Translation of "Volumengehalt" in English

Die erhaltene Reaktionslösung wird auf einen Volumengehalt von 20 Litern Toluol eingeengt.
The resulting reaction solution was concentrated to a toluene content of 20 liters.
EuroPat v2

Mechanische Eigenschaften (Volumengehalt des Glasschaumgranulats liegt zwischen 50 und 60 %):
Mechanical properties (Volume content of the foam glass granulate is between 50 and 60 %):
CCAligned v1

Diese Änderung im Volumengehalt reflektiert den Schrumpf, der durch die Polymerisationsreaktion des Monomeren eintritt.
This change in volume content reflects the shrinkage which occurs due to the polymerization reaction of the monomer.
EuroPat v2

Die Matrix aus Polyphenylensulfid wurde mit einem Volumengehalt an Kohlefasern von etwa 53% verstärkt.
The matrix comprising polyphenylene sulfide was reinforced with approximately 53% by volume of carbon fibers.
EuroPat v2

Entsprechend dieser Prämissen entspricht dies einem Volumengehalt der karbidischen Phase von > 0,001 %.
According to these premises, this corresponds to a volume content of the carbidic phase of >0.001%.
EuroPat v2

Der Volumengehalt des Binders entsprach dabei in etwa der angestrebten Porosität des porösen Körpers.
The volume content of the binder corresponded approximately to the desired porosity of the porous body.
EuroPat v2

Als besonders geeignet hat sich eine Matrix aus Polyetheretherketon mit einem Volumengehalt an Kohlefasern von 61% erwiesen.
A matrix comprising polyether ether ketone with 61% by volume of carbon fibers has proved to be particularly suitable.
EuroPat v2

Wesentlich für diese herausragenden Eigenschaften sind der sehr hohe Gehalt an Nickel und Silizium, der dazu führt, daß in der Matrix Nickelsilizide mit einem Volumengehalt von etwa 35 % vorliegen.
An essential aspect in obtaining these excellent properties of the inventive alloy resides in the very high content of nickel and silicon, which leads to the presence of nickel silicides in the matrix, at a volumetric content of about 35%.
EuroPat v2

Diese Grenzwerte, die bei der Verbrennung von Altölen nicht überschritten werden dürfen, geben die Massenkonzentraüon der Emissionen an den genannten Stoffen im Abgas an, bezogen auf das Abgasvolumen im Normzustand (273 K, 1013 hPa) nach Abzug des Feuchtgehalles an Wasserdampf und bezogen auf einen Volumengehalt an Sauerstoff im Abgas von 3%.
These limit values, which may not be exceeded when waste oils are burned, indicate the mass concentration of emissions of the aforementioned substances in waste gas, in terms of the volume of waste gas in the standard state (273 K; 1 013 hPa), after deduction of the water vapour moisture contení, and of a 3% oxygen content by volume in waste gas.
EUbookshop v2

Der Volumengehalt der Beimengung wird durch den Partialdruck der Beimengung bestimmt, bezogen auf den Gesamtdruck des Gasgemisches bei der jeweiligen Temperatur.
The volume content of the additive is determined by the partial pressure of the additive, relative to the total pressure of the gas mixture at the particular temperature.
EuroPat v2

Da der Flüssigkeitsstand im gesonderten Reaktionsgefäß unabhängig von der jeweils im Vorratsbehälter vorhandenen Flüssigkeitsmenge durch den Füllstandsgeber und die Mengendosiereinrichtung konstant gehalten wird, kann auch die Trägergassättigung und damit - bei massenflußgeregeltem Trägergasstrom - der Volumengehalt der Beimengung im Trägergas mit hoher Genauigkeit kontant gehalten werden.
Since the liquid level in the separate reaction vessel is kept constant by means of the level sensor and the flow regulation instrument, independently of the quantity of liquid present at the time in the stock vessel, the saturation of the carrier gas and hence--if the mass flow of the carrier gas stream is controlled--the content by volume of the additive in the carrier gas can be kept constant with high accuracy.
EuroPat v2

Auf Grund eines standardisierten, nichtlinearen Verhältnisses zwischen Partialdruck (P) und Volumengehalt (C) für CO 2 im Blut, wird danach C a, d.h. C0 2 -Gehalt im arterialisierten Blut, das die Lunge verlässt, berechnet.
Ca, i.e., the CO2 -content of the arterialized blood leaving the lungs, is then calculated on the basis of a standardized, non-linear relationship between partial pressure (P) and the volumetric content (C) of CO2 in blood.
EuroPat v2

Wesentlich für die Eigenschaften dieser Legierungen sind die sehr hohen Gehalte an Nickel und Silizium, die dazu führen, dass in der Matrix Nickelsilizide mit einem Volumengehalt von etwa 35 % vorliegen.
The very high contents of nickel and silicon are essential to the properties of these alloys, and have the effect that nickel silicides are present in the matrix in a content of approximately 35% by volume.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft eine Sicherheitseinrichtung zu einem Aufzug mit mindestens einer im Aufzugsschacht fest installierten Aufzugsführungsschiene und mit einem Bremsteil, das mindestens einen Reibkörper (1) mit mindestens einer Reibfläche (4) aufweist, die an die Führungsschiene zur Abbremsung des Aufzugs anpressbar ist, wobei der Reibkörper als Reibwerkstoff einen faserverstärkten, keramischen Verbundwerkstoff aufweist, der Siliziumkarbid und als Verstärkungskomponente Kohlenstofffasern enthält, wobei die Sicherheitseinrichtung dadurch gekennzeichnet ist, dass der Verbundwerkstoff eine Matrix aus Siliziumkarbid und Kohlenstoff umfasst, dass die Verstärkungskomponente ausschliesslich aus Kohlenstofffasern gebildet ist, die eine Mindestlänge von 10 mm aufweisen, und dass der Volumengehalt an Kohlenstofffasern im Reibkörper zwischen 30% und 70% beträgt.
The friction element has at least one friction surface that can be pressed against the guide rail to decelerate the elevator. The friction element is formed of a fiber-reinforced, ceramic composite material, containing silicon carbide and carbon with carbon fibers as reinforcing components. Preferably, the composite material is formed by a matrix of silicon carbide and carbon and the reinforcing component are exclusively carbon fibers with a minimum length of 10 mm and the volume content of carbon fibers in the friction element being between 30% and 70%.
EuroPat v2

Um eine hohe Wärmeleitfähigkeit zu erzielen, sollte ferner der Volumengehalt der Kohlenstofffasern zwischen 40 % und 80 %, insbesondere zwischen 60 % und 70 % liegen.
In order to obtain a high heat conductivity, the volume content of the carbon fibers should also lie between 40% and 80%, but especially between 60% and 70%.
EuroPat v2

Ein faserverstärktes Verbundmaterial gemäß Anspruch 4, wobei ein Volumengehalt der Verstärkungsfasern 50% bis 70% beträgt.
A fiber-reinforced composite material according to claim 4, wherein a volume content of the reinforcing fibers is from 50% to 70%.
EuroPat v2