Translation of "Verzweifelung" in English
Doch
kann
eine
plötzliche
Rückwärtsentwicklung
zu
Verzweifelung
führen,
wie
wir
heute
spüren.
But
a
sudden
backward
regression
can
lead
to
despair,
which
we
feel
today.
News-Commentary v14
Wir
hörten
persönliche
Geschichten
von
unvorstellbarem
Leid,
Schmerz
und
von
Verzweifelung.
We
heard
personal
stories
of
unimaginable
heartbreak,
pain,
and
despair.
News-Commentary v14
In
der
Verzweifelung
ist
der
Tod
mit
bei.
Solace
is
implicit
in
her
desperation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
weiter
als
die
pure
Verzweifelung.
This
is
nothing
short
of
idealized
despair.
OpenSubtitles v2018
Ab
1:00
kippt
die
Stimmung
in
Trauer
und
Verzweifelung.
At
around
1:00
a
new
mood
is
presented
to
the
listener:
sorrow
and
desperation.
ParaCrawl v7.1
Nach
völliger
Verzweifelung
hatte
sie
noch
einmal
Glück
im
Leben
gefunden.
Having
reached
desperation,
she
found
happiness
in
life
once
more.
ParaCrawl v7.1
Und
so
rief
der
Mensch
in
Verzweifelung
.
So
The
Man
Cried
Out
In
Despair
.
ParaCrawl v7.1
Verzweifelung
und
Armut
sind
die
Hilfsmittel,
mit
denen
böswillige
Kräfte
ihre
terroristischen
Kader
anwerben.
Desperation
and
poverty
are
the
tools
used
by
evil
forces
to
raise
their
terrorist
cadres.
News-Commentary v14
Was
bringt
vernunftbegabte
Frauen
so
zur
VERZWEIFELUNG,
dass
sie
ihren
aktuellen,
intakten
Haartrockner
zerstören?
What
leads
rational
women
to
fashionista
despair
-
and
to
totally
destroy
their
current,
perfectly
adequate
hairdryers?
ParaCrawl v7.1
Der
Angriff
auf
Dr.
Li
in
Atlanta
spiegelt
vollständig
die
Verzweifelung
der
Kommunistischen
Partei
wider.
This
incident
of
attacking
Dr
Yuan
Li
in
Atlanta
fully
reflects
that
the
Chinese
Communist
Party
acts
out
of
desperation.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
für
Verlust,
Trauer
und
Verzweifelung
aber
auch
für
Solidarität,
Engagement
und
Kraft.
They
stand
for
loss,
mourning
and
despair,
in
addition
for
solidarity,
commitment
and
strength.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
ist
in
vielen
Fällen
die
Endstation
für
Menschen,
die
in
Verzweifelung
und
im
falschen
Glauben
aus
ihrer
Heimat
gebracht
werden.
The
EU
is
in
many
cases
the
final
destination
for
people
who,
in
desperation
and
confusion,
are
taken
away
from
their
home
countries.
Europarl v8
Es
ist
leicht,
sicher
hier
zu
Hause
in
Europa
zu
sitzen
und
uns
mit
Verachtung
zu
strafen,
die
wir
in
unserer
Verzweifelung
angesichts
der
Gefahr
eines
umfassenden
Krieges
versuchen,
zumindest
einen
kleinen
Beitrag
zu
leisten.
It
is
easy
to
sit
in
safety
back
home
in
Europe
and
pour
scorn
on
those
of
us
who,
out
of
desperation
in
the
face
of
the
risk
of
a
large-scale
war,
are
trying
to
make
at
least
a
small
contribution.
Europarl v8
Ich
weigere
mich,
Verzweifelung
als
letzte
Antwort
auf
die
verworrene
und
grausame
Geschichte
der
Ukraine
zu
akzeptieren.
I
refuse
to
accept
despair
as
the
final
response
to
the
ambiguities
and
horrors
of
Ukraine’s
history.
News-Commentary v14
Eine
friedlichere
Welt
ist
nur
dann
möglich,
wenn
die
Amerikaner
und
andere
anfangen,
die
Welt
durch
die
Augen
ihrer
angeblichen
Feinde
zu
sehen,
und
erkennen,
dass
die
gegenwärtigen
Konflikte,
die
der
Verzweifelung
und
Hoffnungslosigkeit
entspringen,
durch
wirtschaftliche
Entwicklung
gelöst
werden
können
und
nicht
durch
Krieg.
A
more
peaceful
world
will
be
possible
only
when
Americans
and
others
begin
to
see
things
through
the
eyes
of
their
supposed
enemies,
and
realize
that
today’s
conflicts,
having
resulted
from
desperation
and
despair,
can
be
solved
through
economic
development
rather
than
war.
