Translation of "Vielgestaltig" in English

Die Auswirkungen von Rechtsvorschriften sind vielgestaltig.
There are many strands in the effects of legislation.
Europarl v8

Flora und Fauna der Insel sind vielgestaltig und der von Buru ähnlich.
Flora and fauna of the island are diverse and are similar to that of Buru.
Wikipedia v1.0

Die genannten Probleme sind zwar vielgestaltig, es gibt jedoch übergreifende Aspekte.
Although the challenges identified are varied, there are some common features.
TildeMODEL v2018

Innovation in einer wissensbasierten Wirtschaft ist vielgestaltig.
Innovation in a knowledge-economy is diverse.
TildeMODEL v2018

Da die Erkrankung viele Organsysteme befallen kann, sind die Symptome entsprechend vielgestaltig.
As HES affects many organs at the same time, symptoms may be numerous.
WikiMatrix v1

Der vorbeschriebene Grundgedanke der Erfindung läßt sich vielgestaltig ausführen.
The above-described basic concept of the invention may be implemented in many embodiments.
EuroPat v2

Ihr Bedarf an Arbeitsstätten ist daher beachtlich und vielgestaltig.
Therefore, their needs for space are substantial and varied.
EUbookshop v2

Die Realität der Zigeuner ist, soweit man sie wahrnehmen kann, vielgestaltig.
Gypsy reality is enormously varied.
EUbookshop v2

Die Ausgestaltung der Trockenstrecken TS1 und TS2 kann vielgestaltig erfolgen.
The arrangement of drying sections TS 1 and TS 2 can be varied.
EuroPat v2

Die ländlichen Gebiete Spaniens sind vielgestaltig und haben eine Reihe spezifischer Probleme.
Spain's rural areas are diverse, with a number of distinct problems.
EUbookshop v2

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile sind vielgestaltig.
The invention has many advantages.
EuroPat v2

Das klinische Bild der CVI ist vielgestaltig.
The clinical picture of CVI is manifold.
EuroPat v2

Obwohl alle Akkorde auf Dreiklängen basieren, sind ihre Erscheinungsformen sehr vielgestaltig.
Though all chords are based on triads, their manifestations are numerous.
ParaCrawl v7.1

Badezimmer sind ebenso vielgestaltig in Größe und Ausstattung wie ganze Wohnungen.
Bathrooms are just as multifarious as whole apartments in size and provision.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen der Transparenz bei Entwicklungsfinanzierungen ist vielgestaltig.
The benefits of transparency in the aid and development finance process are manifold.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Klasse sind die Ausgangspunkte, Bezüge und Arbeitsweisen vielgestaltig.
Within the class, references, ways of working and points of departure are multifarious.
ParaCrawl v7.1

Auch als Campingziel gefällt Frankreich, denn Camping ist in Frankreich sehr vielgestaltig.
It is also a wonderful camping destination due to its varied possibilities.
ParaCrawl v7.1