Translation of "Volumenmäßig" in English
Bau-
und
Abbrucharbeiten
gehören
volumenmäßig
zu
den
größten
Abfallverursachern
in
Europa.
In
volume
terms,
construction
and
demolition
are
among
the
biggest
sources
of
waste
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Volumenmäßig
macht
das
Fruchtfleisch
der
Kaffeekirsche
fast
die
Hälfte
der
jährlichen
Kaffeeproduktion
aus.
Coffee
pulp
accounts
for
nearly
half
the
annual
coffee
production
in
terms
of
volume.
TildeMODEL v2018
Volumenmäßig
machen
Verpackungsabfälle
derzeit
nahezu
ein
Drittel
aller
kommunalen
Abfälle
aus.
Currently,
packaging
makes
up
around
one
third
of
all
municipal
waste
by
volume.
TildeMODEL v2018
Über
Mobiltelefone
geleistete
Zahlungen
sind
volumenmäßig
das
am
stärksten
wachsende
Segment
aller
Zahlungsmethoden.
The
volume
of
payments
made
through
mobile
phones
is
currently
the
fastest
growing
of
all
payment
methods.
TildeMODEL v2018
Derzeit
besteht
nahezu
die
Hälfte
sämtlicher
Siedlungsabfälle
volumenmäßig
aus
Verpackungen.
Currently,
packaging
makes
up
almost
half
of
all
municipal
waste
by
volume.
TildeMODEL v2018
Volumenmäßig
machte
2007
Behälterglas
58%
der
Produktion
aus,
Flachglas
27%.
In
volume
terms,
container
glass
accounted
for
58%
of
production
in
2007,
with
flat
glass
at
27%.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhren
aus
den
Entwicklungsländern
verringerten
sich
volumenmäßig
um
3,4
%.
The
volume
of
imports
from
developing
countries
fell
by
3.4%.
EUbookshop v2
Die
Brennstoffeinfuhren
nahmen
volumenmäßig
um
6,2
%
zu.
Fuel
imports
increased
by
6.2%
in
volume
terms.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
verringerten
sie
sich
um
26,3
%.
In
volume
these
imports
decreased
by
26,3%.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
bedeutet
dies
einen
Zuwachs
von
0,3
%.
In
volume
terms
this
makes
a
0,3%
increase.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
wiesen
diese
Handelsströme
einen
deutlichen
Rückgang
aus
(12,4
%).
In
volume
terms,
these
flows
represent
a
net
decline
(12.4%).
EUbookshop v2
Volumenmäßig
bedeutet
dies
einen
Rückgang
von
6,0
%.
In
volume
terms
the
exports
of
these
products
decreased
by
6,0%.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
verbuchte
das
Vereinigte
Königreich
mit
1,1
Mio.
TEU
die
meisten
Leercontainer.
The
United
Kingdom
reported
the
highest
volume
of
empty
containers
at
1.1
million
TEUs.
EUbookshop v2
Für
die
Vorratshaltung
verbleibt
volumenmäßig
nur
ein
Bruchteil
der
im
Taschenformat
ausgebildeten
Vorrichtung.
In
terms
of
volume,
only
a
fraction
of
the
device
designed
in
pocket
format
remains
for
holding
a
supply.
EuroPat v2
Die
Nahrungsmittelexporte
nahmen
zwischen
1992
und
1993
volumenmäßig
um
10,8
%
zu.
The
volume
of
exports
of
food
products
rose
by
10.8%
in
1993
compared
with
1992.
EUbookshop v2
Sowohl
wert-
wie
volumenmäßig
sind
57
%
der
EU-15-Ausfuhren
für
andere
Mitgliedstaaten
bestimmt.
57%
both
by
value
and
volume
of
the
EU-15
exports
of
fish
meal
were
destined
for
other
Member
States.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
verringerten
sich
die
Einfuhren
gegenüber
1992
um
17,3
%.
The
imports
fell
in
terms
of
volume
by
17,3%
compared
to
1992.
EUbookshop v2
Volumenmäßig
meldete
das
Vereinigte
Königreich
mit
1,0
Mio.
TEU
die
meisten
Leercontainer.
All
the
countries
for
which
data
were
available
registered
a
positive
annual
average
growth
in
SSS
of
containers,
expressed
in
volume
terms,
during
the
period
2000-2005,
EUbookshop v2
Wir
sind
der
volumenmäßig
größte
Hersteller
von
digitalen
Industriekameras.
We
are
the
world's
highest
volume
digital
industrial
camera
producer.
ParaCrawl v7.1