Translation of "Vielfalt" in English

Ein Grundprinzip der Europäischen Union besteht in der Vielfalt.
Diversity is a founding principle of Europe.
Europarl v8

Dies bedeutet jedoch nicht, dass eine solche Harmonisierung die kulturelle Vielfalt mindert.
This would not, however, mean that such harmonisation leads to less cultural diversity.
Europarl v8

Es gibt in der Tat eine Einheit in der Vielfalt.
There is indeed unity in diversity.
Europarl v8

Ich wiederhole: eine Einheit in der Vielfalt.
I repeat: unity in diversity.
Europarl v8

Dadurch wird sprachliche und kulturelle Vielfalt zu einem EU-Standard.
It will also make linguistic and cultural diversity an EU norm.
Europarl v8

Wir wollen die Vielfalt der Biosphäre für nachfolgende Generationen erhalten.
We must maintain the diversity of the biosphere for future generations.
Europarl v8

Die Vielfalt und Besonderheiten unterschiedlicher Regionen der Europäischen Union verpflichten uns zur Regionalisierung.
The diversity and specific nature of different regions of the European Union should oblige us to regionalise.
Europarl v8

Produkte wie diese stellen unsere Vielfalt sicher und schützen unsere tiefsten Wurzeln.
Products like these ensure our diversity and safeguard our deepest roots.
Europarl v8

Ist das nicht eine falsche Interpretation dieser Vielfalt?
Is this not a misinterpretation of diversity?
Europarl v8

Da ist die Vielfalt der Systeme und die Freizügigkeit.
Some of them arise from the multiplicity of systems and the question of freedom of movement.
Europarl v8

Die Stärke Europas beruht auf der Vielfalt der Völker und Kulturen.
Europe's strength lies in the diversity of its peoples and cultures.
Europarl v8

Erster Schwerpunktbereich ist die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt.
The first is the conservation and sustainable use of biological diversity.
Europarl v8

Wir müssen zu dieser Vielfalt in ganz Europa anregen und sie zulassen.
We have to encourage and allow that diversity across Europe.
Europarl v8

Eine Vielfalt ineinandergreifender Maßnahmen ist erforderlich, um eine reale Wirkung zu erzielen.
A multiplicity of related measures is required to make a real impact.
Europarl v8

Mit ihrer erweiterten Verlagsliste fördert die CELF die Vielfalt.
By offering such an expanded list of publishers, CELF is promoting diversity.
DGT v2019

Die Erweiterung hat zur sprachlichen Vielfalt der EU beigetragen.
Enlargement has contributed to the linguistic diversity of the EU.
Europarl v8

Die Türkische Große Nationalversammlung repräsentiert heute weitgehend die politische Vielfalt des Landes.
The Turkish Grand National Assembly is today largely representative of the country's political diversity.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge ermutigen Kroatien, seine Anstrengungen zur Förderung kultureller Vielfalt fortzusetzen.
These amendments encourage Croatia to continue its efforts to promote cultural diversity.
Europarl v8

Ich möchte lediglich den Beschluss zur biologischen Vielfalt und die Wasserrahmenrichtlinie erwähnen.
I would mention just the decision regarding biodiversity or the Water Framework Directive.
Europarl v8

Der vom Menschen verursachte, ungezügelte Verlust an biologischer Vielfalt ist besorgniserregend.
The rampant rate of man-made biodiversity loss is worrying.
Europarl v8

Der Schutz der biologischen Vielfalt ist unabdingbar, um die Millenniumsentwicklungsziele zu erreichen.
The protection of biodiversity is essential to achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Die Investitionen in die Erhaltung der Biologischen Vielfalt werden sich bezahlt machen.
Investment in the preservation of biodiversity will pay dividends.
Europarl v8

Eine stärkere Einheit bedeutet nicht, dass wir unsere Vielfalt aufgeben müssen.
Greater unity does not mean that we have to lose diversity.
Europarl v8

Stets heißt es, kulturelle Vielfalt muss gefördert werden.
We always hear that cultural diversity must be promoted.
Europarl v8