Translation of "Videoverleih" in English

Dazu gibt es heute keine Sendung, also schauen Sie beim Videoverleih vorbei.
There is no special on that disease, so you're gonna wanna stop at the Blockbuster.
OpenSubtitles v2018

Ich hab's mit Pootie Tang verwechselt und zum Videoverleih gebracht.
I put it in the wrong box and returned it to Blockbuster, instead of my copy of Pootie Tang.
OpenSubtitles v2018

Er hat in einem Videoverleih gearbeitet.
He works at a video store.
OpenSubtitles v2018

In fast allen Mitgliedsländern stieg der Umsatz bei Videoverleih und ­verkauf.
The video rental and sales turn­over increased in almost all the Member States.
EUbookshop v2

Ich rufe Sie vom Video Spot Videoverleih an.
I'm calling from Video Spot Video Rentals.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich sie wähle, warum meldet sich dann ein Videoverleih?
So when I call it, why do I get a video rental store?
OpenSubtitles v2018

Videoverleih, Bezahlfernsehen, Free-TV, das Internet und andere Plattformen erleichtern heutzutage in Kombination mit dem Binnenmarkt den Zugang zu Filmen aus anderen Mitgliedstaaten.
Home video, pay TV, free TV, the Internet and other platforms, combined with the Internal Market, now allow easier access to films made in other EU Member States.
TildeMODEL v2018

Und der nächste Film, den sie machen, ist "Tödlicher Agent 2", welcher sofort in den Videoverleih geht, wo ihn niemand ausleiht.
So the very next picture they make is Lethal Agent II... which, of course, goes straight to video where no one rents it.
OpenSubtitles v2018

In manchen Ländern sanken die Umsätze beim Videoverleih um mehr als die Hälfte, so etwa in Griechenland (­72%), in Spanien (­68%) und in Portugal (­58%).
In some countries like Greece (-72%), Spain (-68%) and Portu­gal (-58%), the rental video market turnover decreased by more than half.
EUbookshop v2

Unmittelbarnach ihrer Vermarktung im Kino und im Videoverleih werden die Filme im Pay-TV als Erstausstrahlunggezeigt, ehe sie umfassend im Fernsehen verwertet werden.
Films shown on pay-TVshortly after cinema exhibition and video rental are said to be released on ‘first window’, that is beforethey are available more widely on television.
EUbookshop v2

Die Anzahl der in EU­15 verkauften Videokassetten hat sich seit 1990 nahezu verdreifacht, während der Videoverleih bis 1994 rückläufig war und sich danach leicht erholt hat.
The number of videocassettes sold in the EU-15 has increased nearly threefold since 1990. while the rentals of videocassettes have decreased by 28% during the same period.
EUbookshop v2

Das dritte Video, Something Human, folgt Bellamy beim Versuch, eine VHS-Kassette an einen Videoverleih zurückzugeben, bevor er sich in einen Werwolf verwandelt, während er gleichzeitig von der Polizei verfolgt wird, die von den Bandkollegen Dominic Howard und Chris Wolstenholme dargestellt wird.
The third video, "Something Human", follows Bellamy as he attempts to return a VHS cassette to a video rental shop before turning into a werewolf, while being chased by police portrayed by bandmates Dominic Howard and Chris Wolstenholme.
WikiMatrix v1

Je nachdem, wen man fragt, wird einem Divx (Digital Video Express, vorher ZoomTV) entweder als heimtückisches, böses Projekt beschrieben, womit die gierigen Studios kontrollieren können, was Sie in Ihrem Wohnzimmer anschauen oder als ein innovativer Ansatz für den Videoverleih, bei dem man fast überall an günstige Disc kommen kann, die man behalten kann, um sie später erneut ansehen zu können.
Depending on whom you ask, Divx (Digital Video Express, first known as ZoomTV) was either an insidious evil scheme for greedy studios to control what you see in your own living room or an innovative approach to video rental that would have offered cheap discs you could get almost anywhere and keep for later viewings.
ParaCrawl v7.1

