Translation of "Vorausgedacht" in English
Sie
sollten
mir
dankbar
sein,
vorausgedacht
zu
haben.
You
should
be
grateful
to
me
for
having
the
foresight
to
think
ahead.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
habe
ich
aber
vorausgedacht.
I
was
fortunate,
however,
in
thinking
ahead.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
sie
haben
vorausgedacht.
I
mean,
they
thought
ahead.
OpenSubtitles v2018
Naja,
das
ist
vielleicht
etwas
gar
weit
vorausgedacht.
Well,
that
might
be
thinking
things
too
far.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
19
Schlüsselfaktoren
identifiziert
und
durch
jeweils
vier
denkbare
Entwicklungsverläufe
vorausgedacht.
In
the
process
19
key
factors
were
identified
and
thought
ahead
for
four
possible
development
paths.
ParaCrawl v7.1
Visionäre
PionierInnen
haben
mit
ihrem
künstlerischen
Schaffen
technologische
und
gesellschaftliche
Veränderunen
vorausgedacht
und
auch
entscheidend
mitgeprägt.
Visionary
pioneers
anticipated
and
shaped
technological
and
social
developments
with
their
creative
output.
ParaCrawl v7.1
Bei
all
den
Debatten
kommt
mir
mehr
und
mehr
Friedrich
Nietzsche,
unser
großer
Philosoph,
in
den
Sinn,
der
das
Verhalten
vieler
deutscher
Politiker,
insbesondere
auch
hier
in
diesem
Hause,
schon
vor
hundert
Jahren
vorausgedacht
hat.
All
our
discussions
make
me
increasingly
mindful
of
our
great
philosopher,
Friedrich
Nietzsche,
who
anticipated
the
attitude
of
a
lot
of
German
politicians,
especially
in
this
House,
a
good
hundred
years
ago.
EUbookshop v2
Eigentlich
habe
ich
auch
vorausgedacht
Caroline...
speziell
darüber,
wem
ich
meine
Unterstützung
gebe,
wenn
ich
ausscheide.
Actually,
I've
been
doing
some
thinking
ahead
as
well,
Caroline,
specifically,
about
my
endorsement.
OpenSubtitles v2018
Da
westliche
Schützen
im
Allgemeinen
höhere
Qualität
erwarten,
als
viele
Hersteller
aus
dem
Osten
gewöhnlich
bieten,
hat
das
BARNAUL
Munitionswerk
bei
der
Erstellung
seiner
CENTAUR-Produktlinie
vorausgedacht
und
Abkommen
mit
ausländischen
Drittfirmen
zur
Lieferung
bestimmter
Schlüssel-Komponenten
abgeschlossen.
As
western
shooters
generally
ask
for
higher
quality
levels
than
what
many
Eastern
manufacturers
are
used
to
provide,
the
Barnaul
Cartridge
Plant
planned
ahead
when
working
to
launch
the
CENTAUR
product
line,
by
reaching
agreements
with
foreign
third
parties
to
provide
certain
key
parts.
ParaCrawl v7.1
Mit
Umfeldszenarien
werden
Veränderungen
in
Unternehmensumfeldern
(beispielsweise
in
Märkten,
Branchen
oder
globalen
Umfeldern)
vorausgedacht.
With
external
scenarios,
changes
in
the
companies'
environment
are
thought
ahead
(e.g.
in
markets,
branches
or
global
surroundings).
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Vision
von
einer
Maschine,
die
auch
Musiknoten,
Buchstaben
und
Bilder
verarbeiten
könnte,
hat
sie
die
Informatik
um
100
Jahre
vorausgedacht.
Her
vision
of
a
machine
that
could
also
process
musical
notes,
letters
and
images,
anticipates
modern
computers
by
a
hundred
years.
ParaCrawl v7.1
Doch
zeigte
sich
mir,
dass
andere
Denker,
so
vor
allem
Giordano
Bruno
und
Spinoza,
vieles
vorausgedacht
haben,
wozu
ich
auf
selbständigem
Wege
gelangte.
However,
it
became
apparent
to
me
that
other
thinkers,
such
as,
above
all,
Giordano
Bruno
and
Spinoza,
had
anticipated
in
their
thinking
many
ideas
at
which
I
had
arrived
on
an
independent
path.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
guter
Schachspieler
hat
Putin
viele
Züge
vorausgedacht,
durch
ein
tiefes
Wissen
über
die
Geschichte,
die
Realität
der
Welt,
die
Bestrebungen
eines
großen
Teils
der
Bevölkerung
in
den
Gebieten,
die
zuvor
durch
die
Sowjetunion
gesteuert
wurden.
Good
chess
player
that
he
is,
Putin
is
several
moves
ahead
thanks
to
a
deep
knowledge
of
history,
the
real
world
and
the
aspirations
of
a
large
part
of
the
population
of
the
territories
formerly
controlled
by
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
vorausgedacht,
zentrale
Rohstoffe
rückwärts
integriert
oder
langfristige
und
vertrauensvolle
Partnerschaften
mit
den
Zulieferern
aufgebaut
–
und
damit
die
Nachhaltigkeit
der
Beschaffung
weiter
erheblich
gestärkt.
We
have
planned
ahead
and
used
backwards
Integration
for
important
raw
materials
or
established
Long-term
and
trustworthy
partnerships
with
suppliers
-
thus
continuing
to
measurable
strengthen
the
sutainability
of
sourcing
ParaCrawl v7.1