Translation of "Visakodex" in English
Diese
Bestimmungen
wurden
als
integraler
Bestandteil
in
den
Visakodex
der
Gemeinschaft
aufgenommen.
These
rules
have
been
included
in
the
Community
Code
as
an
integral
part
of
this
Code.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
den
Bericht
Lax
zum
Visakodex
der
Gemeinschaft
gestimmt.
I
voted
against
Mr
Lax's
report
on
the
Community
Code
on
Visas.
Europarl v8
Dies
hat
jedoch
keinen
Einfluss
auf
unsere
Position
zum
Lax-Bericht
zum
Visakodex.
However,
this
does
not
prejudice
our
position
on
the
Lax
report
on
the
visa
code.
Europarl v8
Der
nach
dem
Visakodex
zulässige
Ermessensspielraum
bei
der
Visaerteilung
gilt
weiterhin.
Other
possibilities
for
flexibility
in
the
issuing
of
visas
allowed
in
the
Visa
Code
for
issuing
visas
continue
to
apply.
DGT v2019
Bekannten
Antragstellern
werden
zu
selten
Verfahrenserleichterungen
angeboten,
die
im
Visakodex
vorgesehen
sind.
Procedural
facilitations
envisaged
by
the
Visa
Code
for
known
applicants
are
provided
too
rarely.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
alle
Möglichkeiten
im
Rahmen
des
Visakodex
ausgeschöpft
werden.
Furthermore,
the
potential
offered
by
the
Visa
Code
should
be
used
to
the
fullest.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
des
Visakodex
sind
allgemeingültig.
The
provisions
of
the
Visa
Code
apply
universally.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
im
Visakodex
zur
allgemeinen
Regel
werden.
This
practice
should
be
made
general
in
the
Visa
Code.
TildeMODEL v2018
Diesen
Seeleuten
ist
ein
eigener
Artikel
und
Anhang
im
Visakodex
gewidmet.
For
these
seafarers,
a
specific
Article
and
Annex
were
included
in
the
Visa
Code.
TildeMODEL v2018
Diese
Praxis
der
Union
soll
mit
dem
Visakodex
zur
Regel
werden.
This
practice
of
the
Union
should
be
made
general
in
the
Visa
Code.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
bringt
der
Visakodex
mehr
Transparenz
und
Rechtssicherheit.
Moreover,
the
Code
increases
the
transparency
and
legal
certainty.
TildeMODEL v2018
Ähnliche
Bestimmungen
werden
in
den
Visakodex
und
den
Schengener
Grenzkodex
aufgenommen.
Similar
provisions
will
be
introduced
in
the
Visa
Code
and
the
Schengen
Borders
Code.
TildeMODEL v2018
Der
Visakodex
wurde
im
Juni
2009
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Rat
verabschiedet.
The
Visa
Code
was
adopted
in
June
2009
by
the
European
Parliament
and
the
Council.
TildeMODEL v2018
Zugleich
unterstützten
die
Mitgliedstaaten
die
Aufnahme
eines
entsprechenden
Hinweises
in
den
neuen
Gemeinsamen
Visakodex.
At
the
same
time,
the
Member
States
supported
the
inclusion
of
a
reference
to
this
matter
in
the
new
Common
Code
on
Visas.
Europarl v8
Der
Visakodex
ermöglicht
somit
eine
differenzierte
Behandlung
von
Antragstellern
auf
der
Grundlage
ihrer
„Visum-Vorgeschichte“.
The
Visa
Code
thus
allows
differentiated
treatment
of
applicants
on
the
basis
of
their
‘visa
track
record’.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Überarbeitung
des
Visakodex
stützt
sich
im
Wesentlichen
auf
die
folgenden
Ergebnisse:
The
Commission’s
proposal
for
revising
the
Visa
Code
essentially
builds
on
the
following
findings:
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollen
durch
den
Visakodex
legales
Reisen
erleichtert
und
irreguläre
Einwanderung
bekämpft
werden.
In
addition,
the
Visa
Code
is
intended
to
facilitate
legitimate
travel
and
tackle
irregular
immigration.
TildeMODEL v2018
Eines
der
Ziele
des
Visakodex
war
die
Konsolidierung
und
damit
die
Vereinfachung
des
rechtlichen
Rahmens.
