Translation of "Verzugsentschädigung" in English

Eine Verzugsentschädigung gilt unter diesen Umständen als nicht verwirkt.
A delay compensation is regarded as not forfeited under diesenUmständen.
ParaCrawl v7.1

Leicht fahrlässiges Verhalten unsererseits begründet eine Verzugsentschädigung des Käufers nicht.
Slightly negligent conduct on our part does not entitle the buyer to claim compensation for delay.
ParaCrawl v7.1

Die ersten zwei Wochen der Verspätung geben keinen Anspruch auf eine Verzugsentschädigung.
The first two weeks delay do not justify any claim for reimbursement.
ParaCrawl v7.1

Es habe eine grundsätzliche Einigung über den theoretischen Abnahmetermin erzielt werden können: ab diesem Datum trete der langfristige Mietvertrag (27 Jahre) in Kraft, was die Zahlung des neuen Mietbetrags sowie der Verzugsentschädigung nach sich ziehe.
He added that an agreement in principle had been reached on the date of the theoretical reception: from that date, the long-term leasing agreement (27 years) would come into effect, involving the payment of the new rent and of compensation for delays.
TildeMODEL v2018

Nur die Optionen 3a/2 (legislativ - Angleichung der Fristen für die Zahlungen von öffentlichen Stellen an Unternehmen), 3c (legislativ - Abschaffung der Schwelle von 5 EUR), 3d (legislativ - Einführung einer „Verzugsgebühr“) und 3e (legislativ - Einführung einer „Verzugsentschädigung“) erfüllen die Anforderungen an Wirksamkeit, Effizienz und Konsistenz.
Only options 3a/2 (legislative - harmonisation of periods for payment by public authorities to businesses), 3c (legislative - the abolition of the €5 threshold), 3d (legislative - the introduction of a "Late Payment Fee") and 3e (legislative - the introduction of a "Late Payment Compensation") meet the criteria of effectiveness, efficiency and consistency.
TildeMODEL v2018

Bei Liefer- bzw. Leistungsverzug, den die Tragant GmbH zu vertreten hat, hat der Kunde einen Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5% für jede vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens bis zu 5% des Rechnungswertes der vom Verzug betroffenen Lieferungen und Leistungen.
For delivery and/or service delays for which Tragant GmbH is responsible, the Customer shall have a claim to delayed performance compensation in the amount of 0.5% for each full week of the delay, but nonetheless a total of a maximum of 5% of the invoiced amount for the deliveries and services affected by the delay.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Auftragnehmer in Verzug und erwächst uns hieraus ein Schaden, so sind wir berechtigt, eine pauschale Verzugsentschädigung zu verlangen.
If the Contractor defaults and if we suffer a damage as a result hereof, we shall be authorised to demand a flat-rate compensation for the default.
ParaCrawl v7.1

Geraten wir in Verzug und weist der Auftraggeber uns nach, daß ihm aus diesem Grund ein Schaden entstanden ist, so ist er berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu verlangen.
If we are in default and the customer can demonstrate that he has suffered damage due to our delay, he can claim compensation for default.
ParaCrawl v7.1

Die Verzugsentschädigung beträgt für jede volle Woche der Verspätung höchstens 1?2 %, insgesamt aber nicht mehr als 5 % des Wertes des verspäteten Teils der Lieferung.
The reimbursement for delayed delivery shall be at the most 1/2% per week, but altogether not more than 5% of the value of the delayed part of the goods to be supplied.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Verzugsentschädigung beträgt für jede volle Woche des Verzuges maximal 1%, insgesamt aber höchstens 5% vom Wert desjenigen Teils der Gesamtlieferung, der infolge der Verspätung nicht rechtzeitig zur Verfügung steht.
The compensation amount shall be a maximum of 1% per week, but not more than 5% in total, of the delayed part of the overall shipment which has not been available in time.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche des Bestellers auf Verzugsentschädigung und Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung aufgrund Verzugs oder Unmöglichkeit der Leistung des Lieferanten sind beschränkt auf 10 % des Wertes desjenigen Teils der Lieferung oder Leistung, welcher wegen der Unmöglichkeit bzw. des Verzugs nicht oder nicht rechtzeitig in zweckdienliche Verwendung genommen werden kann.
5 Claims of the ordering party for compensation for default and claims for damages due to non-observation by default or impossibility of the performance of the supplier shall be limited to 10 per cent of the value of such share of the delivery or performance which cannot be put to appropriate use or not in due time due to the impossibility and/or default.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung für diese Verzugsentschädigung ist, daß der Abnehmer einen ihm entstandenen Verzugsschaden mindestens in Höhe der Entschädigung nachweist.
Presuppostion for this compensation for damages of default is the customers proof of the damage occurred by default at least as high as th claimed compensation.
ParaCrawl v7.1

Entsteht dem Kunden ein Schaden, der durch eine Verzögerung von Festo verschuldet wurde, so ist er berechtigt eine Verzugsentschädigung zu fordern.
Should the Customer incur any damages caused by a delay for which Festo is responsible, the Customer shall be entitled to claim compensation for default.
ParaCrawl v7.1

