Translation of "Vielgepriesene" in English

Die vielgepriesene Fokussierung bedeutet nicht, unter wenigen Überschriften die alten Inhalte fortzuschreiben.
The much-vaunted practice of focusing does not mean continuing to produce the same contents under fewer headings.
Europarl v8

Darüber hinaus ist Amerikas vielgepriesene Chancengleichheit bedroht.
Beyond that, America’s much-vaunted equality of opportunity is under threat.
News-Commentary v14

Um mein demütiges Können gegen das vielgepriesene Talent zu testen.
To measure humble skill against vaunted prowess.
OpenSubtitles v2018

Sie muß das hier so vielgepriesene Mazedonien-Modell mittragen.
They need to help support the much-praised Macedonian model.
Europarl v8

Im Hotel Adria in Meran ist der vielgepriesene Genussurlaub kein leeres Versprechen.
At Hotel Adria in Merano the widely acclaimed gourmet vacation is not an empty promise.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist die vielgepriesene Lodge "La Pirogue" in Mahango.
Our target is the highly praised "La Pirogue" Lodge in Mahango.
ParaCrawl v7.1

Die vielgepriesene Massenzuwanderung ist jedenfalls der falsche Weg, um unsere Pensionen zu sichern.
However, the much lauded mass immigration is the wrong way to go about safeguarding our pensions.
Europarl v8

Sie haben geglaubt, der vielgepriesene gemeinschaftliche Besitzstand würde zur Lösung des Problems führen.
They believed that the much vaunted acquis communautairewould result in the resolution of the problem.
Europarl v8

Der vielgepriesene Regimewechsel hat nur dann einen Sinn, wenn im Land selbst dafür Unterstützung besteht.
The much vaunted regime change can only be effective if there is support for it in the country itself.
Europarl v8

Das vielgepriesene Modell des "Wachsen oder Weichen" macht den Milchbauern in Dänemark zunehmend Sorgen.
The much-vaunted model of "Grow or get out" is causing dairy farmers in Denmark increasing concern.
ParaCrawl v7.1

Nur etwas über einen Block entfernt können Sie die vielgepriesene Küche des Aux Deux Canards genießen.
Just over a block away, you will find acclaimed cuisine at Aux Deux Canards.
ParaCrawl v7.1

Die Krise könnte die vielgepriesene "Flexicurity-Strategie" der Kommission politisch ad absurdum führen.
The crisis could reduce the much-lauded "flexicurity strategy" of the Commission to political absurdity.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sozial unannehmbare Vorschläge vorgelegt, deren Höhepunkt der von Rat und Kommission vielgepriesene Entwurf der Arbeitszeitrichtlinie war.
You have been putting forward socially unacceptable proposals, the culmination being the Working Time Directive so highly vaunted by the Council and the Commission.
Europarl v8

Die vielgepriesene Integration, die grenzüberschreitende Wirkung und vor allem auch der wirtschaftliche Erfolg, von dem hier im Hinblick auf die Arbeitsplatzerhaltung usw. immer wieder gesprochen wird, wird nur erreicht, wenn das Kulturgut auch entsprechend kommunikativ verwaltet wird.
The o/t acclaimed integration, the cross-border effects and, above all, the economic success constantly referred to here in relation to sustained employment and so on will only be achieved when communication about the cultural heritage is managed in the same way.
Europarl v8

Die vielgepriesene Flexibilität, die die Kommission für sich einfordert, bedeutet nicht gleichzeitig Willkür der Exekutive.
The much-acclaimed flexibility demanded by the Commission is not synonymous with the whim of the Executive.
Europarl v8

Das vielgepriesene asiatische Entwicklungsmodell war kaum mehr als eine unheilvolle Allianz zwischen Regierungsstellen, der Großindustrie und dem Finanzsystem.
The much-touted Asian model of development was little more than an unholy alliance between government agencies, large industries, and the financial system.
News-Commentary v14

Und angesichts von 500.000 Toten und weiteren zehn Millionen Vertriebenen in Syrien ist auch die vielgepriesene Doktrin der „Schutzverantwortung“ (R2P) diskreditiert.
And, with more than 500,000 dead and another ten million displaced in Syria, the much-vaunted doctrine of the “responsibility to protect” (R2P) has been exposed as well.
News-Commentary v14

Ab 2003 fanden im Gewandhaus zu Leipzig fünf jährliche und vielgepriesene Konzerte statt, die alle vor ausverkauftem Haus mit rund 2000 Besuchern vorgetragen wurden.
Starting from 2003, five critically acclaimed annual concerts took place in the Gewandhaus zu Leipzig, all of which attracted a sold-out crowd of 2000 people.
WikiMatrix v1