Translation of "Viele veränderungen" in English

In den vergangenen Jahrzehnten hat Taiwan viele Veränderungen durchlaufen.
In recent decades, Taiwan has undergone many changes.
Europarl v8

In unserem Umgang miteinander haben sich viele Veränderungen vollzogen.
There have been a lot of cultural changes in the way the process has evolved.
Europarl v8

Viele widersetzen sich Veränderungen aus Angst, Neuland zu betreten.
Many people are resistant to change because of the fear of taking that step into the unknown.
Europarl v8

Seitdem hat der Bezirk viele Veränderungen erfahren.
Since then, many changes to the district has been made.
Wikipedia v1.0

Viele Veränderungen innerhalb der Band gab es dann erneut nach dem nächsten Album.
After the second album, the band went through many changes.
Wikipedia v1.0

Die Welt erlebte während dieser turbulenten Jahre viele umwälzende Veränderungen.
The world witnessed many profound changes during those turbulent years.
News-Commentary v14

Es hat sehr viele Veränderungen gegeben.
Mr. Barret, you'll find there are a lot of changes in the world, as you can see.
OpenSubtitles v2018

Ich habe viele gute Veränderungen in Brookfield gesehen.
I've seen a good many changes at Brookfield.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe meint, daß sich viele Veränderungen vorhersagen lassen.
The Group finds that many changes can be predicted.
TildeMODEL v2018

Viele der politischen Veränderungen in eEurope 2005 wirken sich erst langfristig aus.
Many eEurope 2005 policy changes have only long-term effects.
TildeMODEL v2018

Viele Veränderungen werden in einer kurzen Zeitspanne umgesetzt.
Many changes are being implemented in a short time span.
TildeMODEL v2018

Damals gab es in meinem Leben viele Veränderungen.
And there were a lot of things going on in my life at that time.
OpenSubtitles v2018

In den nächsten Monaten wird es viele Veränderungen geben.
A lot of changes will happen in the coming months.
OpenSubtitles v2018

Ich mag so viele Veränderungen nicht, weißt du?
One doesn't like changing so often, you know?
OpenSubtitles v2018

Es gab zu viele Veränderungen für eine Person.
There were too many changes for any one person to make.
OpenSubtitles v2018

Der Zwist, den wir schufen, brachte viele Veränderungen mit sich.
The dissent we have bred has brought about many changes.
OpenSubtitles v2018

Soziale Integration scheint ein Schlüsselelement für viele der Veränderungen zu sein.
Social inclusion seems to be a key element to many of the changes.
GlobalVoices v2018q4

In dieser Zeit habe ich viele Veränderungen gesehen.
And in that time, I have seen a lot of changes.
TED2013 v1.1

In den letzten Jahren hat die Texas League viele Veränderungen erlebt.
In recent years, the Texas League has witnessed a great deal of change.
WikiMatrix v1

Die Serie läuft seit 1993 und hat seitdem viele Veränderungen durchgemacht.
The registry originated in 1997 and has gone through several changes since then.
WikiMatrix v1

Die Schaffung dieser Verordnung brachte viele Veränderungen im Vergleich zur alten gesetzlichen Grundlage:
The creation of this regulation brought about many changes in relation to the old legal base:
EUbookshop v2

In der 100-jährigen Geschichte der Innerstetalbahn gab es sehr viele Veränderungen.
In the 100-year history of the Innerste Valley Railway there were many changes.
WikiMatrix v1

Kate... du hast in den letzten Jahren viele Veränderungen durchgemacht.
Kate... you've been going through a lot of changes these past few years.
OpenSubtitles v2018

Die Vorbereitungen auf den EU-Beitritt bringen viele Veränderungen in Ihrem Land mit sich.
The process of joining the EU is leading to many changes in your country.
EUbookshop v2

Der ESF hat seit seinen Anfängen viele Veränderungen erlebt.
The ESF has undergone many changes since it began.
EUbookshop v2

Das Lied durchlief viele Veränderungen, bevor es schließlich auf dem Album erschien.
We wrote many more songs than finally appeared on the album.
WikiMatrix v1

Es ist nur, es sind so viele Veränderungen.
It's just, you know, it's been a lot of change.
OpenSubtitles v2018