Translation of "Vollzeitschule" in English
Tatsachlich
besuchen
etwa
40%
der
15-
bis
18-jahrigen
eine
Vollzeitschule.
In
practice,
about
40%
of
15
-
18
yearolds
are
in
fulltime
education
at
school.
EUbookshop v2
Der
nachstehenden
Tabelle
ist
der
Anteil
der
Jugendlichen,
die
eine
Vollzeitschule
besuchen,
zu
entnehmen.
The
table
below
shows
the
participation
rates
in
fulltime
education
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Schüler
besuchen
entweder
die
Vollzeitschule
"(Full
Time
School)",
Teilzeitklassen
"(Part
Time
Classes)"
oder
die
Ferienschule
"(Holiday
School)".
Students
either
attend
the
full-time
school
(students
aged
10
to
16
years),
the
part-time
school
on
Thursday
evenings
or
Saturdays
(students
aged
4
to
18
years)
or
holiday
schools
(students
aged
7
to
18
years).
Wikipedia v1.0
Die
so
definierte
Arbeitszeit
betraegt
15
Stunden
pro
Woche
und
3
Stunden
je
Unterrichtstag
bei
leichten
Arbeiten
fuer
Kinder
und
Jugendliche,
die
eine
Vollzeitschule
besuchen,
unter
der
Bedingung,
dass
die
Arbeit
ausschliesslich
ausserhalb
der
Unterrichtszeit
ausgefuehrt
wird
und
der
Mitarbeit
in
der
Schule
keinen
Abbruch
tut.
The
limit
is
15
hours
per
week
and
3
hours
on
a
school
day
for
light
work
performed
by
children
and
adolescents
who
are
in
full-time
education,
provided
that
such
work
is
performed
only
outside
the
hours
fixed
for
school
attendance
and
does
not
affect
their
attendance
and
progress
at
school.
TildeMODEL v2018
Beispiele
dafür
sind
Belgien,
Frankreich
und
Luxemburg:
90%,
81%
beziehungsweise
79%
der
18jährigen
besuchten
in
diesen
Ländern
1996
eine
Vollzeitschule.
Belgium,
France
and
Luxembourg
are
examples:
90%,
81
%
and
79%
respectively
of
1
8yearolds
were
in
fulltime
education
in
1996.
EUbookshop v2
Mit
24
Jahren
hatten
fast
drei
Viertel
der
Jugendlichen
in
diesen
Ländern
ihre
Vollzeitschule
abgeschlossen
und
waren
ins
Erwerbsleben
eingetreten.
At
the
age
of
24,
nearly
three
quarters
of
young
people
in
these
Member
States
had
completed
their
fulltime
education
and
were
in
the
labour
force.
EUbookshop v2
Indes
bestand
verbreitet
das
Missverständnis,
bei
der
Fortbildungsschule
handele
es
sich
um
eine
Vollzeitschule
(Fachschule),
nicht
um
eine
Teilzeiteinrichtung.
When
translated
into
an
education
system,
this
meant
priority
for
general
education,
comprehensive
schools
and
equality
of
opportunity.
EUbookshop v2
Auf
der
Ebene
der
Grundschule
betraf
die
Nachschulung
der
Grundschullehrer
auch
die
Leibeserziehung,
deren
Programm
in
der
Vollzeitschule
erweitert
und
diversifiziert
wird.
For
the
elementary
school
more
especially,
the
retraining
of
teachers
has
also
related
to
physical
education,
since
its
curriculum
is
being
amplified
and
diversified
under
whole-day
schooling.
EUbookshop v2
Das
Zeugnis
über
den
Hauptschulabschliiß
berechtigt
den
Schüler
zum
Übergang
in
eine
berufliche
Vollzeitschule
(Berufsfachschule).
The
Hauptschule
leaving
certificate
entitles
pupils
to
transfer
to
a
fulltime
vocational
school
(Berufsfachschule).
EUbookshop v2
Nach
der
Berufsgrundbildunqsjahr-Anrechnungs-Verordnung
aus
dem
Jahr
1978
ergibt
sich,
daß
sich
die
Ausbildungsdauer
im
dualen
System
verkürzen
kann,
wenn
Jugendliche
nach
dem
Schul-
abschluß
zunächst
eine
berufsbildende
Vollzeitschule
besuchen,
The
Occupational
Training
Act
stipulates
that
attendance
at
Vocational
School
on
a
fulltime
basis
entitles
the
young
person
to
a
shortened
period
of
training
in
the
dual
system
once
the
young
person
has
secured
a
traininq
agreement.
EUbookshop v2
Im
Prinzip
müssen
sie
zur
Erfüllung
der
Schulpflicht
dann
noch
mindestens
ein
Jahr
lang
eine
Vollzeitschule
-
entweder
ein
Lycée
oder
ein
berufliches
Lycée
(LP)
-
besuchen.
In
theory
(without
repeating
a
year),
to
complete
compulsory
education
they
must
still
follow
some
course
of
fulltime
education
for
at
least
one
year
-
either
in
a
Lycée
or
an
LP.
