Translation of "Vielleicht nur" in English
Vielleicht
bin
ich
nur
deshalb
besorgt,
weil
ich
Journalist
bin.
Perhaps
I
am
concerned
because
I
am
a
journalist.
Europarl v8
Dynamik
hat
es
vielleicht
gegeben,
aber
nur
in
den
letzten
Wochen.
Perhaps
there
has
been
evidence
of
dynamism,
but
only
in
the
last
few
weeks.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
nur
die
bestehenden
Vorschriften
einhalten.
Perhaps
we
should
implement
the
rules
which
are
currently
in
existence.
Europarl v8
Vielleicht
ist
das
nur
ein
lokales
Problem
in
den
hinteren
Reihen.
Perhaps
it
is
just
a
local
problem
in
the
back
rows.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
vielleicht
nicht
nur
eine
finanzielle
Kontrolle
der
Strukturfonds.
But
perhaps
it
is
not
just
financial
control
which
the
Structural
Funds
need.
Europarl v8
Manche
mögen
über
solche
Argumente
vielleicht
nur
lächeln.
These
arguments
may
perhaps
cause
some
people
to
smile.
Europarl v8
Vielleicht
bräuchten
wir
nur
etwas
mehr
Mut!
It
may
be
that
all
we
need
is
a
little
more
courage!
Europarl v8
Ich
dachte,
es
wären
vielleicht
nur
Regionen
bestimmter
Länder.
I
thought
it
was
perhaps
just
regions
of
particular
countries.
Europarl v8
Oder
trifft
das
vielleicht
nur
auf
schlichte
Gemüter
wie
mich
zu?
Or
perhaps
that
just
applies
to
simple
souls
like
myself.
Europarl v8
Er
bedeutet
Verderben,
vielleicht
aber
auch
nur
für
die
ohnehin
Verdorbenen.
He
equals
damnation,
but
perhaps
only
for
the
already
damned.
WMT-News v2019
Vielleicht
wird
dies
nur
zu
mehr
Blutvergießen
führen.
Maybe
this
will
make
their
struggle
bloodier
than
before.
WMT-News v2019
Und
das
ist
vielleicht
nur
der
Anfang!
And
that
may
be
just
the
beginning!
TED2013 v1.1
Aber
vielleicht
ist
das
nur
ein
Parasit,
der
aus
mir
spricht.
But
perhaps,
that's
just
a
parasite
talking.
TED2020 v1
Es
braucht
vielleicht
nur
die
richtig
verrückte
Idee.
It
may
just
take
the
right
crazy
idea.
TED2020 v1
Sie
denkt
vielleicht,
es
sind
nur
fünf
Jahre.
So
they'll
probably
think
it's
five
years
away.
TED2020 v1
Vielleicht
brauchte
Tom
nur
etwas
Aufmerksamkeit.
Maybe
Tom
just
needs
a
little
attention.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
war
es
nur
ein
Zufall.
Maybe
it
was
just
a
coincidence.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
kann
Polen
nur
ein
Pole
vor
seinen
glühendsten
Patrioten
retten.
Perhaps
only
a
Pole
can
save
Poland
from
its
most
ardent
patriots.
News-Commentary v14
Er
sieht
vielleicht,
dass
es
nur
auf
gegenseitiges
Wirtschaftsinteresse
ankommt.
He
probably
sees
that
only
mutual
economic
interest
can
do
the
trick.
News-Commentary v14
Vielleicht
kaufen
nur
Touristen
das
Spielzeug?
Perhaps
it
is
only
tourists
and
expats
buying
the
toy?
GlobalVoices v2018q4
Aber
das
ist
vielleicht
nur
ein
kleiner
Zufall.
But,
that's
maybe
just
one
coincidence.
TED2020 v1
Man
trifft
vielleicht
nur
bei
diesen
peinlichen
Liftfahrten
auf
Leute.
You
might
only
see
people
in
those
awkward
elevator
rides.
TED2020 v1
Die
herkömmliche
Meinung
liegt
nur
vielleicht
auch
mal
daneben
--
mit
weitreichenden
Konsequenzen:
And
that
conventional
wisdom,
maybe,
just
maybe,
might
be
wrong
to
even
greater
consequence.
TED2020 v1
Vielleicht
sind
Sie
nur
eine
Methode
von
einem
Polyglotten
entfernt.
Maybe
you're
just
one
method
away
from
becoming
a
polyglot.
TED2020 v1
Vielleicht
ist
es
nur
dein
Mut,
der
zu
schwach
ist!
"Perhaps
it
is
your
courage
that
is
weak!"
OpenSubtitles v2018