Translation of "Voranstellung" in English

Die Verkehrsbezeichnung lautet „-tresterbrand“ unter Voranstellung des Namens der verwendeten Frucht.
The sales denomination shall consist of the name of the fruit followed by ‘marc spirit’.
TildeMODEL v2018

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Figari, gegebenenfalls unter Voranstellung von‚Vin de‘
Corse whether or not followed by Figari whether or not preceded by “Vin de”
DGT v2019

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Porto-Vecchio, gegebenenfalls unter Voranstellung von‚Vin de‘
Corse whether or not followed by Porto-Vecchio whether or not preceded by “Vin de”
DGT v2019

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Sartène, gegebenenfalls unter Voranstellung von‚Vin de‘
Corse whether or not followed by Sartène whether or not preceded by “Vin de”
DGT v2019

Asti, gegebenenfalls gefolgt von‚spumante‘oder unter Voranstellung von‚Moscato d’i‘
Asti whether or not followed by “spumante” or preceded by “Moscato di”
DGT v2019

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Calvi, gegebenenfalls unter Voranstellung von „Vin de“
Corse whether or not followed by Calvi whether or not preceded by “Vin de”
DGT v2019

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Figari, gegebenenfalls unter Voranstellung von „Vin de“
Corse whether or not followed by Figari whether or not preceded by “Vin de”
DGT v2019

Rivesaltes, gegebenenfalls gefolgt von „Rancio“, gegebenenfalls unter Voranstellung von „Muscat de“
Rivesaltes whether or not followed by “Rancio” whether or not preceded by “Muscat de”
DGT v2019

Die Verkehrsbezeichnung von Obstspirituosen lautet „-spirituose“ unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Frucht.
Fruit spirit drinks shall be sold under the name ‘spirit drink’ preceded by the name of the fruit.
TildeMODEL v2018

Obsttresterbrand wird unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Frucht als „-tresterbrand“ bezeichnet.
The name under which fruit marc spirit is sold shall be the name of the fruit followed by ‘marc spirit’.
TildeMODEL v2018

Finden sich in einem der in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 genannten Erzeugnisse eine oder mehrere der in Anhang IIIa der Richtlinie 2000/13/EG aufgeführten Zutaten, so müssen diese unter Voranstellung des Wortes ‚Enthält‘ in der Etikettierung angegeben sein.
Where one or more of the ingredients listed in Annex IIIa to Directive 2000/13/EC are present in one of the products referred to in Article 1(2) of Regulation (EC) No 1493/1999, they must be indicated on the labelling, preceded by the term “contains”.
DGT v2019

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Coteaux du Cap Corse, gegebenenfalls unter Voranstellung von‚Vin de‘
Corse whether or not followed by Coteaux du Cap Corse whether or not preceded by “Vin de”
DGT v2019

Wurde eine Erzeugnisgruppe gemäß Artikel 4 Absatz 2 Unterabsatz 1 zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 bestimmt, so dürfen unbeschadet der Bestimmungen des Unterabsatzes 1 die zu dieser Gruppe gehörenden Erzeugniscodes in dem Lizenzantrag und in Feld 22 der Lizenz unter Voranstellung der Angabe "Erzeugnisgruppe gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999" aufgeführt werden.
Without prejudice to the first paragraph, where a product group as referred to in the second indent of the first subparagraph of Article 4(2) of Regulation (EC) No 800/1999 is defined, the product codes belonging to the group may be entered in Section 22 of licence applications and licences, preceded by the statement: "product group referred to in Article 4(2) of Regulation (EC) No 800/1999".
JRC-Acquis v3.0

Gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 können die Spirituosen der Kategorie 16 „-brand (unter Voranstellung des Namens der verwendeten Frucht), der durch Mazeration und Destillation gewonnen wird“ durch Mazeration und Destillation der dort genannten Früchte und Beeren gewonnen werden.
Annex II to Regulation (EC) No 110/2008 provides that the spirit drinks of the category 16 ‘Spirit (preceded by the name of the fruit) obtained by maceration and distillation’ can be obtained from the maceration and distillation of fruits or berries listed therein.
DGT v2019

Gilt aufgrund besonderer Rechtsvorschriften ein anderer Anfangstermin für die Gültigkeitsdauer, so trägt die erteilende Behörde unter Voranstellung der Angabe „gültig ab“ diesen Tag zusätzlich in die in Unterabsatz 1 genannten Felder der Lizenzen ein.
If pursuant to specific legislation another starting date of the period of validity applies, the licence issuing authority shall additionally indicate that date preceded by the words ‘valid from’ in the boxes of the licences referred to in the first subparagraph.
DGT v2019

Bei der Herstellung aus folgenden Früchten kann der Name der Frucht an die Stelle der Bezeichnung „-brand“ mit Voranstellung des Namens der verwendeten Frucht treten:
The name of the fruit may replace ‘spirit’ preceded by the name of the fruit, in the case of the following fruits:
TildeMODEL v2018

Der Mindestalkoholgehalt von „-creme“ (unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Frucht oder des verwendeten Ausgangsstoffes) beträgt 15% vol.
The minimum alcoholic strength by volume of Crème de (followed by the name of a fruit or the raw material used) shall be 15%.
TildeMODEL v2018

Gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 lautet für Spirituosen der Kategorie 9 — Obstbrand — die Verkehrsbezeichnung „-brand“ unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Obst-, Beeren- oder Gemüseart.
Annex II to Regulation (EC) No 110/2008 provides that the sales denomination of spirit drinks of the category 9 ‘Fruit spirit’ has to be ‘spirit’ preceded by the name of the fruit, berry or vegetable used.
DGT v2019

Die Verkehrsbezeichnung lautet „-brand“ unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Obst-, Beeren- oder Gemüseart, also Kirschbrand (oder Kirsch), Pflaumenbrand (oder Slibowitz), Mirabellenbrand, Pfirsichbrand, Apfelbrand, Birnenbrand, Aprikosenbrand, Feigenbrand, Brand aus Zitrusfrüchten, Brand aus Weintrauben oder Brand aus sonstigen Früchten.
The sales denomination of a fruit spirit shall be “spirit” preceded by the name of the fruit, berry or vegetable, such as: cherry spirit, which may also be named kirsch, plum spirit, which may also be named slivovitz, mirabelle, peach, apple, pear, apricot, fig, citrus or grape spirit or other fruit spirits.
DGT v2019

Nur bei der Herstellung aus folgenden Früchten kann der Name der Frucht an die Stelle der Bezeichnung „-brand“ unter Voranstellung des Namens der verwendeten Frucht treten:
The name of the fruit may replace “spirit” preceded by the name of the fruit, solely in the case of the following fruits:
DGT v2019

Brände (unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Frucht), die durch Mazerieren und Destillieren gewonnen werden, sind Spirituosen,
Spirits (preceded by the name of the fruit), produced by maceration and distillation are spirit drinks:
TildeMODEL v2018