Translation of "Vorangebracht" in English
Zweitens
muss
das
SESAR-Paket
auf
angemessene
Weise
vorangebracht
werden.
Secondly,
the
SESAR
package
must
be
brought
forward
in
a
sensible
fashion.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
die
Diskussion
zum
Nutzen
aller
vorangebracht
werden
kann.
The
question
is
how
to
take
forward
the
debate
for
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Das
muß
auch
in
anderen
Politiken
vorangebracht
werden.
That
must
also
be
encouraged
in
the
framework
of
other
policies.
Europarl v8
Wie
ist
die
Behandlung
dieser
Frage
im
Rat
vorangebracht
worden?
What
progress
has
been
made
on
this
in
the
Council?
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
muss
eine
Verordnung
nun
sehr
schnell
vorangebracht
werden.
In
my
view,
regulation
must
be
brought
forward
very
quickly
now.
Europarl v8
Gegenwärtig
diskutieren
wir
darüber,
wie
diese
Politik
jetzt
vorangebracht
werden
kann.
We
are
currently
discussing
how
that
policy
may
now
be
taken
further
forward.
Europarl v8
Die
Demokratisierung
der
EU
muß
vorangebracht
werden.
We
must
make
progress
with
the
democratisation
of
the
EU.
Europarl v8
Sie
haben
Europa
ganz
gewiß
vorangebracht.
You
certainly
moved
the
European
agenda
forward.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
haben
die
Debatte
vorangebracht.
I
hope
we
have
advanced
the
debate.
Europarl v8
Offen
gesagt,
hat
uns
das
kein
Stück
vorangebracht.
Quite
frankly,
that
was
not
leading
us
forward.
Europarl v8
Der
Nizza-Vertrag
hat
die
EU
nicht
wirklich
vorangebracht.
The
Treaty
of
Nice
has
not
really
moved
the
EU
any
further
on.
Europarl v8
Nur
im
gleichberechtigten
Miteinander
kann
eine
Politik
für
beide
Geschlechter
glaubwürdig
vorangebracht
werden.
The
only
way
to
make
credible
progress
with
a
policy
for
both
sexes
is
by
means
of
mutual
cooperation
based
on
equal
opportunities.
Europarl v8
Sie
haben
den
Telekommunikationsmarkt
in
der
Europäischen
Union
mit
ihrem
Einsatz
erheblich
vorangebracht.
Thanks
to
their
commitment,
they
have
achieved
considerable
progress
in
the
EU's
telecommunications
market.
Europarl v8
Wir
haben
in
den
Verhandlungen
mit
diesen
Ländern
zahlreiche
Kapitel
vorangebracht.
We
advanced
numerous
chapters
in
the
negotiations
with
these
countries.
Europarl v8
Wir
haben
die
Einigung
über
die
Errichtung
einer
europäischen
Grenzschutzagentur
vorangebracht.
We
moved
the
agreement
on
establishing
a
European
Border
Management
Agency
forward.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh
darüber,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Angelegenheit
vorangebracht
haben.
I
am
very
happy
that
the
Member
States
have
taken
the
issue
forward.
Europarl v8
Dafür
muss
die
Erforschung
von
neuen
Treibstoffen
wie
beispielsweise
Biokraftstoffen
vorangebracht
werden.
In
this
respect,
more
research
should
be
encouraged
into
novel
fuels
such
as
biofuels.
Europarl v8
Auch
Finnland
hat
das
frei
empfangbare
DTTV
wesentlich
vorangebracht.
Finland
has
also
achieved
a
strong
launch
for
FTA
DTTV.
TildeMODEL v2018
Auf
multilateraler
Ebene
muss
die
Frage
der
Regelungskonvergenz
auf
der
WTO-Agenda
vorangebracht
werden.
Multilaterally,
it
is
important
to
push
forward
the
issue
of
regulatory
coherence
on
the
WTO
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Agenda
für
die
Mobilität
muss
vorangebracht
werden.
The
mobility
agenda
needs
to
be
taken
forward.
TildeMODEL v2018