Translation of "Volumengehalt" in English
Die
erhaltene
Reaktionslösung
wird
auf
einen
Volumengehalt
von
20
Litern
Toluol
eingeengt.
The
resulting
reaction
solution
was
concentrated
to
a
toluene
content
of
20
liters.
EuroPat v2
Mechanische
Eigenschaften
(Volumengehalt
des
Glasschaumgranulats
liegt
zwischen
50
und
60
%):
Mechanical
properties
(Volume
content
of
the
foam
glass
granulate
is
between
50
and
60
%):
CCAligned v1
Diese
Änderung
im
Volumengehalt
reflektiert
den
Schrumpf,
der
durch
die
Polymerisationsreaktion
des
Monomeren
eintritt.
This
change
in
volume
content
reflects
the
shrinkage
which
occurs
due
to
the
polymerization
reaction
of
the
monomer.
EuroPat v2
Die
Matrix
aus
Polyphenylensulfid
wurde
mit
einem
Volumengehalt
an
Kohlefasern
von
etwa
53%
verstärkt.
The
matrix
comprising
polyphenylene
sulfide
was
reinforced
with
approximately
53%
by
volume
of
carbon
fibers.
EuroPat v2
Entsprechend
dieser
Prämissen
entspricht
dies
einem
Volumengehalt
der
karbidischen
Phase
von
>
0,001
%.
According
to
these
premises,
this
corresponds
to
a
volume
content
of
the
carbidic
phase
of
>0.001%.
EuroPat v2
Der
Volumengehalt
des
Binders
entsprach
dabei
in
etwa
der
angestrebten
Porosität
des
porösen
Körpers.
The
volume
content
of
the
binder
corresponded
approximately
to
the
desired
porosity
of
the
porous
body.
EuroPat v2
Als
besonders
geeignet
hat
sich
eine
Matrix
aus
Polyetheretherketon
mit
einem
Volumengehalt
an
Kohlefasern
von
61%
erwiesen.
A
matrix
comprising
polyether
ether
ketone
with
61%
by
volume
of
carbon
fibers
has
proved
to
be
particularly
suitable.
EuroPat v2
Wesentlich
für
diese
herausragenden
Eigenschaften
sind
der
sehr
hohe
Gehalt
an
Nickel
und
Silizium,
der
dazu
führt,
daß
in
der
Matrix
Nickelsilizide
mit
einem
Volumengehalt
von
etwa
35
%
vorliegen.
An
essential
aspect
in
obtaining
these
excellent
properties
of
the
inventive
alloy
resides
in
the
very
high
content
of
nickel
and
silicon,
which
leads
to
the
presence
of
nickel
silicides
in
the
matrix,
at
a
volumetric
content
of
about
35%.
EuroPat v2
Diese
Grenzwerte,
die
bei
der
Verbrennung
von
Altölen
nicht
überschritten
werden
dürfen,
geben
die
Massenkonzentraüon
der
Emissionen
an
den
genannten
Stoffen
im
Abgas
an,
bezogen
auf
das
Abgasvolumen
im
Normzustand
(273
K,
1013
hPa)
nach
Abzug
des
Feuchtgehalles
an
Wasserdampf
und
bezogen
auf
einen
Volumengehalt
an
Sauerstoff
im
Abgas
von
3%.
These
limit
values,
which
may
not
be
exceeded
when
waste
oils
are
burned,
indicate
the
mass
concentration
of
emissions
of
the
aforementioned
substances
in
waste
gas,
in
terms
of
the
volume
of
waste
gas
in
the
standard
state
(273
K;
1
013
hPa),
after
deduction
of
the
water
vapour
moisture
contení,
and
of
a
3%
oxygen
content
by
volume
in
waste
gas.
EUbookshop v2
Der
Volumengehalt
der
Beimengung
wird
durch
den
Partialdruck
der
Beimengung
bestimmt,
bezogen
auf
den
Gesamtdruck
des
Gasgemisches
bei
der
jeweiligen
Temperatur.
The
volume
content
of
the
additive
is
determined
by
the
partial
pressure
of
the
additive,
relative
to
the
total
pressure
of
the
gas
mixture
at
the
particular
temperature.
EuroPat v2
Da
der
Flüssigkeitsstand
im
gesonderten
Reaktionsgefäß
unabhängig
von
der
jeweils
im
Vorratsbehälter
vorhandenen
Flüssigkeitsmenge
durch
den
Füllstandsgeber
und
die
Mengendosiereinrichtung
konstant
gehalten
wird,
kann
auch
die
Trägergassättigung
und
damit
-
bei
massenflußgeregeltem
Trägergasstrom
-
der
Volumengehalt
der
Beimengung
im
Trägergas
mit
hoher
Genauigkeit
kontant
gehalten
werden.
