Translation of "Voraussehbarkeit" in English

Als Gesamtergebnis angestrebt werden mehr Klarheit, Sicherheit und Voraussehbarkeit der Politikgestaltung und der Entscheidungsprozesse.
The overall result should be greater clarity, certainty and predictability of policy and decision-making.
TildeMODEL v2018

Aus der Sicht des Ausschusses sollte dieses neue Streitschlichtungsverfahren mehr Sicherheit und Voraussehbarkeit geben.
In the Committee's view, this new dispute settlement procedure should provide greater security and predictability.
TildeMODEL v2018

Aus der Sicht des Ausschusses sollte dieses neue Streitschlichtungsverfahren mehr Sicher­heit und Voraussehbarkeit geben.
In the Committee's view, this new dispute settlement procedure should provide greater security and predictability.
TildeMODEL v2018

Was die Reform der Statistik, die Voraussehbarkeit und die Einigung über die makroökonomischen Daten betrifft, auf die sich die Erarbeitung der Haushalte der Mitgliedstaaten stützten sollte, so scheint es Elemente zu geben, die uns ermöglichen dürften, auf dem richtigen Weg voranzukommen.
So far as statistical reform, predictability and agreement on the macroeconomic data that should underlie the preparation of the Member States’ budgets are concerned, it seems to me that there are things that should allow us to move in the right direction.
Europarl v8

Indem wir die nationalen Politiken unterstützen und uns in den Haushaltsprozess einbringen, entwickeln wir das günstigste Instrument für die Entwicklung von Eigenverantwortung durch die Partnerländer, was im Übrigen eine bessere Voraussehbarkeit und eine außerordentliche Flexibilität ermöglicht.
By supporting national policies and involving ourselves in the budget process, we are putting in place the instrument best suited to appropriation by the partner countries, an arrangement that also offers greater predictability and exceptional flexibility.
Europarl v8

Gemäß seiner Präambel ist das Übereinkommen von dem Gedanken getragen , „dass es in einem großen und weiter wachsenden globalen Finanzmarkt in der Praxis dringend notwendig ist , Rechtssicherheit und Voraussehbarkeit im Hinblick auf die Rechtsordnung zu schaffen , die auf Wertpapiere anzuwenden ist , die jetzt gewöhnlich unter Einschaltung von Clearing - und Abrechnungs - und Liefersystemen oder anderen Intermediären verwahrt werden » , und dient dem Ziel , „rechtliche Risiken , systemische Risiken und damit einhergehende Kosten ...
As noted in the preamble to the Convention , the Convention is motivated by the « practical need in a large and growing global financial market to provide legal certainty and predictability as to the law applicable to securities that are now commonly held through clearing and settlement systems or other intermediaries » , with the aim of « reducing legal risk , systemic risk and associated costs ...
ECB v1

In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass der Grundsatz der Rechtssicherheit die Voraussehbarkeit der unter das Gemeinschaftsrecht fallenden Tatbestände und Rechtsbeziehungen gewährleisten soll, weshalb die Kommission auch nicht unbegrenzt lange warten darf, ehe sie von ihren Befugnissen Gebrauch macht.
The fundamental requirement of legal certainty is designed to ensure the foreseeability of legal situations and relationships governed by Community law and hence has the effect of preventing the Commission from indefinitely delaying the exercise of its powers.
DGT v2019

Nach Auffassung des Ausschusses sollten die neuen Regeln zur Streitschlichtung die Funktionsfähigkeit des Welthandelssystems verbessern und allen Beteiligten mehr Sicherheit und Voraussehbarkeit geben.
In the Committee's view, the new rules adopted for the settlement of disputes should improve the operation of the world trading system and give all the partners concerned greater certainty and predictability.
TildeMODEL v2018

Dieser Gemeinschaftsrahmen gehört zu den umfassenden Bemühungen der Kommission, ihre Politik transparenter zu gestalten und so die Voraussehbarkeit ihrer Entscheidungen zu verbessern.
These guidelines are part of a broader effort of the Commission to improve the transparency of its policy and the predictability of its decisions.
EUbookshop v2

Mehrere physiologische und psychologische Theorien betonen die Bedeutung von Aspekten wie Ordnung, Ruhe, Konsistenz sowie Voraussehbarkeit für das Wohlergehen des einzelnen.
Several physiological and psychological theories emphasize the importance of aspects like order, rest, consistency and predictability for the well-being of the individual.
EUbookshop v2

Jede P2P-Plattform ist anders und benutzt verschiedene Mechanismen, um ihren Anlegern Stabilität und Voraussehbarkeit zu garantieren.
Every P2P platform is different and utilizes different mechanisms to guarantee stability and predictability for its investors.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend sei, dass er sich nach dem Recht seines Heimatstaates straflos verhalten habe und sich nicht darauf habe einstellen können, dass ihm sein Heimatstaat den Schutz der Voraussehbarkeit staatlichen Strafens zu einem späteren Zeitpunkt entziehen werde.
What is decisive according to the complainant is that he behaved in a manner that exempted him from punishment in his home state and that he could not have prepared for the fact that his home state would at a later point in time deprive him of the protection awarded by the predictability of state punishment.
ParaCrawl v7.1

Hohe Genauigkeit, gute Voraussehbarkeit der Änderungen in der Oberflächenkrümmung und Sicherheit stellen den Excimer-Laser an die Spitze der heutigen Refraktionsverfahren.
Thanks to high accuracy, good predictability of changes in the surface curvature and high safety, excimer laser procedures are currently among the leading refractive surgical methods.
ParaCrawl v7.1

J. in der Erwägung, dass sich die Mitgliedstaaten ihrer aus der EMRK erwachsenden Verpflichtungen nicht dadurch entziehen können, dass sie die Nachrichtendienste anderer Staaten auf ihrem Territorium tätig werden lassen, die weniger strengen Bestimmungen unterliegen, da sonst das Legalitätsprinzip mit seinen beiden Komponenten der Zugänglichkeit und Voraussehbarkeit seiner Wirkung beraubt und die Rechtsprechung des EGMR in ihrem Inhalt ausgehöhlt würde,
J. whereas the Member States cannot circumvent the requirements imposed on them by the ECHR by allowing other countries' intelligence services, which are subject to less stringent legal provisions, to work on their territory, since otherwise the principle of legality, with its twin components of accessibility and foreseeability, would become a dead letter and the case law of the European Court of Human Rights would be deprived of its substance,
ParaCrawl v7.1

Intensive und gezielte Kommunikation zwischen den geldpolitischen Lagebeurteilungen haben die Voraussehbarkeit und Nachvollziehbarkeit der geldpolitischen Entscheidungen erhöht.
Intensive and well-targeted communication between the quarterly monetary policy assessments has improved the predictability and transparency of the monetary policy decisions.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Genauigkeit, gute Voraussehbarkeit der Brechkraftveränderung und Sicherheit stellen die Excimerlaseroperationen an die Spitze der gegenwärtigen refraktiven chirurgischen Methoden.
The high precision and good predictability of the changes in the surface curvature as well as the safety of the procedure explain why laser procedures rank among the leading methods of refractive surgery at present.
ParaCrawl v7.1

Händler sind immer auf der Suche nach Voraussehbarkeit in ihren Handelsentscheidungen und viele andere Aktien auf der ganzen Welt erwiesen sich als zu volatil um voraussehbar zu sein.
Traders are always looking for predictability in their trade decisions and many other stocks around the world have simply proved too volatile to be predictable.
ParaCrawl v7.1