Consolidation,
and
therefore
simplification,
of
the
legal
framework
was
one
aim
of
the
Visa
Code.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahrensgarantien
in
Bezug
auf
Visa
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
sind
im
Visakodex
geregelt.
Procedural
safeguards
concerning
short-stay
visas
are
regulated
in
the
relevant
provisions
of
the
Visa
Code.
DGT v2019
Mit
dem
Visakodex
soll
ein
solches
„Visa?Shopping“
aber
gerade
vermieden
werden.
The
Visa
Code
is
intended
precisely
to
prevent
such
‘visa
shopping’.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeiten,
die
der
seit
April
2010
geltende
Visakodex
bietet,
sollten
voll
ausgeschöpft
werden.
The
potential
offered
by
the
Visa
Code
-
applicable
since
April
2010
-
should
be
used
to
the
fullest.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Visakodex
hat
die
EU
strengere
Regelungen
zur
Erteilung
von
EU-Einreisevisa
für
Drittstaatsangehörige
angenommen,
die
einheitlich
für
alle
Mitgliedstaaten
gelten.
With
the
Visa
Code,
the
EU
has
adopted
harsher
rules
for
granting
EU
entry
visas
to
third
country
nationals
which
apply
uniformly
to
all
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Erstellung
eines
Visakodex
der
Gemeinschaft
eine
gute
Idee
ist
und
dass
sie
dazu
dient,
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
zu
harmonisieren.
I
think
that
the
creation
of
a
Community
Code
on
Visas
is
a
good
idea,
and
that
it
will
serve
to
harmonise
the
legislation
of
Member
States.
Europarl v8
Daher
wird
es
Zeit,
dass
der
Rat
diese
Vorschläge
umsetzt,
bevor
der
Visakodex
im
April
in
Kraft
tritt
und
der
Mobilität
dieser
Personen
weitere
unnötige
Hindernisse
in
den
Weg
stellt.
It
is
therefore
time
that
the
Council
implements
these
proposals
before
the
Visa
Code
comes
into
force
in
April
and
causes
more
unnecessary
obstacles
to
the
mobility
of
such
individuals.
Europarl v8
Ich
gratuliere
dem
Berichterstatter,
Herrn
Coelho,
zum
erneuten
Zustandebringen
einer
Übereinkunft
in
erster
Lesung,
wodurch
diese
Situation
behoben
werden
kann,
bevor
der
Visakodex
nächsten
Monat
in
Kraft
tritt.
I
congratulate
the
rapporteur,
Mr
Coelho,
for
once
more
managing
to
achieve
an
agreement
at
first
reading,
which
will
allow
this
situation
to
be
resolved
before
the
Visa
Code
enters
into
force
next
month.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
der
Richtlinien
für
Visaerleichterungen
und
Rückübernahmeabkommen
wurden
am
28.
Februar
vom
Rat
angenommen
und
wir
ermutigen
die
Mitgliedstaaten,
die
bestehende
Flexibilität
des
Visakodex
zu
nutzen,
insbesondere
die
Möglichkeit,
Visagebühren
für
bestimmte
Bevölkerungsgruppen
zu
erlassen
oder
zu
reduzieren.
Negotiating
directives
for
visa
facilitation
and
readmission
agreements
were
adopted
by
the
Council
on
28
February,
and
we
are
encouraging
Member
States
to
make
optimal
use
of
the
existing
flexibilities
offered
by
the
Visa
Code,
in
particular,
the
possibility
of
waiving
and
reducing
visa
fees
for
certain
categories
of
citizens.
Europarl v8
Der
nächste
Tagesordnungspunkt
umfasst
den
Bericht
von
Henrik
Lax
im
Namen
des
Ausschusses
für
Bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
zu
einem
Verordnungsvorschlag
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Aufstellung
eines
Visakodex
der
Gemeinschaft
-
C6-0254/2006
-.
The
next
item
is
the
report
by
Henrik
Lax,
on
behalf
of
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
on
the
proposal
for
a
regulation
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
establishing
a
Community
Code
on
Visas
-
C6-0254/2006
-.
Europarl v8