EUbookshop v2
Daneben
besteht
in
allen
Ländern
eine
in
der
Regel
dreijährige
Berufsschulpflicht
für
diejenigen
Jugendlichen,
die
keine
weiterführende
allgemeinbildende
Vollzeitschule
nach
Erfüllung
der
allgemeinen
VollzeitSchulpflicht
besuchen
(z.B.
das
Gymnasium).
In
addition,
all
young
people
who
do
not
proceed
to
another
full-time
general
education
school
(e.g.
a
grammar
school)
after
completing
their
mandatory
schooling
are
required
to
attend
a
vocational
school,
usually
for
three
years,
regardless
of
the
Land
they
live
in.
EUbookshop v2
Von
allen
Mädchen
und
Jungen,
die
die
Grundschule
verließen,
besuchten
95%
da
nach
weiter
eine
Vollzeitschule.
95
%
of
all
girls
and
boys
leaving
the
basic
school
continued
with
fulltime
education.
EUbookshop v2
Vollzeitschule
folgen
läßt,
paßt
sich
die
alternierende
Ausbildung
einem
Eingliederungsprozeß,
der
durch
eine
Aufeinanderfolge
von
gelegentlicher
oder
Teilzeitbeschäftigung,
durch
Perioden
der
Arbeitslosigkeit
(durchsetzt
mit
Perioden
der
Erwerbstätigkeit)
und
durch
Warteperioden
ohne
große
Zukunftsperspektiven
gekennzeichnet
ist,
besser
an.
"S
tomy
in
which
fulltime
training
is
succeeded
by
fulltime
employment,
linked
work
and
training
schemes
are
better
adapted
to
a
process
of
integration
characterized
by
a
series
of
occasional
or
parttime
jobs,
periods
outofwork
interspersed
with
employment
and
by
waitandsee
work
situations
which
do
not
overcommit
the
young
person
concerned.
EUbookshop v2
Vollzeitschule
vielleicht
wegen
eines
schulischen
Mißerfolgs
verlassen,
während
andere
sie
verlassen
mußten,
um
so
schnell
wie
möglich
ihren
Lebensunterhalt
zu
verdienen.
O
LL
fulltime
schooling
after
failing
their
exams,
while
others
may
have
had
to
leave
to
earn
a
living.
EUbookshop v2
Seit
1975
müssen
16jährige,
die
nicht
länger
eine
Vollzeitschule
besuchen
wollen,
ein
Jahr
lang
an
ein
oder
zwei
Tagen
pro
Woche
eine
Einrichtung
für
Teilzeitunterricht
besuchen.
Since
1975,
those
16
year
olds
who
do
not
wish
to
continue
to
attend
school
fulltime
must
attend
a
course
of
parttime
compulsory
education
for
one
or
two
days
per
week
for
one
year.
EUbookshop v2
Jugendliche,
die
bis
zum
Alter
von
18
Jahren
eine
Vollzeitschule
besuchen,
können
wahlweise
Fächer
des
Fach-
bzw.
berufsbildenden
Unterrichts
belegen.
Those
who
remain
in
fulltime
education
until
the
age
of
18
years
may
take
options
in
the
areas
of
technical
education
or
vocational
training.
EUbookshop v2
In
der
beruflichen
Vollzeitschule,
die
noch
die
Ausnahme
bildet,
werden
dagegen
sowohl
die
berufspraktischen
wie
die
fachtheoretischen
Inhalte
den
Schülern
in
der
Schule
selbst
vermittelt.
Measures
to
encourage
further
education
should
include
not
only
information
technology,
scientific
and
technical
aspects,
but
also
the
effects
on
the
economic
and
work
organization
structures
within
individual
companies
EUbookshop v2
Die
Witwen(r)rente
wird
für
Kinder
unter
18
Jahren
(oder
unter
22
Jahren,
falls
das
Kind
eine
Vollzeitschule
besucht)
um
IRE
17,00
(ECU
21)
pro
Woche
erhöht.
The
widow(er)'s
pension
is
increased
by
IR£
17.00
(ECU
21)
per
week
for
children
under
18
years
of
age
(under
22
years
if
the
child
is
in
fulltime
education).
EUbookshop v2
Die
Witwen(r)rente
wird
für
Kinder
unter
18
Jahren
(oder
unter
22
Jahren,
falls
das
Kind
eine
Vollzeitschule
besucht)
um
IEP
17,00
(ECU
22)
pro
Woche
erhöht.
18
years
of
a9e(under
22
yin
fulltime
education).
EUbookshop v2
In
ihrem
Weißbuch
Education
and
Training
for
the
21st
Century
(„Allgemeine
und
berufliche
Bildung
für
das
21.
Jahrhundert")
von
1991
kündigte
die
Regierung
ihre
Absicht
an,
das
System
der
Training
Credits
bis
1996
auf
alle
Jugendlichen
im
Alter
von
16
und
17
Jahren,
die
die
Vollzeitschule
verlassen
haben,
auszuweiten.
The
1991
White
Paper'Education
and
Training
forthe
21st
Centuty',
announced
the
Government'sintention
to
extend
the
training
credits
scheme
eachyear
with
the
aim
of
offering
one
by
1996
to
every16-
and
17
-year-old
leaving
fulltime
education.
EUbookshop v2