Translation of "Vollstreckbarkeit" in English
Die
Bescheinigung
ist
nur
im
Rahmen
der
Vollstreckbarkeit
des
Urteils
wirksam.
The
certificate
shall
take
effect
only
within
the
limits
of
the
enforceability
of
the
judgment.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Mitgliedstaaten
stimmen
für
die
Vollstreckbarkeit
von
Mediationsvereinbarungen
gemäß
der
Richtlinie.
All
Member
States
provide
for
the
enforceability
of
mediation
agreements
as
prescribed
by
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Es
kann
Ausnahmen
für
die
allgemeine
Vollstreckbarkeit
von
mediierten
Vereinbarungen
geben.
There
may
be
exceptions
to
the
general
enforceability
of
mediated
agreements.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
beispielsweise
auch
für
die
Wirkung
eines
Widerspruchs
gegen
die
Vollstreckbarkeit.
This
includes,
for
example,
the
impact
of
the
lodging
of
a
statement
of
opposition
on
enforceability.
TildeMODEL v2018
Hinweis
auf
die
Vollstreckbarkeit
des
Zahlungsbefehls,
falls
nicht
fristgerecht
Widerspruch
eingelegt
wird.
The
enforceability
of
the
order
for
payment
if
the
claim
is
not
contested
within
the
time-limit
TildeMODEL v2018
Die
tatsächliche
Vollstreckbarkeit
in
Nord-Zypern
selbst
sei
hierfür
keine
Voraussetzung.
It
is
not
a
requirement
of
that
obligation
that
actual
enforceability
be
possible
in
Northern
Cyprus.
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
welche
Anforderungen
sind
an
eine
solche
unmittelbare
Vollstreckbarkeit
zu
stellen?
If
so,
which
conditions
should
be
attached
to
such
direct
enforceability?
TildeMODEL v2018
Das
ersuchte
Gericht
kann
lediglich
die
Vollstreckbarkeit
der
Entscheidung
feststellen.
The
court
before
which
enforcement
is
sought
can
determine
only
the
enforceability
of
the
judgment.
TildeMODEL v2018
Angeordnet
war
ferner
die
vorläufige
Vollstreckbarkeit.
It
was
further
ordered
that
the
judgment
be
provisionally
enforceable.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
der
Bedingungen
behalten
ihre
Gültigkeit
und
Vollstreckbarkeit.
The
remaining
provisions
of
the
Terms
will
continue
to
be
valid
and
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Vollstreckbarkeit
des
Anspruchs
bleibt
die
ersuchende
Vollstreckungsbehörde
verantwortlich.
The
requesting
enforcement
authority
shall
remain
responsible
for
the
enforceability
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Der
Dritte
hat
eine
Bescheinigung
über
die
Vollstreckbarkeit
des
Gerichtsentscheides
beizubringen.
The
third
party
must
provide
a
certificate
that
the
judicial
decision
is
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestätigung
als
Europäischer
Vollstreckungstitel
entfaltet
Wirkung
nur
im
Rahmen
der
Vollstreckbarkeit
der
Entscheidung.
The
European
Enforcement
Order
certificate
shall
take
effect
only
within
the
limits
of
the
enforceability
of
the
judgment.
JRC-Acquis v3.0
Bedarf
es
beispielsweise
einer
besonderen
Regelung,
um
die
Vollstreckbarkeit
von
ADR-Vereinbarungen
zu
gewährleisten?
Should
specific
rules
be
adopted
to
render
ADR
agreements
enforceable?
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
bietet
als
Gegengewicht
zur
direkten
Vollstreckbarkeit
der
Entscheidungen
in
allen
Mitgliedstaaten
folgende
Garantien:
To
balance
the
direct
enforceability
of
these
judgments
in
all
Member
States,
the
initiative
introduces
the
following
guarantees:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bringe
die
„Vollstreckbarkeit“
einer
Handlung
und
eine
„Zwangsvollstreckungs“-Handlung
durcheinander.
The
applicant
takes
the
view
that
the
Commission
is
confusing
the
‘enforceability’
of
a
measure
and
an
‘enforcement’
measure.
EUbookshop v2
Nach
dem
Eintrag
der
Rechtskräftigkeit
und
Vollstreckbarkeit
des
Urteils
gilt
das
Gerichtsverfahren
als
beendet.
Once
the
decision
becomes
final
and
enforceable,
litigation
is
regarded
as
having
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
auf
dem
zugestellten
Urteil
die
Klausel
der
Rechtskräftigkeit
und
Vollstreckbarkeit
zu
vermerken.
We
recommend
having
a
clause
regarding
the
ruling's
legal
effectiveness
and
enforceability
marked
on
the
delivered
ruling.
ParaCrawl v7.1
Damit
besteht
die
Tendenz
in
dem
Bericht
eher
in
der
Aufgabe
oder
zumindest
der
Schwächung
der
Instrumente,
mit
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Vollstreckbarkeit
ihrer
Entscheidungen
im
Rahmen
des
Dublin-Systems
gewährleisten
können,
und
dem
kann
nicht
zugestimmt
werden.
The
report
thus
actually
tends
to
remove
or
at
least
weaken
the
tools
with
which
Member
States
can
ensure
that
their
decisions
are
enforceable
within
the
framework
of
the
Dublin
system
and
this
should
not
be
approved.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
Artikels
2
und
in
Kapitel
IX
der
Verordnung
(EG)
Nr.
4/2009
sind
jedoch
nur
insoweit
anwendbar,
als
sie
die
gerichtliche
Zuständigkeit,
die
Anerkennung,
Vollstreckbarkeit
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
und
den
Zugang
zum
Recht
betreffen.
The
provisions
in
Article
2
and
Chapter
IX
of
Regulation
(EC)
No
4/2009,
however,
are
applicable
only
to
the
extent
that
they
relate
to
jurisdiction,
recognition,
enforceability
and
enforcement
of
judgments,
and
access
to
justice.
DGT v2019
Die
Vollstreckung
eines
richterlichen
Beschlusses
nach
Festlegung
seiner
Vollstreckbarkeit
in
einem
anderen
Land
unterliegt
noch
immer
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
des
nationalen
Rechts.
Enforcing
a
court
order
after
establishing
its
enforceability
in
another
country
is
still
the
exclusive
competence
of
national
law.
Europarl v8
Der
Entscheidungsmitgliedstaat
übermittelt
dem
Vollstreckungsmitgliedstaat
schnellstmöglich
auf
geeignetem
Wege
alle
erforderlichen
Dokumente,
um
die
endgültige
Vollstreckbarkeit
der
Entscheidung
nachzuweisen,
gegebenenfalls
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Sirene-Handbuchs.
The
issuing
Member
State
shall
provide
the
enforcing
Member
State
with
all
documents
needed
to
certify
the
continued
enforceability
of
the
decision
by
the
fastest
appropriate
means,
where
appropriate
in
accordance
with
the
relevant
provisions
of
the
SIRENE
Manual.
JRC-Acquis v3.0