News-Commentary v14
Ich
weiss
nicht,
ob
ich
mich
in
einem
Zustand
des
Schocks,
der
Verzweifelung
oder
offener,
frustierter
Empörung
befinde,
aber
nachdem
ich
einen
Artikel
in
Politiken
gelesen
habe,
bemerkte
ich,
dass
die
traditionellen
dänischen
Medien
oder
zumindest
die
Redaktion
der
Berlingske
Tidende
nichts
verstanden
oder
dazu
gelernt
haben,
was
die
Entwickelung
des
Internets
in
den
letzten
Jahren
anbelangt.
I
don’t
really
know
whether
I
am
in
a
state
of
shock,
despair
or
outright
frustrated
rage,
but
after
reading
an
article
in
Politiken
I
just
realized
that
the
traditional
Danish
media
or
at
least
the
editorial
board
of
Berlingske
Tidende
seems
to
have
understood
nothing
and
learned
nothing
of
the
last
five
years
development
on
the
Internet.
GlobalVoices v2018q4
Es
wird
wieder
einmal
der
Europäischen
Union
obliegen,
dazu
beizutragen,
dass
sich
Verzweifelung
in
Hoffnung
verwandelt.
It
will
fall
to
the
Union,
once
again,
to
help
transform
despair
into
hope.
News-Commentary v14
Der
Pessimismus
und
die
Verzweifelung,
die
Befürworter
des
freien
Handels
derzeit
häufig
überfallen,
sind
offenbar
ungerechtfertigt.
Evidently,
the
pessimism
and
despair
that
often
overwhelms
free
traders
today
is
unwarranted.
News-Commentary v14
Doch
muss
dabei
auch
jenen
Menschen
geholfen
werden,
die
den
extremistischen
Kräften
aus
Verzweifelung
zum
Opfer
gefallen
sind.
But
this
also
requires
helping
those
people
who
out
of
desperation
have
fallen
prey
to
extremist
forces.
News-Commentary v14
Egal,
ob
durch
Dürre,
ausgelaugte
Böden,
Heuschrecken
oder
einen
Mangel
an
Hochertragssaatgut
bedingt,
das
Ergebnis
war
dasselbe:
Verzweifelung,
Krankheit
und
Tod.
Whether
caused
by
drought,
exhausted
soils,
locusts,
lack
of
high-yield
seeds,
the
results
were
the
same:
desperation,
disease,
and
death.
News-Commentary v14
Zu
lange
hat
es
in
dieser
Region
Leiden
und
mutwillige
Zerstörung
von
Menschenleben,
Verzweifelung
und
einen
Mangel
an
Menschenwürde
gegeben.
The
suffering
and
wanton
destruction
of
people’s
lives,
the
despair
and
absence
of
human
dignity
in
this
region
have
gone
on
for
too
long.
News-Commentary v14
Wird
der
Geist
der
Hoffnung,
der
Obama
an
die
Macht
gebracht
hat,
über
die
Winde
der
ökonomischen
und
sozialen
Verzweifelung
triumphieren,
oder
wird
die
Angst
des
Westens
vor
der
sich
abzeichnenden
globalen
Rezession
auf
Asien
übergreifen
und
seine
Riesen
–
China
und
Indien
–
destabilisieren?
Will
the
spirit
of
hope
that
brought
Obama
to
power
triumph
over
the
winds
of
economic
and
social
despair,
or
will
fear
in
the
West
of
the
looming
global
recession
spread
to
Asia
and
destabilize
its
giants,
China
and
India?
News-Commentary v14
Auf
gleiche
Weise
nutzt
der
maoistische
Aufstand
in
Nepal,
der
10.000
Menschen
das
Leben
gekostet
hat,
die
Verzweifelung
der
von
Sturzfluten
heimgesuchten
Bergbewohner
aus
–
das
Ergebnis
der
Entwaldung
höher
gelegener
Flächen.
Similarly,
the
Maoist
insurgency
in
Nepal,
which
has
claimed
10,000
lives,
exploits
the
desperation
of
mountain
villagers
hit
by
flash
floods
–
the
result
of
deforestation
higher
up.
News-Commentary v14
Ein
ganzer
Teil
des
freiwilligen
Sektors
mit
vertraulicher
telefonischer
Beratung
für
alle
Arten
von
Problemen
(zum
Beispiel
Kindesmißhandlung,
AIDS
und
Verzweifelung)
wäre
ohne
das
Telefon
undenkbar.
A
whole
segment
of
the
voluntary
sedor,
such
as
confidential
'helplines'
for
all
sorts
of
problems
like
child
abuse,
AIDS
and
despair,
has
grown
up
around
the
telephone.
EUbookshop v2
Wenn
du
dich
in
der
Dunkelheit
der
Verzweifelung
wiederfindest,
und
kämpfst,
um
das
helle
Licht
von
Gottes
Wahrheit
zu
erkennen,
dann
denkt
daran,
was
du
hier
gelernt
hast.
When
you
find
yourself
in
the
darkness
of
despair,
and
you're
struggling
to
get
back...
into
the
clear
light
of
God's
truth,
remember
what
you
learned
here...
about
the
simple
power
of
compassion.
OpenSubtitles v2018