
ehe
sie
von
ihren
Befugnissen
Gebrauch
macht.
The
fundamental
requirement
of
legal
certainty
is
designed
to
ensure
the
foreseeability
of
legal
situations
and
relationships
governed
by
Community
law
and
hence
has
the
effect
of
preventing
the
Commission
from
indefinitely
delaying
the
exercise
of
its
powers.
DGT v2019
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
sollten
die
neuen
Regeln
zur
Streitschlichtung
die
Funktionsfähigkeit
des
Welthandelssystems
verbessern
und
allen
Beteiligten
mehr
Sicherheit
und
Voraussehbarkeit
geben.
In
the
Committee's
view,
the
new
rules
adopted
for
the
settlement
of
disputes
should
improve
the
operation
of
the
world
trading
system
and
give
all
the
partners
concerned
greater
certainty
and
predictability.
TildeMODEL v2018
Dieser
Gemeinschaftsrahmen
gehört
zu
den
umfassenden
Bemühungen
der
Kommission,
ihre
Politik
transparenter
zu
gestalten
und
so
die
Voraussehbarkeit
ihrer
Entscheidungen
zu
verbessern.
These
guidelines
are
part
of
a
broader
effort
of
the
Commission
to
improve
the
transparency
of
its
policy
and
the
predictability
of
its
decisions.
EUbookshop v2
Mehrere
physiologische
und
psychologische
Theorien
betonen
die
Bedeutung
von
Aspekten
wie
Ordnung,
Ruhe,
Konsistenz
sowie
Voraussehbarkeit
für
das
Wohlergehen
des
einzelnen.
Several
physiological
and
psychological
theories
emphasize
the
importance
of
aspects
like
order,
rest,
consistency
and
predictability
for
the
well-being
of
the
individual.
EUbookshop v2
Jede
P2P-Plattform
ist
anders
und
benutzt
verschiedene
Mechanismen,
um
ihren
Anlegern
Stabilität
und
Voraussehbarkeit
zu
garantieren.
Every
P2P
platform
is
different
and
utilizes
different
mechanisms
to
guarantee
stability
and
predictability
for
its
investors.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
sei,
dass
er
sich
nach
dem
Recht
seines
Heimatstaates
straflos
verhalten
habe
und
sich
nicht
darauf
habe
einstellen
können,
dass
ihm
sein
Heimatstaat
den
Schutz
der
Voraussehbarkeit
staatlichen
Strafens
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
entziehen
werde.
What
is
decisive
according
to
the
complainant
is
that
he
behaved
in
a
manner
that
exempted
him
from
punishment
in
his
home
state
and
that
he
could
not
have
prepared
for
the
fact
that
his
home
state
would
at
a
later
point
in
time
deprive
him
of
the
protection
awarded
by
the
predictability
of
state
punishment.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Genauigkeit,
gute
Voraussehbarkeit
der
Änderungen
in
der
Oberflächenkrümmung
und
Sicherheit
stellen
den
Excimer-Laser
an
die
Spitze
der
heutigen
Refraktionsverfahren.
Thanks
to
high
accuracy,
good
predictability
of
changes
in
the
surface
curvature
and
high
safety,
excimer
laser
procedures
are
currently
among
the
leading
refractive
surgical
methods.
ParaCrawl v7.1
J.
in
der
Erwägung,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
ihrer
aus
der
EMRK
erwachsenden
Verpflichtungen
nicht
dadurch
entziehen
können,
dass
sie
die
Nachrichtendienste
anderer
Staaten
auf
ihrem
Territorium
tätig
werden
lassen,
die
weniger
strengen
Bestimmungen
unterliegen,
da
sonst
das
Legalitätsprinzip
mit
seinen
beiden
Komponenten
der
Zugänglichkeit
und
Voraussehbarkeit
seiner
Wirkung
beraubt
und
die
Rechtsprechung
des
EGMR
in
ihrem
Inhalt
ausgehöhlt
würde,
J.
whereas
the
Member
States
cannot
circumvent
the
requirements
imposed
on
them
by
the
ECHR
by
allowing
other
countries'
intelligence
services,
which
are
subject
to
less
stringent
legal
provisions,
to
work
on
their
territory,
since
otherwise
the
principle
of
legality,
with
its
twin
components
of
accessibility
and
foreseeability,
would
become
a
dead
letter
and
the
case
law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
would
be
deprived
of
its
substance,
ParaCrawl v7.1
Intensive
und
gezielte
Kommunikation
zwischen
den
geldpolitischen
Lagebeurteilungen
haben
die
Voraussehbarkeit
und
Nachvollziehbarkeit
der
geldpolitischen
Entscheidungen
erhöht.
Intensive
and
well-targeted
communication
between
the
quarterly
monetary
policy
assessments
has
improved
the
predictability
and
transparency
of
the
monetary
policy
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Genauigkeit,
gute
Voraussehbarkeit
der
Brechkraftveränderung
und
Sicherheit
stellen
die
Excimerlaseroperationen
an
die
Spitze
der
gegenwärtigen
refraktiven
chirurgischen
Methoden.
The
high
precision
and
good
predictability
of
the
changes
in
the
surface
curvature
as
well
as
the
safety
of
the
procedure
explain
why
laser
procedures
rank
among
the
leading
methods
of
refractive
surgery
at
present.
ParaCrawl v7.1
Händler
sind
immer
auf
der
Suche
nach
Voraussehbarkeit
in
ihren
Handelsentscheidungen
und
viele
andere
Aktien
auf
der
ganzen
Welt
erwiesen
sich
als
zu
volatil
um
voraussehbar
zu
sein.
Traders
are
always
looking
for
predictability
in
their
trade
decisions
and
many
other
stocks
around
the
world
have
simply
proved
too
volatile
to
be
predictable.
ParaCrawl v7.1