Translation of "Vollkommen unterschiedlich" in English
Die
Volkswirtschaften
Gibraltars
und
des
Vereinigten
Königreiches
sind
vollkommen
unterschiedlich
und
voneinander
getrennt.
The
Gibraltar
and
United
Kingdom
economies
are
entirely
distinct
and
separate.
DGT v2019
Kommunikation
mit
ihr
ist
vollkommen
unterschiedlich.
To
communicate
with
her
is
very
different.
OpenSubtitles v2018
Die
auf
diese
Weise
hergestellten
Erzeugnisarten
können
dabei
vollkommen
unterschiedlich
voneinander
sein.
The
types
of
product
produced
in
the
aforedescribed
this
manner
may
be
completely
different
from
one
another.
EuroPat v2
Das
gleiche
Umfeld,
die
gleichen
Eltern
-
aber
ihr
seid
vollkommen
unterschiedlich.
Same
environment,
same
parents--
you're
completely
different.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Tag
verläuft
gleich,
aber
trotzdem
vollkommen
unterschiedlich
vom
Tag
vorher.
Every
day
is
the
same,
however,
very
different
from
the
previous
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnungen
sind
vollkommen
unterschiedlich
in
Größe
und
Raumaufteilung.
The
buildings
are
completely
different
in
size.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
gezeigten
Anordnung
ist
die
Kinematik
vollkommen
unterschiedlich.
In
the
arrangement
of
the
present
invention,
the
kinematics
are
completely
different.
EuroPat v2
Die
Komplexität
der
Lösung
sowie
der
Integrationsaufwand
fallen
dabei
naturgemäß
vollkommen
unterschiedlich
aus.
The
complexity
of
the
solution
and
the
cost
of
integration
vary
with
each
use.
ParaCrawl v7.1
Aber
Akne
und
Ekzeme
sind
vollkommen
unterschiedlich.
However,
acne
and
eczema
are
completely
different.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftliche
Lage
ihres
Landes
beurteilen
Franzosen
und
Deutsche
wenig
überraschend
vollkommen
unterschiedlich.
Unsurprisingly,
the
French
and
the
Germans
assess
the
economic
situation
of
their
country
completely
differently.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterwasserwelt
bei
Kapalai
ist
vollkommen
unterschiedlich
von
der
bei
Sipadan.
The
underwater
scenary
at
Kapalai
is
totally
different
from
the
one
seen
at
Sipadan.
ParaCrawl v7.1
Wahre
Leben
sind
vollkommen
unterschiedlich
zu
dem
was
wir
kannten.
True
Lives
are
totally
different
from
what
we
have
known.
ParaCrawl v7.1
Beides
ist
erotische
Literatur,
aber
sie
sind
vollkommen
unterschiedlich.
Both
are
erotic
fiction
for
women
but
they
are
totally
different.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
und
die
Hintergründe
sind
vollkommen
unterschiedlich
und
darum
sollte
man
darauf
auch
achten.
The
conditions
and
backgrounds
are
entirely
different,
and
everyone
should
be
aware
of
that.
Europarl v8
Es
ist
noch
einmal
herhorzuheben,
dass
die
USA
und
Europa
vollkommen
unterschiedlich
sind.
The
point
has
been
made,
but
needs
to
be
made
precise,
that
the
US
and
Europe
are
totally
different.
Europarl v8
Auch
das
ist
in
der
Bundesrepublik
in
den
Polizeiaufgabengesetzen
der
Länder
vollkommen
unterschiedlich
definiert.
In
the
Federal
Republic
of
Germany,
even
public
order
is
defined
completely
differently
in
the
various
Länder'
s
laws
relating
to
police
duties.
Europarl v8
Völlig
ungewöhnlich
für
solche
Gemeinschaftsausgaben
ist,
dass
die
beiden
Entwürfe
vollkommen
unterschiedlich
sind.
Unusual
for
joint
issues,
the
two
designs
are
radically
different
(the
US
was
all
blue
and
the
Canadian
was
a
full
colour).
Wikipedia v1.0
Diese
Vorrichtungen
sind
daher
insbesondere
hinsichtlich
der
Röntgenparameter
und
der
Auswertealgorithmen
vollkommen
unterschiedlich
ausgeführt.
These
systems
are
therefore
completely
differently
configured
in
particular
in
terms
of
X-ray
parameters
and
evaluation
algorithms.
EuroPat v2
Vollkommen
unterschiedlich
hingegen
sind
die
Fahrzeugkonzepte,
die
2011
für
den
Titel
in
Frage
kommen.
Totally
different
in
contrast
are
the
layouts
of
the
cars
which
come
into
consideration
for
the
2011
title.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
oft
für
zwei
Sachen,
die
vollkommen
unterschiedlich
sind,
nur
ähnliche
Begriffe.
Often
there
are
only
similar
terms
for
two
things
that
are
completely
different.
ParaCrawl v7.1
Heute
erfolgt
diese
Abgrenzung
aufgrund
von
vorwiegend
oder
ausschließlich
nationalen
Kriterien,
und
das
sind
in
der
Summe
über
100,
und
sie
sind
in
den
verschiedenen
Staaten
unserer
Gemeinschaft
vollkommen
unterschiedlich.
They
are
currently
defined
on
the
basis
of
mainly
or
exclusively
national
criteria.
There
are
over
100
of
these
criteria,
and
they
are
completely
different
in
the
different
Member
States
of
our
Union.
Europarl v8
Das
heißt,
wenn
Sie
gemeinsame
Standards
wollen,
müssen
Sie
diese
erst
einmal
definieren,
denn
sonst
haben
Sie
eine
Ausbildung,
die
vollkommen
unterschiedlich
gestaltet
werden
kann.
In
other
words,
if
you
want
common
standards,
you
have
to
start
by
defining
these.
Otherwise,
you
end
up
with
training
that
may
be
completely
different
in
form
from
area
to
area.
Europarl v8
Aktivisten
in
meinem
Wahlkreis
haben
auch
den
Zugang
zu
Waren
und
Dienstleistungen
erwähnt,
beispielsweise
dass
in
jedem
Mitgliedstaat,
auch
in
Westeuropa,
die
Besitzer
von
Blindenhunden
vollkommen
unterschiedlich
behandelt
werden.
Campaigners
in
my
constituency
have
also
spoken
about
access
to
goods
and
services;
the
fact
that
in
each
Member
State,
including
in
western
Europe,
the
treatment
is
completely
different
for
the
owners
of
guide
dogs,
for
example.
Europarl v8
Ich
will
darüber
schreiben,
dass
es
darum
geht,
einer
neuen
Generation
junger
Erwachsener
die
Pforten
zu
öffnen
-
jungen
Erwachsenen,
die
zwangsläufig
irgendwann
zu
Männer
und
Frauen
mittleren
Alters
heranwachsen
werden,
welche
in
ihrem
Benehmen,
ihrem
Glauben,
ihrer
Grundeinstellung,
ihrem
Moralverständnis
und
in
ihrer
Lebensverwirklichung
vollkommen
unterschiedlich
sind.
I
want
to
write
about
how
they’re
about
beckoning
in
a
new
generation
of
young
adults
–
adults
who
inevitably
grow
into
middle-aged
men
and
women
of
varying
manner,
religion,
disposition,
ethics
and
fulfilment.
GlobalVoices v2018q4