Translation of "Vorangebracht" in English

Zweitens muss das SESAR-Paket auf angemessene Weise vorangebracht werden.
Secondly, the SESAR package must be brought forward in a sensible fashion.
Europarl v8

Die Frage ist, wie die Diskussion zum Nutzen aller vorangebracht werden kann.
The question is how to take forward the debate for the benefit of all.
Europarl v8

Das muß auch in anderen Politiken vorangebracht werden.
That must also be encouraged in the framework of other policies.
Europarl v8

Wie ist die Behandlung dieser Frage im Rat vorangebracht worden?
What progress has been made on this in the Council?
Europarl v8

Aus meiner Sicht muss eine Verordnung nun sehr schnell vorangebracht werden.
In my view, regulation must be brought forward very quickly now.
Europarl v8

Gegenwärtig diskutieren wir darüber, wie diese Politik jetzt vorangebracht werden kann.
We are currently discussing how that policy may now be taken further forward.
Europarl v8

Die Demokratisierung der EU muß vorangebracht werden.
We must make progress with the democratisation of the EU.
Europarl v8

Sie haben Europa ganz gewiß vorangebracht.
You certainly moved the European agenda forward.
Europarl v8

Ich hoffe, wir haben die Debatte vorangebracht.
I hope we have advanced the debate.
Europarl v8

Offen gesagt, hat uns das kein Stück vorangebracht.
Quite frankly, that was not leading us forward.
Europarl v8

Der Nizza-Vertrag hat die EU nicht wirklich vorangebracht.
The Treaty of Nice has not really moved the EU any further on.
Europarl v8

Nur im gleichberechtigten Miteinander kann eine Politik für beide Geschlechter glaubwürdig vorangebracht werden.
The only way to make credible progress with a policy for both sexes is by means of mutual cooperation based on equal opportunities.
Europarl v8

Sie haben den Telekommunikationsmarkt in der Europäischen Union mit ihrem Einsatz erheblich vorangebracht.
Thanks to their commitment, they have achieved considerable progress in the EU's telecommunications market.
Europarl v8

Wir haben in den Verhandlungen mit diesen Ländern zahlreiche Kapitel vorangebracht.
We advanced numerous chapters in the negotiations with these countries.
Europarl v8

Wir haben die Einigung über die Errichtung einer europäischen Grenzschutzagentur vorangebracht.
We moved the agreement on establishing a European Border Management Agency forward.
Europarl v8

Ich bin sehr froh darüber, dass die Mitgliedstaaten diese Angelegenheit vorangebracht haben.
I am very happy that the Member States have taken the issue forward.
Europarl v8

Dafür muss die Erforschung von neuen Treibstoffen wie beispielsweise Biokraftstoffen vorangebracht werden.
In this respect, more research should be encouraged into novel fuels such as biofuels.
Europarl v8

Auch Finnland hat das frei empfangbare DTTV wesentlich vorangebracht.
Finland has also achieved a strong launch for FTA DTTV.
TildeMODEL v2018

Auf multilateraler Ebene muss die Frage der Regelungskonvergenz auf der WTO-Agenda vorangebracht werden.
Multilaterally, it is important to push forward the issue of regulatory coherence on the WTO agenda.
TildeMODEL v2018

Die Agenda für die Mobilität muss vorangebracht werden.
The mobility agenda needs to be taken forward.
TildeMODEL v2018