Translation of "Voranstellung" in English
Die
Verkehrsbezeichnung
lautet
„-tresterbrand“
unter
Voranstellung
des
Namens
der
verwendeten
Frucht.
The
sales
denomination
shall
consist
of
the
name
of
the
fruit
followed
by
‘marc
spirit’.
TildeMODEL v2018
Corse,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Figari,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von‚Vin
de‘
Corse
whether
or
not
followed
by
Figari
whether
or
not
preceded
by
“Vin
de”
DGT v2019
Corse,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Porto-Vecchio,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von‚Vin
de‘
Corse
whether
or
not
followed
by
Porto-Vecchio
whether
or
not
preceded
by
“Vin
de”
DGT v2019
Corse,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Sartène,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von‚Vin
de‘
Corse
whether
or
not
followed
by
Sartène
whether
or
not
preceded
by
“Vin
de”
DGT v2019
Asti,
gegebenenfalls
gefolgt
von‚spumante‘oder
unter
Voranstellung
von‚Moscato
d’i‘
Asti
whether
or
not
followed
by
“spumante”
or
preceded
by
“Moscato
di”
DGT v2019
Corse,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Calvi,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von
„Vin
de“
Corse
whether
or
not
followed
by
Calvi
whether
or
not
preceded
by
“Vin
de”
DGT v2019
Corse,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Figari,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von
„Vin
de“
Corse
whether
or
not
followed
by
Figari
whether
or
not
preceded
by
“Vin
de”
DGT v2019
Rivesaltes,
gegebenenfalls
gefolgt
von
„Rancio“,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von
„Muscat
de“
Rivesaltes
whether
or
not
followed
by
“Rancio”
whether
or
not
preceded
by
“Muscat
de”
DGT v2019
Die
Verkehrsbezeichnung
von
Obstspirituosen
lautet
„-spirituose“
unter
Voranstellung
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Frucht.
Fruit
spirit
drinks
shall
be
sold
under
the
name
‘spirit
drink’
preceded
by
the
name
of
the
fruit.
TildeMODEL v2018
Obsttresterbrand
wird
unter
Voranstellung
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Frucht
als
„-tresterbrand“
bezeichnet.
The
name
under
which
fruit
marc
spirit
is
sold
shall
be
the
name
of
the
fruit
followed
by
‘marc
spirit’.
TildeMODEL v2018
Finden
sich
in
einem
der
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1493/1999
genannten
Erzeugnisse
eine
oder
mehrere
der
in
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
aufgeführten
Zutaten,
so
müssen
diese
unter
Voranstellung
des
Wortes
‚Enthält‘
in
der
Etikettierung
angegeben
sein.
Where
one
or
more
of
the
ingredients
listed
in
Annex
IIIa
to
Directive
2000/13/EC
are
present
in
one
of
the
products
referred
to
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999,
they
must
be
indicated
on
the
labelling,
preceded
by
the
term
“contains”.
DGT v2019
Corse,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Coteaux
du
Cap
Corse,
gegebenenfalls
unter
Voranstellung
von‚Vin
de‘
Corse
whether
or
not
followed
by
Coteaux
du
Cap
Corse
whether
or
not
preceded
by
“Vin
de”
DGT v2019
Wurde
eine
Erzeugnisgruppe
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
bestimmt,
so
dürfen
unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Unterabsatzes
1
die
zu
dieser
Gruppe
gehörenden
Erzeugniscodes
in
dem
Lizenzantrag
und
in
Feld
22
der
Lizenz
unter
Voranstellung
der
Angabe
"Erzeugnisgruppe
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999"
aufgeführt
werden.
Without
prejudice
to
the
first
paragraph,
where
a
product
group
as
referred
to
in
the
second
indent
of
the
first
subparagraph
of
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
800/1999
is
defined,
the
product
codes
belonging
to
the
group
may
be
entered
in
Section
22
of
licence
applications
and
licences,
preceded
by
the
statement:
"product
group
referred
to
in
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
800/1999".
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
Anhang II
der
Verordnung
(EG)
Nr.
110/2008
können
die
Spirituosen
der
Kategorie
16
„-brand
(unter
Voranstellung
des
Namens
der
verwendeten
Frucht),
der
durch
Mazeration
und
Destillation
gewonnen
wird“
durch
Mazeration
und
Destillation
der
dort
genannten
Früchte
und
Beeren
gewonnen
werden.
