Translation of "Vollstreckbarkeit" in English

Die Bescheinigung ist nur im Rahmen der Vollstreckbarkeit des Urteils wirksam.
The certificate shall take effect only within the limits of the enforceability of the judgment.
JRC-Acquis v3.0

Alle Mitgliedstaaten stimmen für die Vollstreckbarkeit von Mediationsvereinbarungen gemäß der Richtlinie.
All Member States provide for the enforceability of mediation agreements as prescribed by the Directive.
TildeMODEL v2018

Es kann Ausnahmen für die allgemeine Vollstreckbarkeit von mediierten Vereinbarungen geben.
There may be exceptions to the general enforceability of mediated agreements.
TildeMODEL v2018

Dies gilt beispielsweise auch für die Wirkung eines Widerspruchs gegen die Vollstreckbarkeit.
This includes, for example, the impact of the lodging of a statement of opposition on enforceability.
TildeMODEL v2018

Hinweis auf die Vollstreckbarkeit des Zahlungsbefehls, falls nicht fristgerecht Widerspruch eingelegt wird.
The enforceability of the order for payment if the claim is not contested within the time-limit
TildeMODEL v2018

Die tatsächliche Vollstreckbarkeit in Nord-Zypern selbst sei hierfür keine Voraussetzung.
It is not a requirement of that obligation that actual enforceability be possible in Northern Cyprus.
TildeMODEL v2018

Wenn ja, welche Anforderungen sind an eine solche unmittelbare Vollstreckbarkeit zu stellen?
If so, which conditions should be attached to such direct enforceability?
TildeMODEL v2018

Das ersuchte Gericht kann lediglich die Vollstreckbarkeit der Entscheidung feststellen.
The court before which enforcement is sought can determine only the enforceability of the judgment.
TildeMODEL v2018

Angeordnet war ferner die vorläufige Vollstreckbarkeit.
It was further ordered that the judgment be provisionally enforceable.
EUbookshop v2

Die übrigen Bestimmungen der Bedingungen behalten ihre Gültigkeit und Vollstreckbarkeit.
The remaining provisions of the Terms will continue to be valid and enforceable.
ParaCrawl v7.1

Für die Vollstreckbarkeit des Anspruchs bleibt die ersuchende Vollstreckungsbehörde verantwortlich.
The requesting enforcement authority shall remain responsible for the enforceability of the claim.
ParaCrawl v7.1

Der Dritte hat eine Bescheinigung über die Vollstreckbarkeit des Gerichtsentscheides beizubringen.
The third party must provide a certificate that the judicial decision is enforceable.
ParaCrawl v7.1

Die Bestätigung als Europäischer Vollstreckungstitel entfaltet Wirkung nur im Rahmen der Vollstreckbarkeit der Entscheidung.
The European Enforcement Order certificate shall take effect only within the limits of the enforceability of the judgment.
JRC-Acquis v3.0

Bedarf es beispielsweise einer besonderen Regelung, um die Vollstreckbarkeit von ADR-Vereinbarungen zu gewährleisten?
Should specific rules be adopted to render ADR agreements enforceable?
TildeMODEL v2018

Die Initiative bietet als Gegengewicht zur direkten Vollstreckbarkeit der Entscheidungen in allen Mitgliedstaaten folgende Garantien:
To balance the direct enforceability of these judgments in all Member States, the initiative introduces the following guarantees:
TildeMODEL v2018

Die Kommission bringe die „Vollstreckbarkeit“ einer Handlung und eine „Zwangsvollstreckungs“-Handlung durcheinander.
The applicant takes the view that the Commission is confusing the ‘enforceability’ of a measure and an ‘enforcement’ measure.
EUbookshop v2

Nach dem Eintrag der Rechtskräftigkeit und Vollstreckbarkeit des Urteils gilt das Gerichtsverfahren als beendet.
Once the decision becomes final and enforceable, litigation is regarded as having been completed.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen auf dem zugestellten Urteil die Klausel der Rechtskräftigkeit und Vollstreckbarkeit zu vermerken.
We recommend having a clause regarding the ruling's legal effectiveness and enforceability marked on the delivered ruling.
ParaCrawl v7.1

Damit besteht die Tendenz in dem Bericht eher in der Aufgabe oder zumindest der Schwächung der Instrumente, mit denen die Mitgliedstaaten die Vollstreckbarkeit ihrer Entscheidungen im Rahmen des Dublin-Systems gewährleisten können, und dem kann nicht zugestimmt werden.
The report thus actually tends to remove or at least weaken the tools with which Member States can ensure that their decisions are enforceable within the framework of the Dublin system and this should not be approved.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Artikels 2 und in Kapitel IX der Verordnung (EG) Nr. 4/2009 sind jedoch nur insoweit anwendbar, als sie die gerichtliche Zuständigkeit, die Anerkennung, Vollstreckbarkeit und Vollstreckung von Entscheidungen und den Zugang zum Recht betreffen.
The provisions in Article 2 and Chapter IX of Regulation (EC) No 4/2009, however, are applicable only to the extent that they relate to jurisdiction, recognition, enforceability and enforcement of judgments, and access to justice.
DGT v2019

Die Vollstreckung eines richterlichen Beschlusses nach Festlegung seiner Vollstreckbarkeit in einem anderen Land unterliegt noch immer der ausschließlichen Zuständigkeit des nationalen Rechts.
Enforcing a court order after establishing its enforceability in another country is still the exclusive competence of national law.
Europarl v8

Der Entscheidungsmitgliedstaat übermittelt dem Vollstreckungsmitgliedstaat schnellstmöglich auf geeignetem Wege alle erforderlichen Dokumente, um die endgültige Vollstreckbarkeit der Entscheidung nachzuweisen, gegebenenfalls gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Sirene-Handbuchs.
The issuing Member State shall provide the enforcing Member State with all documents needed to certify the continued enforceability of the decision by the fastest appropriate means, where appropriate in accordance with the relevant provisions of the SIRENE Manual.
JRC-Acquis v3.0