Since
the
liquid
level
in
the
separate
reaction
vessel
is
kept
constant
by
means
of
the
level
sensor
and
the
flow
regulation
instrument,
independently
of
the
quantity
of
liquid
present
at
the
time
in
the
stock
vessel,
the
saturation
of
the
carrier
gas
and
hence--if
the
mass
flow
of
the
carrier
gas
stream
is
controlled--the
content
by
volume
of
the
additive
in
the
carrier
gas
can
be
kept
constant
with
high
accuracy.
EuroPat v2
Auf
Grund
eines
standardisierten,
nichtlinearen
Verhältnisses
zwischen
Partialdruck
(P)
und
Volumengehalt
(C)
für
CO
2
im
Blut,
wird
danach
C
a,
d.h.
C0
2
-Gehalt
im
arterialisierten
Blut,
das
die
Lunge
verlässt,
berechnet.
Ca,
i.e.,
the
CO2
-content
of
the
arterialized
blood
leaving
the
lungs,
is
then
calculated
on
the
basis
of
a
standardized,
non-linear
relationship
between
partial
pressure
(P)
and
the
volumetric
content
(C)
of
CO2
in
blood.
EuroPat v2
Wesentlich
für
die
Eigenschaften
dieser
Legierungen
sind
die
sehr
hohen
Gehalte
an
Nickel
und
Silizium,
die
dazu
führen,
dass
in
der
Matrix
Nickelsilizide
mit
einem
Volumengehalt
von
etwa
35
%
vorliegen.
The
very
high
contents
of
nickel
and
silicon
are
essential
to
the
properties
of
these
alloys,
and
have
the
effect
that
nickel
silicides
are
present
in
the
matrix
in
a
content
of
approximately
35%
by
volume.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
eine
Sicherheitseinrichtung
zu
einem
Aufzug
mit
mindestens
einer
im
Aufzugsschacht
fest
installierten
Aufzugsführungsschiene
und
mit
einem
Bremsteil,
das
mindestens
einen
Reibkörper
(1)
mit
mindestens
einer
Reibfläche
(4)
aufweist,
die
an
die
Führungsschiene
zur
Abbremsung
des
Aufzugs
anpressbar
ist,
wobei
der
Reibkörper
als
Reibwerkstoff
einen
faserverstärkten,
keramischen
Verbundwerkstoff
aufweist,
der
Siliziumkarbid
und
als
Verstärkungskomponente
Kohlenstofffasern
enthält,
wobei
die
Sicherheitseinrichtung
dadurch
gekennzeichnet
ist,
dass
der
Verbundwerkstoff
eine
Matrix
aus
Siliziumkarbid
und
Kohlenstoff
umfasst,
dass
die
Verstärkungskomponente
ausschliesslich
aus
Kohlenstofffasern
gebildet
ist,
die
eine
Mindestlänge
von
10
mm
aufweisen,
und
dass
der
Volumengehalt
an
Kohlenstofffasern
im
Reibkörper
zwischen
30%
und
70%
beträgt.
The
friction
element
has
at
least
one
friction
surface
that
can
be
pressed
against
the
guide
rail
to
decelerate
the
elevator.
The
friction
element
is
formed
of
a
fiber-reinforced,
ceramic
composite
material,
containing
silicon
carbide
and
carbon
with
carbon
fibers
as
reinforcing
components.
Preferably,
the
composite
material
is
formed
by
a
matrix
of
silicon
carbide
and
carbon
and
the
reinforcing
component
are
exclusively
carbon
fibers
with
a
minimum
length
of
10
mm
and
the
volume
content
of
carbon
fibers
in
the
friction
element
being
between
30%
and
70%.
EuroPat v2
Um
eine
hohe
Wärmeleitfähigkeit
zu
erzielen,
sollte
ferner
der
Volumengehalt
der
Kohlenstofffasern
zwischen
40
%
und
80
%,
insbesondere
zwischen
60
%
und
70
%
liegen.
In
order
to
obtain
a
high
heat
conductivity,
the
volume
content
of
the
carbon
fibers
should
also
lie
between
40%
and
80%,
but
especially
between
60%
and
70%.
EuroPat v2
Ein
faserverstärktes
Verbundmaterial
gemäß
Anspruch
4,
wobei
ein
Volumengehalt
der
Verstärkungsfasern
50%
bis
70%
beträgt.
A
fiber-reinforced
composite
material
according
to
claim
4,
wherein
a
volume
content
of
the
reinforcing
fibers
is
from
50%
to
70%.
EuroPat v2