Translation of "Vollkommen unterschiedlich" in English

Die Volkswirtschaften Gibraltars und des Vereinigten Königreiches sind vollkommen unterschiedlich und voneinander getrennt.
The Gibraltar and United Kingdom economies are entirely distinct and separate.
DGT v2019

Kommunikation mit ihr ist vollkommen unterschiedlich.
To communicate with her is very different.
OpenSubtitles v2018

Die auf diese Weise hergestellten Erzeugnisarten können dabei vollkommen unterschiedlich voneinander sein.
The types of product produced in the aforedescribed this manner may be completely different from one another.
EuroPat v2

Das gleiche Umfeld, die gleichen Eltern - aber ihr seid vollkommen unterschiedlich.
Same environment, same parents-- you're completely different.
OpenSubtitles v2018

Jeder Tag verläuft gleich, aber trotzdem vollkommen unterschiedlich vom Tag vorher.
Every day is the same, however, very different from the previous day.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnungen sind vollkommen unterschiedlich in Größe und Raumaufteilung.
The buildings are completely different in size.
ParaCrawl v7.1

Bei der gezeigten Anordnung ist die Kinematik vollkommen unterschiedlich.
In the arrangement of the present invention, the kinematics are completely different.
EuroPat v2

Die Komplexität der Lösung sowie der Integrationsaufwand fallen dabei naturgemäß vollkommen unterschiedlich aus.
The complexity of the solution and the cost of integration vary with each use.
ParaCrawl v7.1

Aber Akne und Ekzeme sind vollkommen unterschiedlich.
However, acne and eczema are completely different.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Lage ihres Landes beurteilen Franzosen und Deutsche wenig überraschend vollkommen unterschiedlich.
Unsurprisingly, the French and the Germans assess the economic situation of their country completely differently.
ParaCrawl v7.1

Die Unterwasserwelt bei Kapalai ist vollkommen unterschiedlich von der bei Sipadan.
The underwater scenary at Kapalai is totally different from the one seen at Sipadan.
ParaCrawl v7.1

Wahre Leben sind vollkommen unterschiedlich zu dem was wir kannten.
True Lives are totally different from what we have known.
ParaCrawl v7.1

Beides ist erotische Literatur, aber sie sind vollkommen unterschiedlich.
Both are erotic fiction for women but they are totally different.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzungen und die Hintergründe sind vollkommen unterschiedlich und darum sollte man darauf auch achten.
The conditions and backgrounds are entirely different, and everyone should be aware of that.
Europarl v8

Es ist noch einmal herhorzuheben, dass die USA und Europa vollkommen unterschiedlich sind.
The point has been made, but needs to be made precise, that the US and Europe are totally different.
Europarl v8

Auch das ist in der Bundesrepublik in den Polizeiaufgabengesetzen der Länder vollkommen unterschiedlich definiert.
In the Federal Republic of Germany, even public order is defined completely differently in the various Länder' s laws relating to police duties.
Europarl v8

Völlig ungewöhnlich für solche Gemeinschaftsausgaben ist, dass die beiden Entwürfe vollkommen unterschiedlich sind.
Unusual for joint issues, the two designs are radically different (the US was all blue and the Canadian was a full colour).
Wikipedia v1.0

Diese Vorrichtungen sind daher insbesondere hinsichtlich der Röntgenparameter und der Auswertealgorithmen vollkommen unterschiedlich ausgeführt.
These systems are therefore completely differently configured in particular in terms of X-ray parameters and evaluation algorithms.
EuroPat v2

Vollkommen unterschiedlich hingegen sind die Fahrzeugkonzepte, die 2011 für den Titel in Frage kommen.
Totally different in contrast are the layouts of the cars which come into consideration for the 2011 title.
ParaCrawl v7.1

Es gibt oft für zwei Sachen, die vollkommen unterschiedlich sind, nur ähnliche Begriffe.
Often there are only similar terms for two things that are completely different.
ParaCrawl v7.1

Heute erfolgt diese Abgrenzung aufgrund von vorwiegend oder ausschließlich nationalen Kriterien, und das sind in der Summe über 100, und sie sind in den verschiedenen Staaten unserer Gemeinschaft vollkommen unterschiedlich.
They are currently defined on the basis of mainly or exclusively national criteria. There are over 100 of these criteria, and they are completely different in the different Member States of our Union.
Europarl v8

Das heißt, wenn Sie gemeinsame Standards wollen, müssen Sie diese erst einmal definieren, denn sonst haben Sie eine Ausbildung, die vollkommen unterschiedlich gestaltet werden kann.
In other words, if you want common standards, you have to start by defining these. Otherwise, you end up with training that may be completely different in form from area to area.
Europarl v8

Aktivisten in meinem Wahlkreis haben auch den Zugang zu Waren und Dienstleistungen erwähnt, beispielsweise dass in jedem Mitgliedstaat, auch in Westeuropa, die Besitzer von Blindenhunden vollkommen unterschiedlich behandelt werden.
Campaigners in my constituency have also spoken about access to goods and services; the fact that in each Member State, including in western Europe, the treatment is completely different for the owners of guide dogs, for example.
Europarl v8

Ich will darüber schreiben, dass es darum geht, einer neuen Generation junger Erwachsener die Pforten zu öffnen - jungen Erwachsenen, die zwangsläufig irgendwann zu Männer und Frauen mittleren Alters heranwachsen werden, welche in ihrem Benehmen, ihrem Glauben, ihrer Grundeinstellung, ihrem Moralverständnis und in ihrer Lebensverwirklichung vollkommen unterschiedlich sind.
I want to write about how they’re about beckoning in a new generation of young adults – adults who inevitably grow into middle-aged men and women of varying manner, religion, disposition, ethics and fulfilment.
GlobalVoices v2018q4