Translation of "Vogelgezwitscher" in English
Ich
verlasse
Sie
mit
weiterem
Vogelgezwitscher,
dass
ist
sehr
gut
für
Sie.
I'm
leaving
you
with
a
little
more
birdsong,
which
is
very
good
for
you.
TED2020 v1
Warum
hören
manche
Menschen
morgendliches
Vogelgezwitscher
nicht
gern?
Why
do
some
people
hate
hearing
birds
in
the
morning?
Tatoeba v2021-03-10
Regen
und
Wind
finde
ich
entspannender
als
Vogelgezwitscher.
I
find
rain
and
wind
more
relaxing
than
the
chirping
of
birds.
Tatoeba v2021-03-10
Am
Tag
sieht's
hier
netter
aus,
mit
Sonne
und
Vogelgezwitscher.
It
looks
nicer
here
in
the
daytime,
with
sunshine
and
birds
chirping.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
ja
keine
Zeit
dem
Vogelgezwitscher
zuzuhören,
We
didn't
get
time
to
listen
to
birdsong
back
in
the
TARDIS
days.
OpenSubtitles v2018
Bei
Vogelgezwitscher
massiert
zu
werden,
ist
der
Hammer!
To
be
massaged
with
the
twittering
of
birds
in
the
background
is
amazing!
ParaCrawl v7.1
Einschlafen
in
gesunder
Umgebung
und
aufwachen
mit
Vogelgezwitscher.
Fall
asleep
in
healthy
surroundings
and
wake
up
with
birdsong.
CCAligned v1
Sie
werden
vom
Vogelgezwitscher
geweckt
und
nicht
vom
Verkehrslärm.
You
will
be
woken
up
by
birdsongs
and
not
by
traffic
noise.
CCAligned v1
Munteres
Vogelgezwitscher
begrüsst
uns
im
Hangar.
Cheerful
chirping
of
birds
greets
us
at
the
hangar.
ParaCrawl v7.1
Hills
umgeben,
Vogelgezwitscher
und
eine
grüne
360-Grad-Panorama.
Hills
surround,
singing
birds
and
a
green
360-degree
panorama.
ParaCrawl v7.1
So
wird
zum
Beispiel
in
den
Pasing
Arcaden
heute
schon
Vogelgezwitscher
eingespielt.
The
Pasing
Arcaden
for
instance
plays
bird
sounds.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
das
Vogelgezwitscher
am
frühen
Morgen
erfüllen
Ihr
Zimmer
und
Träume!
Let
the
early
morning
birdsong
fill
your
room
and
dreams!
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
eine
Szene
der
Ruhe,
nur
durch
Vogelgezwitscher
unterbrochen.
Come
visit
a
scene
of
tranquility
immersed,
interrupted
only
by
birdsong.
CCAligned v1
Bei
dem
ganzen
Vogelgezwitscher,
fühlt
man
sich
fast
wie
in
einem
Vogelnest!
With
all
the
birds
chirping,
you
almost
feel
as
if
in
a
bird’s
nest!
ParaCrawl v7.1
Die
Stille
wird
nur
durch
Vogelgezwitscher
oder
das
Räuschen
des
Wassers
gebrochen.
The
silence
here
is
broken
only
by
bird
song
or
the
sound
of
water.
ParaCrawl v7.1
Kurz
übertönt
Vogelgezwitscher
das
rhythmische
Surren
der
Reifen.
Birdsong
briefly
drowns
out
the
humming
of
tyres.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
in
den
Wald
und
wird
von
Vogelgezwitscher
geweckt.
Imagine
yourself
in
the
forest
and
being
woken
by
birdsong.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
von
Vogelgezwitscher
umgeben
sein...
Let
yourself
be
enveloped
by
birdsong...
ParaCrawl v7.1
Morgens
werden
Sie
von
idyllischer
Ruhe
und
lieblichem
Vogelgezwitscher
geweckt.
In
the
morning,
you
are
waken
up
by
the
idyllic
calmness
and
the
sweettwitter
of
the
birds.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
nur
dem
Vogelgezwitscher
in
unserem
grünenden
Garten
lauschen!
Enjoy
the
twitter
of
the
birds
in
our
lush
garden!
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
beim
Aufwachen
Vogelgezwitscher
und
das
Rauschen
der
Wasserfälle
des
Flusses
Korana.
Experience
waking
up
to
birdsong
and
the
roar
of
the
falls
the
river
Korana.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
mitten
in
Avignon
morgens
von
Vogelgezwitscher
wecken.
Enjoy
stretching
awake
to
the
sound
of
birdsong
in
the
heart
of
historical
Avignon.
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
die
Glöckchen
der
vorbeiziehenden
Ziegenherden
hören
Sie
nur
Vogelgezwitscher.
The
only
sound
around
are
the
bells
of
the
wandering
goats
and
the
chirp
of
the
birds.
ParaCrawl v7.1
Donnerschlag
oder
Vogelgezwitscher,
jeder
kann
nach
Bedarf
wählen.
Thunder
or
birdsong,
they
choose
whatever
they
want.
ParaCrawl v7.1
Und
dazu
gibt
es
fröhliches
Vogelgezwitscher!
A
big
plus
is
the
cheerful
birdsong
in
the
background!
ParaCrawl v7.1