Zu den Free-TV- und All-Rights-Umsätzen, die allein in Spanien für die Erstlizenzierung 22,4 Millionen US-Dollar betragen, erfolgen noch zusätzliche Umsätze aus der Kinoverwertung, dem Videoverleih und Videoverkauf sowie der Vergabe der Pay-TV-Lizenzen.
In addition to the Free-TV and all rights revenues, which in Spain alone amount to 22.4 million US-dollars for the first license, there will be further revenues from the cinema as well as video distribution and sales and the granting of Pay-TV licenses.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn man nichts dergleichen in Deutschland hat, dann ist dein Videoverleih vielleicht 'ne gute Idee.
But if you don't have it in Germany, then your video rental store might be a good idea.
ParaCrawl v7.1

Falls ihr euch einen ersten Eindruck verschaffen wollt, dann geht einfach mal zum Videoverleih und seht euch die Filme Elizabeth, The Wings of the Dove, den Kaufmann von Venedig oder Casanova, deren historische Kostüme Nicolao kreiert hat, an.
In case you want to get a first impression of their work, just go to the video rental store and get one of the following movies that Nicolao was creating the costumes for: Elizabeth, The Wings of the Dove, the Merchant of Venice or Casanova.
ParaCrawl v7.1

Viele Freunde lachten über den Träumer, weil Videoverleih in diesen Jahren eine der lukrativsten Möglichkeiten für private Geschäfte war.
Many friends laughed at the dreamer, because in those years, video rental was one of the most lucrative options for private business.
ParaCrawl v7.1

Anfangs war das nur für "Early Adopter" interessant, und keine Konkurrenz für den klassischen Videoverleih, aber mit der fortschreitenden Entwicklung des Internets eroberte Netflix schließlich auch den Massenmarkt.
At first this was only of interest to "early adopter" customers and didn't present any serious competition to traditional video rental businesses, but with the progressive development of the internet, Netflix suddenly conquered the mass market as well.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer dürfen sämtliche von der Schule angebotene Sonderleistungennutzen: kostenloser Internetzugang, Bibliothek, Bücher-, DVD- und Videoverleih.
Participants can use extra services of our school: free access to Internet, library, loan service of boos, DVD ad videos.
ParaCrawl v7.1

Ein großer TV-, Videoverleih- und Online-VOD-Anbieter benötigte bessere Reporting- und Analyse-Methoden für Inhalte/Metadaten, zusammen mit automatisierten Workflows von kritischen vorgelagerten Prozessen.
A major TV, movie rental and online VOD service provider required better methods of asset/metadata reporting and analytics along with automated workflow generation from critical upstream processes.
ParaCrawl v7.1

Ende der 1980er-Jahre gründete sie einen Videoverleih, den sie unter Zuhilfenahme der Verbindungen ihres Ehemannes zu einem Geschäftsimperium aufbaute.
Having started with a video rental shop at the end of the 1980s, she built a business empire using her husband's family connections.
ParaCrawl v7.1

Um auf dem Pay-TV-Markt angesichts des scharfen Konkurrenzkampfes bestehen zu können, müssen die Betreiberattraktive Produkte, wie zum Beispiel qualitativ hochwertige Filme, erwerben.Das Ausstrahlen von erstklassigen Filmen im Pay-TV kurz nach der Kinoaufführung und dem Videoverleih erfolgt im Rahmen der so genannten Erstverwertungsrechte, d. h. bevor die betreffenden Filme allgemein im Fernsehen verfügbarsind.
In order to compete effectively in the pay-TV market, pay-TV operators must acquire key inputs such as premium films.Premium films showed on pay-TV shortly after cinema exhibition and video rental are said to be released on ‘firstwindow’, that is before they are available more widely on television.
EUbookshop v2

Im Hotel Aquaticum in Debrecen sind die Zimmer mit Fernsehern versehen, die neben den in Hotels üblichen Fernsehdiensten (z.B. Pay per View Videoverleih) auch das Erlebnis des interaktive Fernsehens über IPTV bieten: Es besteht die Möglichkeit die Sendung anzuhalten, zurückzuspulen, aufzunehmen.
The rooms of Hotel Aquaticum in Debrecen have TVs that – in addition to the traditional hotel TV services (e.g. pay per view video film renting) – also provide the experience of interactive TV watching, offered by IPTV. It is possible to stop, rollback, or record broadcasting.
ParaCrawl v7.1