Translation of "Vielleicht nur" in English

Vielleicht bin ich nur deshalb besorgt, weil ich Journalist bin.
Perhaps I am concerned because I am a journalist.
Europarl v8

Dynamik hat es vielleicht gegeben, aber nur in den letzten Wochen.
Perhaps there has been evidence of dynamism, but only in the last few weeks.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir nur die bestehenden Vorschriften einhalten.
Perhaps we should implement the rules which are currently in existence.
Europarl v8

Vielleicht ist das nur ein lokales Problem in den hinteren Reihen.
Perhaps it is just a local problem in the back rows.
Europarl v8

Wir brauchen aber vielleicht nicht nur eine finanzielle Kontrolle der Strukturfonds.
But perhaps it is not just financial control which the Structural Funds need.
Europarl v8

Manche mögen über solche Argumente vielleicht nur lächeln.
These arguments may perhaps cause some people to smile.
Europarl v8

Vielleicht bräuchten wir nur etwas mehr Mut!
It may be that all we need is a little more courage!
Europarl v8

Ich dachte, es wären vielleicht nur Regionen bestimmter Länder.
I thought it was perhaps just regions of particular countries.
Europarl v8

Oder trifft das vielleicht nur auf schlichte Gemüter wie mich zu?
Or perhaps that just applies to simple souls like myself.
Europarl v8

Er bedeutet Verderben, vielleicht aber auch nur für die ohnehin Verdorbenen.
He equals damnation, but perhaps only for the already damned.
WMT-News v2019

Vielleicht wird dies nur zu mehr Blutvergießen führen.
Maybe this will make their struggle bloodier than before.
WMT-News v2019

Und das ist vielleicht nur der Anfang!
And that may be just the beginning!
TED2013 v1.1

Aber vielleicht ist das nur ein Parasit, der aus mir spricht.
But perhaps, that's just a parasite talking.
TED2020 v1

Es braucht vielleicht nur die richtig verrückte Idee.
It may just take the right crazy idea.
TED2020 v1

Sie denkt vielleicht, es sind nur fünf Jahre.
So they'll probably think it's five years away.
TED2020 v1

Vielleicht brauchte Tom nur etwas Aufmerksamkeit.
Maybe Tom just needs a little attention.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht war es nur ein Zufall.
Maybe it was just a coincidence.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht kann Polen nur ein Pole vor seinen glühendsten Patrioten retten.
Perhaps only a Pole can save Poland from its most ardent patriots.
News-Commentary v14

Er sieht vielleicht, dass es nur auf gegenseitiges Wirtschaftsinteresse ankommt.
He probably sees that only mutual economic interest can do the trick.
News-Commentary v14

Vielleicht kaufen nur Touristen das Spielzeug?
Perhaps it is only tourists and expats buying the toy?
GlobalVoices v2018q4

Aber das ist vielleicht nur ein kleiner Zufall.
But, that's maybe just one coincidence.
TED2020 v1

Man trifft vielleicht nur bei diesen peinlichen Liftfahrten auf Leute.
You might only see people in those awkward elevator rides.
TED2020 v1

Die herkömmliche Meinung liegt nur vielleicht auch mal daneben -- mit weitreichenden Konsequenzen:
And that conventional wisdom, maybe, just maybe, might be wrong to even greater consequence.
TED2020 v1

Vielleicht sind Sie nur eine Methode von einem Polyglotten entfernt.
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
TED2020 v1

Vielleicht ist es nur dein Mut, der zu schwach ist!
"Perhaps it is your courage that is weak!"
OpenSubtitles v2018