Geraten wir wegen der schuldhaften Verletzung einer nicht wesentlichen Vertragspflicht in Verzug, dann kann der Kunde – sofern Ihm nachweislich aus der Verspätung Schaden erwachsen ist – eine Verzugsentschädigung für jede vollendete Woche der Verspätung von 0,5 v. H. bis zur Höhe von im ganzen 5 v. H. vom Werte desjenigen Teiles der Lieferung verlangen, mit denen wir in Verzug geraten sind.
Should we default due to a culpable breach of a non-material contractual duty, the Customer may - should it demonstrably have suffered damage as a result of the default - require compensation for delayed performance for each complete week of the delay in the amount of 0.5 % up to a total amount of 5 % of the value of that part of the delivery for which we are in delay (provided that it can be proved that damage has arisen for him from the delay).
ParaCrawl v7.1

Kommt der Auftragnehmer in Verzug und erwächst dem Auftraggeber hieraus ein Schaden, so ist er berechtigt, eine pauschale Verzugsentschädigung zu verlangen.
If we are in default and the customer suffers damages as a result, it is entitled to demand lump-sum compensation.
ParaCrawl v7.1

Sollte dem Käufer aufgrund eines von uns verschuldeten Verzuges ein Schaden erwachsen, so ist er berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern.
If purchaser suffers any damage due to any delay caused by us, purchaser shall be entitled to compensation.
ParaCrawl v7.1

Wenn dem Besteller wegen einer Verzögerung, die durch ein von UNGRICHT zu vertretendes Verschulden entstanden ist, ein nachgewiesener Schaden entstanden ist, so ist er unter Ausschluß weiterer Ansprüche berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern.
If the Ordering Party can demonstrate that he has incurred a loss as a result of a delay for which UNGRICHT can be made responsible, then he shall be entitled to claim damages in respect of the delay, to the exclusion, however, of any other claims.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist der Besteller berechtigt, im Fall des von uns zu vertretenden Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 1 % des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 3 % des Lieferwertes zu verlangen.
In other respects, the orderer is entitled to demand a standard compensation for default in the amount of 1 % of the declared value of the goods to be delivered for each complete week of the delay for which we are responsible, but not more than 3 % of the value of the goods.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir die Nichteinhaltung verbindlich zugesagter Fristen und Termine zu vertreten haben oder uns im Verzug befinden, hat der Käufer Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von einem halben Prozent für jede vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Rechnungswertes der vom Verzug betroffenen Lieferungen und Leistungen.
Inasmuch as we are responsible for the failure to observe bindingly agreed deadlines and timetables, or if we are late in performance, the purchaser may claim compensation for delay amounting to one half of one percent for every complete week of delay, not, however, exceeding 5% of the invoice value of the delayed deliveries or performances.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Besteller wegen einer Verzögerung, die infolge unseres Verschuldens entstanden ist, ein Schaden erwächst, ist er unter Ausschluss weiterer Ansprüche berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern.
If the orderer incurs damages due to a delay caused as a result of our negligence, he shall be entitled to demand compensation for the delay under exclusion of further claims.
ParaCrawl v7.1

Wenn dem Käufer wegen einer Verzögerung, die in Folge unseres Verschuldens entstanden ist, Schaden erwächst, so ist er unter Ausschluss weiterer Ansprüche berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern.
If the buyer suffer damages caused by a delay which we are responsible for, he may require compensation, excluding further claims.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs ist das BIBA berechtigt, für jede angefangene Woche des Verzugs eine Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Auftragswertes, zu beanspruchen.
In the event of arrears in delivery, BIBA is entitled to claim late delivery compensation in the amount of 0.5% for every week of delay commenced, up to a maximum of 5% of the value of the assignment.
ParaCrawl v7.1

Befinden wir uns mit der Lieferung in Verzug und liegt lediglich ein Fall leichter Fahrlässigkeit unsererseits vor, so sind Schadensersatzansprüche unseres Vertragspartners auf eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 0,2 % des Lieferwertes für jede vollendete Woche des Verzuges, maximal jedoch 5 % des Lieferwertes, beschränkt, wobei es uns jedoch vorbehalten ist nachzuweisen, dass als Folge des Lieferverzuges gar kein oder nur ein geringerer Schaden eingetreten ist.
If we are in default with the delivery and if there is merely a case of slight negligence on our part then claims for damages of our contractual partner shall be limited to a flat rate compensation for default in the amount of 0.2 % of the delivery value for each completed week of the default a maximum however up to 5 % of the delivery value, whereby we however reserve the right to prove that no damages at all or only slight damages were suffered as a result of the delay in delivery.
ParaCrawl v7.1

Sollte dem Besteller aus dem Verzug ein Schaden erwachsen, so ist er berechtigt, eine pauschale Verzugsentschädigung zu verlangen.
If Orderer incurs damages as a result of the arrears, it shall be entitled to demand lump-sum reimbursement for arrears.
ParaCrawl v7.1

Wird eine vereinbarte Lieferfrist infolge eigenen Verschuldens des Lieferers nicht eingehalten, so ist unter Ausschluss weiter Ansprüche der Käufer nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern oder vom Vertrag zurückzutreten, wenn er beim Setzen der Nachfrist auf die Ablehnung der Leistung hingewiesen hat.
If an agreed delivery deadline is not adhered to by fault of the Supplier, then the Purchaser shall be entitled after expiry of a reasonable period of grace to demand compensation for default or to withdraw from the contract, provided it drew attention to rejection of the good or service when the deadline was set; no additional claims by the Purchaser shall be admissible.
ParaCrawl v7.1

Soweit wir uns im Verzug befinden und dem Besteller hieraus ein Schaden entsteht, kann der Besteller eine Verzugsentschädigung fordern.
To the extent we are in default and the purchaser incurs damages as a result thereof, the purchaser may demand a default compensation.
ParaCrawl v7.1