Translation of "Visakodex" in English

Diese Bestimmungen wurden als integraler Bestandteil in den Visakodex der Gemeinschaft aufgenommen.
These rules have been included in the Community Code as an integral part of this Code.
Europarl v8

Ich habe gegen den Bericht Lax zum Visakodex der Gemeinschaft gestimmt.
I voted against Mr Lax's report on the Community Code on Visas.
Europarl v8

Dies hat jedoch keinen Einfluss auf unsere Position zum Lax-Bericht zum Visakodex.
However, this does not prejudice our position on the Lax report on the visa code.
Europarl v8

Der nach dem Visakodex zulässige Ermessensspielraum bei der Visaerteilung gilt weiterhin.
Other possibilities for flexibility in the issuing of visas allowed in the Visa Code for issuing visas continue to apply.
DGT v2019

Bekannten Antragstellern werden zu selten Verfahrenserleichterungen angeboten, die im Visakodex vorgesehen sind.
Procedural facilitations envisaged by the Visa Code for known applicants are provided too rarely.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten alle Möglichkeiten im Rahmen des Visakodex ausgeschöpft werden.
Furthermore, the potential offered by the Visa Code should be used to the fullest.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen des Visakodex sind allgemeingültig.
The provisions of the Visa Code apply universally.
TildeMODEL v2018

Dies sollte im Visakodex zur allgemeinen Regel werden.
This practice should be made general in the Visa Code.
TildeMODEL v2018

Diesen Seeleuten ist ein eigener Artikel und Anhang im Visakodex gewidmet.
For these seafarers, a specific Article and Annex were included in the Visa Code.
TildeMODEL v2018

Diese Praxis der Union soll mit dem Visakodex zur Regel werden.
This practice of the Union should be made general in the Visa Code.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen bringt der Visakodex mehr Transparenz und Rechtssicherheit.
Moreover, the Code increases the transparency and legal certainty.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Bestimmungen werden in den Visakodex und den Schengener Grenzkodex aufgenommen.
Similar provisions will be introduced in the Visa Code and the Schengen Borders Code.
TildeMODEL v2018

Der Visakodex wurde im Juni 2009 vom Europäischen Parlament und vom Rat verabschiedet.
The Visa Code was adopted in June 2009 by the European Parliament and the Council.
TildeMODEL v2018

Zugleich unterstützten die Mitgliedstaaten die Aufnahme eines entsprechenden Hinweises in den neuen Gemeinsamen Visakodex.
At the same time, the Member States supported the inclusion of a reference to this matter in the new Common Code on Visas.
Europarl v8

Der Visakodex ermöglicht somit eine differenzierte Behandlung von Antragstellern auf der Grundlage ihrer „Visum-Vorgeschichte“.
The Visa Code thus allows differentiated treatment of applicants on the basis of their ‘visa track record’.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission zur Überarbeitung des Visakodex stützt sich im Wesentlichen auf die folgenden Ergebnisse:
The Commission’s proposal for revising the Visa Code essentially builds on the following findings:
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollen durch den Visakodex legales Reisen erleichtert und irreguläre Einwanderung bekämpft werden.
In addition, the Visa Code is intended to facilitate legitimate travel and tackle irregular immigration.
TildeMODEL v2018

Eines der Ziele des Visakodex war die Konsolidierung und damit die Vereinfachung des rechtlichen Rahmens.
Consolidation, and therefore simplification, of the legal framework was one aim of the Visa Code.
TildeMODEL v2018

Die Verfahrensgarantien in Bezug auf Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt sind im Visakodex geregelt.
Procedural safeguards concerning short-stay visas are regulated in the relevant provisions of the Visa Code.
DGT v2019

Mit dem Visakodex soll ein solches „Visa?Shopping“ aber gerade vermieden werden.
The Visa Code is intended precisely to prevent such ‘visa shopping’.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeiten, die der seit April 2010 geltende Visakodex bietet, sollten voll ausgeschöpft werden.
The potential offered by the Visa Code - applicable since April 2010 - should be used to the fullest.
TildeMODEL v2018

Mit dem Visakodex hat die EU strengere Regelungen zur Erteilung von EU-Einreisevisa für Drittstaatsangehörige angenommen, die einheitlich für alle Mitgliedstaaten gelten.
With the Visa Code, the EU has adopted harsher rules for granting EU entry visas to third country nationals which apply uniformly to all the Member States.
Europarl v8

Ich denke, dass die Erstellung eines Visakodex der Gemeinschaft eine gute Idee ist und dass sie dazu dient, die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten zu harmonisieren.
I think that the creation of a Community Code on Visas is a good idea, and that it will serve to harmonise the legislation of Member States.
Europarl v8

Daher wird es Zeit, dass der Rat diese Vorschläge umsetzt, bevor der Visakodex im April in Kraft tritt und der Mobilität dieser Personen weitere unnötige Hindernisse in den Weg stellt.
It is therefore time that the Council implements these proposals before the Visa Code comes into force in April and causes more unnecessary obstacles to the mobility of such individuals.
Europarl v8

Ich gratuliere dem Berichterstatter, Herrn Coelho, zum erneuten Zustandebringen einer Übereinkunft in erster Lesung, wodurch diese Situation behoben werden kann, bevor der Visakodex nächsten Monat in Kraft tritt.
I congratulate the rapporteur, Mr Coelho, for once more managing to achieve an agreement at first reading, which will allow this situation to be resolved before the Visa Code enters into force next month.
Europarl v8

Die Verhandlungen der Richtlinien für Visaerleichterungen und Rückübernahmeabkommen wurden am 28. Februar vom Rat angenommen und wir ermutigen die Mitgliedstaaten, die bestehende Flexibilität des Visakodex zu nutzen, insbesondere die Möglichkeit, Visagebühren für bestimmte Bevölkerungsgruppen zu erlassen oder zu reduzieren.
Negotiating directives for visa facilitation and readmission agreements were adopted by the Council on 28 February, and we are encouraging Member States to make optimal use of the existing flexibilities offered by the Visa Code, in particular, the possibility of waiving and reducing visa fees for certain categories of citizens.
Europarl v8

Der nächste Tagesordnungspunkt umfasst den Bericht von Henrik Lax im Namen des Ausschusses für Bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres zu einem Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates zur Aufstellung eines Visakodex der Gemeinschaft - C6-0254/2006 -.
The next item is the report by Henrik Lax, on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on Visas - C6-0254/2006 -.
Europarl v8