Translation of "Vollzeitschule" in English

Tatsachlich besuchen etwa 40% der 15- bis 18-jahrigen eine Vollzeitschule.
In practice, about 40% of 15 - 18 yearolds are in fulltime education at school.
EUbookshop v2

Der nachstehenden Tabelle ist der Anteil der Jugendlichen, die eine Vollzeitschule besuchen, zu entnehmen.
The table below shows the participation rates in fulltime education in the Member States.
EUbookshop v2

Die Schüler besuchen entweder die Vollzeitschule "(Full Time School)", Teilzeitklassen "(Part Time Classes)" oder die Ferienschule "(Holiday School)".
Students either attend the full-time school (students aged 10 to 16 years), the part-time school on Thursday evenings or Saturdays (students aged 4 to 18 years) or holiday schools (students aged 7 to 18 years).
Wikipedia v1.0

Die so definierte Arbeitszeit betraegt 15 Stunden pro Woche und 3 Stunden je Unterrichtstag bei leichten Arbeiten fuer Kinder und Jugendliche, die eine Vollzeitschule besuchen, unter der Bedingung, dass die Arbeit ausschliesslich ausserhalb der Unterrichtszeit ausgefuehrt wird und der Mitarbeit in der Schule keinen Abbruch tut.
The limit is 15 hours per week and 3 hours on a school day for light work performed by children and adolescents who are in full-time education, provided that such work is performed only outside the hours fixed for school attendance and does not affect their attendance and progress at school.
TildeMODEL v2018

Beispiele dafür sind Bel­gien, Frankreich und Luxemburg: 90%, 81% beziehungsweise 79% der 18jährigen besuchten in diesen Ländern 1996 eine Vollzeitschule.
Belgium, France and Luxembourg are examples: 90%, 81 % and 79% respectively of 1 8­year­olds were in full­time educa­tion in 1996.
EUbookshop v2

Mit 24 Jahren hatten fast drei Viertel der Jugendlichen in diesen Ländern ihre Vollzeitschule abgeschlossen und waren ins Erwerbsleben eingetreten.
At the age of 24, nearly three quarters of young people in these Mem­ber States had completed their full­time education and were in the labour force.
EUbookshop v2

Indes bestand verbreitet das Missverständnis, bei der Fortbildungsschule handele es sich um eine Vollzeitschule (Fachschule), nicht um eine Teilzeiteinrichtung.
When translated into an education system, this meant priority for general education, comprehensive schools and equality of opportunity.
EUbookshop v2

Auf der Ebene der Grundschule betraf die Nachschulung der Grundschullehrer auch die Leibeserziehung, deren Programm in der Vollzeitschule erweitert und diversifiziert wird.
For the elementary school more especially, the retraining of teachers has also related to physical education, since its curriculum is being amplified and diversified under whole-day schooling.
EUbookshop v2

Das Zeugnis über den Hauptschulabschliiß berechtigt den Schüler zum Übergang in eine berufliche Vollzeitschule (Berufsfachschule).
The Hauptschule leaving certificate entitles pupils to transfer to a fulltime vocational school (Berufsfachschule).
EUbookshop v2

Nach der Berufsgrundbildunqsjahr-Anrechnungs-Verordnung aus dem Jahr 1978 ergibt sich, daß sich die Ausbildungsdauer im dualen System verkürzen kann, wenn Jugendliche nach dem Schul- abschluß zunächst eine berufsbildende Vollzeitschule besuchen,
The Occupational Training Act stipulates that attendance at Vocational School on a fulltime basis entitles the young person to a shortened period of training in the dual system once the young person has secured a traininq agreement.
EUbookshop v2

Im Prinzip müssen sie zur Erfüllung der Schulpflicht dann noch mindestens ein Jahr lang eine Vollzeitschule - entweder ein Lycée oder ein berufliches Lycée (LP) - besuchen.
In theory (without repeating a year), to complete compulsory education they must still follow some course of fulltime education for at least one year - either in a Lycée or an LP.
EUbookshop v2