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
110/2008
provides
that
the
spirit
drinks
of
the
category
16
‘Spirit
(preceded
by
the
name
of
the
fruit)
obtained
by
maceration
and
distillation’
can
be
obtained
from
the
maceration
and
distillation
of
fruits
or
berries
listed
therein.
DGT v2019
Gilt
aufgrund
besonderer
Rechtsvorschriften
ein
anderer
Anfangstermin
für
die
Gültigkeitsdauer,
so
trägt
die
erteilende
Behörde
unter
Voranstellung
der
Angabe
„gültig
ab“
diesen
Tag
zusätzlich
in
die
in
Unterabsatz 1
genannten
Felder
der
Lizenzen
ein.
If
pursuant
to
specific
legislation
another
starting
date
of
the
period
of
validity
applies,
the
licence
issuing
authority
shall
additionally
indicate
that
date
preceded
by
the
words
‘valid
from’
in
the
boxes
of
the
licences
referred
to
in
the
first
subparagraph.
DGT v2019
Bei
der
Herstellung
aus
folgenden
Früchten
kann
der
Name
der
Frucht
an
die
Stelle
der
Bezeichnung
„-brand“
mit
Voranstellung
des
Namens
der
verwendeten
Frucht
treten:
The
name
of
the
fruit
may
replace
‘spirit’
preceded
by
the
name
of
the
fruit,
in
the
case
of
the
following
fruits:
TildeMODEL v2018
Der
Mindestalkoholgehalt
von
„-creme“
(unter
Voranstellung
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Frucht
oder
des
verwendeten
Ausgangsstoffes)
beträgt
15%
vol.
The
minimum
alcoholic
strength
by
volume
of
Crème
de
(followed
by
the
name
of
a
fruit
or
the
raw
material
used)
shall
be
15%.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(EG)
Nr.
110/2008
lautet
für
Spirituosen
der
Kategorie
9
—
Obstbrand
—
die
Verkehrsbezeichnung
„-brand“
unter
Voranstellung
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Obst-,
Beeren-
oder
Gemüseart.
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
110/2008
provides
that
the
sales
denomination
of
spirit
drinks
of
the
category
9
‘Fruit
spirit’
has
to
be
‘spirit’
preceded
by
the
name
of
the
fruit,
berry
or
vegetable
used.
DGT v2019
Die
Verkehrsbezeichnung
lautet
„-brand“
unter
Voranstellung
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Obst-,
Beeren-
oder
Gemüseart,
also
Kirschbrand
(oder
Kirsch),
Pflaumenbrand
(oder
Slibowitz),
Mirabellenbrand,
Pfirsichbrand,
Apfelbrand,
Birnenbrand,
Aprikosenbrand,
Feigenbrand,
Brand
aus
Zitrusfrüchten,
Brand
aus
Weintrauben
oder
Brand
aus
sonstigen
Früchten.
The
sales
denomination
of
a
fruit
spirit
shall
be
“spirit”
preceded
by
the
name
of
the
fruit,
berry
or
vegetable,
such
as:
cherry
spirit,
which
may
also
be
named
kirsch,
plum
spirit,
which
may
also
be
named
slivovitz,
mirabelle,
peach,
apple,
pear,
apricot,
fig,
citrus
or
grape
spirit
or
other
fruit
spirits.
DGT v2019
Nur
bei
der
Herstellung
aus
folgenden
Früchten
kann
der
Name
der
Frucht
an
die
Stelle
der
Bezeichnung
„-brand“
unter
Voranstellung
des
Namens
der
verwendeten
Frucht
treten:
The
name
of
the
fruit
may
replace
“spirit”
preceded
by
the
name
of
the
fruit,
solely
in
the
case
of
the
following
fruits:
DGT v2019
Brände
(unter
Voranstellung
der
Bezeichnung
der
verwendeten
Frucht),
die
durch
Mazerieren
und
Destillieren
gewonnen
werden,
sind
Spirituosen,
Spirits
(preceded
by
the
name
of
the
fruit),
produced
by
maceration
and
distillation
are
spirit
drinks:
TildeMODEL v2018