Translation of "Vielgepriesene" in English
Die
vielgepriesene
Fokussierung
bedeutet
nicht,
unter
wenigen
Überschriften
die
alten
Inhalte
fortzuschreiben.
The
much-vaunted
practice
of
focusing
does
not
mean
continuing
to
produce
the
same
contents
under
fewer
headings.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
Amerikas
vielgepriesene
Chancengleichheit
bedroht.
Beyond
that,
America’s
much-vaunted
equality
of
opportunity
is
under
threat.
News-Commentary v14
Um
mein
demütiges
Können
gegen
das
vielgepriesene
Talent
zu
testen.
To
measure
humble
skill
against
vaunted
prowess.
OpenSubtitles v2018
Sie
muß
das
hier
so
vielgepriesene
Mazedonien-Modell
mittragen.
They
need
to
help
support
the
much-praised
Macedonian
model.
Europarl v8
Im
Hotel
Adria
in
Meran
ist
der
vielgepriesene
Genussurlaub
kein
leeres
Versprechen.
At
Hotel
Adria
in
Merano
the
widely
acclaimed
gourmet
vacation
is
not
an
empty
promise.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
die
vielgepriesene
Lodge
"La
Pirogue"
in
Mahango.
Our
target
is
the
highly
praised
"La
Pirogue"
Lodge
in
Mahango.
ParaCrawl v7.1
Die
vielgepriesene
Massenzuwanderung
ist
jedenfalls
der
falsche
Weg,
um
unsere
Pensionen
zu
sichern.
However,
the
much
lauded
mass
immigration
is
the
wrong
way
to
go
about
safeguarding
our
pensions.
Europarl v8
Sie
haben
geglaubt,
der
vielgepriesene
gemeinschaftliche
Besitzstand
würde
zur
Lösung
des
Problems
führen.
They
believed
that
the
much
vaunted
acquis
communautairewould
result
in
the
resolution
of
the
problem.
Europarl v8
Der
vielgepriesene
Regimewechsel
hat
nur
dann
einen
Sinn,
wenn
im
Land
selbst
dafür
Unterstützung
besteht.
The
much
vaunted
regime
change
can
only
be
effective
if
there
is
support
for
it
in
the
country
itself.
Europarl v8
Das
vielgepriesene
Modell
des
"Wachsen
oder
Weichen"
macht
den
Milchbauern
in
Dänemark
zunehmend
Sorgen.
The
much-vaunted
model
of
"Grow
or
get
out"
is
causing
dairy
farmers
in
Denmark
increasing
concern.
ParaCrawl v7.1
Nur
etwas
über
einen
Block
entfernt
können
Sie
die
vielgepriesene
Küche
des
Aux
Deux
Canards
genießen.
Just
over
a
block
away,
you
will
find
acclaimed
cuisine
at
Aux
Deux
Canards.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
könnte
die
vielgepriesene
"Flexicurity-Strategie"
der
Kommission
politisch
ad
absurdum
führen.
The
crisis
could
reduce
the
much-lauded
"flexicurity
strategy"
of
the
Commission
to
political
absurdity.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sozial
unannehmbare
Vorschläge
vorgelegt,
deren
Höhepunkt
der
von
Rat
und
Kommission
vielgepriesene
Entwurf
der
Arbeitszeitrichtlinie
war.
You
have
been
putting
forward
socially
unacceptable
proposals,
the
culmination
being
the
Working
Time
Directive
so
highly
vaunted
by
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Die
vielgepriesene
Integration,
die
grenzüberschreitende
Wirkung
und
vor
allem
auch
der
wirtschaftliche
Erfolg,
von
dem
hier
im
Hinblick
auf
die
Arbeitsplatzerhaltung
usw.
immer
wieder
gesprochen
wird,
wird
nur
erreicht,
wenn
das
Kulturgut
auch
entsprechend
kommunikativ
verwaltet
wird.
The
o/t
acclaimed
integration,
the
cross-border
effects
and,
above
all,
the
economic
success
constantly
referred
to
here
in
relation
to
sustained
employment
and
so
on
will
only
be
achieved
when
communication
about
the
cultural
heritage
is
managed
in
the
same
way.
Europarl v8
Die
vielgepriesene
Flexibilität,
die
die
Kommission
für
sich
einfordert,
bedeutet
nicht
gleichzeitig
Willkür
der
Exekutive.
The
much-acclaimed
flexibility
demanded
by
the
Commission
is
not
synonymous
with
the
whim
of
the
Executive.
Europarl v8
Das
vielgepriesene
asiatische
Entwicklungsmodell
war
kaum
mehr
als
eine
unheilvolle
Allianz
zwischen
Regierungsstellen,
der
Großindustrie
und
dem
Finanzsystem.
The
much-touted
Asian
model
of
development
was
little
more
than
an
unholy
alliance
between
government
agencies,
large
industries,
and
the
financial
system.
News-Commentary v14
Und
angesichts
von
500.000
Toten
und
weiteren
zehn
Millionen
Vertriebenen
in
Syrien
ist
auch
die
vielgepriesene
Doktrin
der
„Schutzverantwortung“
(R2P)
diskreditiert.
And,
with
more
than
500,000
dead
and
another
ten
million
displaced
in
Syria,
the
much-vaunted
doctrine
of
the
“responsibility
to
protect”
(R2P)
has
been
exposed
as
well.
News-Commentary v14
Ab
2003
fanden
im
Gewandhaus
zu
Leipzig
fünf
jährliche
und
vielgepriesene
Konzerte
statt,
die
alle
vor
ausverkauftem
Haus
mit
rund
2000
Besuchern
vorgetragen
wurden.
Starting
from
2003,
five
critically
acclaimed
annual
concerts
took
place
in
the
Gewandhaus
zu
Leipzig,
all
of
which
attracted
a
sold-out
crowd
of
2000
people.
WikiMatrix v1