Daneben besteht in allen Ländern eine in der Regel dreijährige Berufsschulpflicht für diejenigen Jugend­lichen, die keine weiterführende allgemeinbildende Vollzeitschule nach Erfül­lung der allgemeinen Vollzeit­Schulpflicht besuchen (z.B. das Gymnasium).
In addition, all young people who do not proceed to another full-time general education school (e.g. a grammar school) after completing their mandatory schooling are required to attend a vocational school, usually for three years, regardless of the Land they live in.
EUbookshop v2

Von allen Mädchen und Jungen, die die Grundschule verließen, besuchten 95% da nach weiter eine Vollzeitschule.
95 % of all girls and boys leaving the basic school continued with fulltime education.
EUbookshop v2

Vollzeitschule folgen läßt, paßt sich die alternierende Ausbildung einem Einglie­derungsprozeß, der durch eine Aufein­anderfolge von gelegentlicher oder Teilzeit­beschäftigung, durch Perioden der Arbeits­losigkeit (durchsetzt mit Perioden der Er­werbstätigkeit) und durch Warteperioden ohne große Zukunftsperspektiven gekenn­zeichnet ist, besser an.
"S tomy in which full­time training is succeeded by full­time employment, linked work and training schemes are better adapted to a process of inte­gration characterized by a series of occasional or part­time jobs, periods out­of­work interspersed with employ­ment and by wait­and­see work situations which do not overcommit the young person concerned.
EUbookshop v2

Vollzeitschule vielleicht wegen eines schuli­schen Mißerfolgs verlassen, während andere sie verlassen mußten, um so schnell wie möglich ihren Lebensunterhalt zu ver­dienen.
O LL fulltime schooling after failing their exams, while others may have had to leave to earn a living.
EUbookshop v2

Seit 1975 müssen 16jährige, die nicht länger eine Vollzeitschule besuchen wollen, ein Jahr lang an ein oder zwei Tagen pro Woche eine Einrichtung für Teilzeitunterricht besuchen.
Since 1975, those 16 year olds who do not wish to continue to attend school fulltime must attend a course of parttime compulsory education for one or two days per week for one year.
EUbookshop v2

Jugendliche, die bis zum Alter von 18 Jahren eine Vollzeitschule besuchen, können wahlweise Fächer des Fach- bzw. berufsbildenden Unterrichts belegen.
Those who remain in fulltime education until the age of 18 years may take options in the areas of technical education or vocational training.
EUbookshop v2

In der beruflichen Vollzeitschule, die noch die Ausnahme bildet, werden dagegen sowohl die berufspraktischen wie die fachtheoretischen Inhalte den Schülern in der Schule selbst vermittelt.
Measures to encourage further education should include not only information technology, scientific and technical aspects, but also the effects on the economic and work organization structures within individual companies
EUbookshop v2

Die Witwen(r)rente wird für Kinder unter 18 Jahren (oder unter 22 Jahren, falls das Kind eine Vollzeitschule besucht) um IRE 17,00 (ECU 21) pro Woche erhöht.
The widow(er)'s pension is increased by IR£ 17.00 (ECU 21) per week for children under 18 years of age (under 22 years if the child is in fulltime education).
EUbookshop v2

Die Witwen(r)rente wird für Kinder unter 18 Jahren (oder unter 22 Jahren, falls das Kind eine Vollzeitschule besucht) um IEP 17,00 (ECU 22) pro Woche erhöht.
18 years of a9e(under 22 yin fulltime education).
EUbookshop v2

In ihrem Weißbuch Education and Training for the 21st Century („Allgemeine und berufliche Bildung für das 21. Jahrhundert") von 1991 kündigte die Regierung ihre Absicht an, das System der Training Credits bis 1996 auf alle Jugendlichen im Alter von 16 und 17 Jahren, die die Vollzeitschule verlassen haben, auszuweiten.
The 1991 White Paper'Education and Training forthe 21st Centuty', announced the Government'sintention to extend the training credits scheme eachyear with the aim of offering one by 1996 to every16- and 17 -year-old leaving fulltime education.
EUbookshop v2