Translation of "Verzugsentschädigung" in English
Eine
Verzugsentschädigung
gilt
unter
diesen
Umständen
als
nicht
verwirkt.
A
delay
compensation
is
regarded
as
not
forfeited
under
diesenUmständen.
ParaCrawl v7.1
Leicht
fahrlässiges
Verhalten
unsererseits
begründet
eine
Verzugsentschädigung
des
Käufers
nicht.
Slightly
negligent
conduct
on
our
part
does
not
entitle
the
buyer
to
claim
compensation
for
delay.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
zwei
Wochen
der
Verspätung
geben
keinen
Anspruch
auf
eine
Verzugsentschädigung.
The
first
two
weeks
delay
do
not
justify
any
claim
for
reimbursement.
ParaCrawl v7.1
Es
habe
eine
grundsätzliche
Einigung
über
den
theoretischen
Abnahmetermin
erzielt
werden
können:
ab
diesem
Datum
trete
der
langfristige
Mietvertrag
(27
Jahre)
in
Kraft,
was
die
Zahlung
des
neuen
Mietbetrags
sowie
der
Verzugsentschädigung
nach
sich
ziehe.
He
added
that
an
agreement
in
principle
had
been
reached
on
the
date
of
the
theoretical
reception:
from
that
date,
the
long-term
leasing
agreement
(27
years)
would
come
into
effect,
involving
the
payment
of
the
new
rent
and
of
compensation
for
delays.
TildeMODEL v2018
Nur
die
Optionen
3a/2
(legislativ
-
Angleichung
der
Fristen
für
die
Zahlungen
von
öffentlichen
Stellen
an
Unternehmen),
3c
(legislativ
-
Abschaffung
der
Schwelle
von
5
EUR),
3d
(legislativ
-
Einführung
einer
„Verzugsgebühr“)
und
3e
(legislativ
-
Einführung
einer
„Verzugsentschädigung“)
erfüllen
die
Anforderungen
an
Wirksamkeit,
Effizienz
und
Konsistenz.
Only
options
3a/2
(legislative
-
harmonisation
of
periods
for
payment
by
public
authorities
to
businesses),
3c
(legislative
-
the
abolition
of
the
€5
threshold),
3d
(legislative
-
the
introduction
of
a
"Late
Payment
Fee")
and
3e
(legislative
-
the
introduction
of
a
"Late
Payment
Compensation")
meet
the
criteria
of
effectiveness,
efficiency
and
consistency.
TildeMODEL v2018
Bei
Liefer-
bzw.
Leistungsverzug,
den
die
Tragant
GmbH
zu
vertreten
hat,
hat
der
Kunde
einen
Anspruch
auf
eine
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,5%
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs,
insgesamt
jedoch
höchstens
bis
zu
5%
des
Rechnungswertes
der
vom
Verzug
betroffenen
Lieferungen
und
Leistungen.
For
delivery
and/or
service
delays
for
which
Tragant
GmbH
is
responsible,
the
Customer
shall
have
a
claim
to
delayed
performance
compensation
in
the
amount
of
0.5%
for
each
full
week
of
the
delay,
but
nonetheless
a
total
of
a
maximum
of
5%
of
the
invoiced
amount
for
the
deliveries
and
services
affected
by
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Auftragnehmer
in
Verzug
und
erwächst
uns
hieraus
ein
Schaden,
so
sind
wir
berechtigt,
eine
pauschale
Verzugsentschädigung
zu
verlangen.
If
the
Contractor
defaults
and
if
we
suffer
a
damage
as
a
result
hereof,
we
shall
be
authorised
to
demand
a
flat-rate
compensation
for
the
default.
ParaCrawl v7.1
Geraten
wir
in
Verzug
und
weist
der
Auftraggeber
uns
nach,
daß
ihm
aus
diesem
Grund
ein
Schaden
entstanden
ist,
so
ist
er
berechtigt,
eine
Verzugsentschädigung
zu
verlangen.
If
we
are
in
default
and
the
customer
can
demonstrate
that
he
has
suffered
damage
due
to
our
delay,
he
can
claim
compensation
for
default.
ParaCrawl v7.1
Die
Verzugsentschädigung
beträgt
für
jede
volle
Woche
der
Verspätung
höchstens
1?2
%,
insgesamt
aber
nicht
mehr
als
5
%
des
Wertes
des
verspäteten
Teils
der
Lieferung.
The
reimbursement
for
delayed
delivery
shall
be
at
the
most
1/2%
per
week,
but
altogether
not
more
than
5%
of
the
value
of
the
delayed
part
of
the
goods
to
be
supplied.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Verzugsentschädigung
beträgt
für
jede
volle
Woche
des
Verzuges
maximal
1%,
insgesamt
aber
höchstens
5%
vom
Wert
desjenigen
Teils
der
Gesamtlieferung,
der
infolge
der
Verspätung
nicht
rechtzeitig
zur
Verfügung
steht.
The
compensation
amount
shall
be
a
maximum
of
1%
per
week,
but
not
more
than
5%
in
total,
of
the
delayed
part
of
the
overall
shipment
which
has
not
been
available
in
time.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
des
Bestellers
auf
Verzugsentschädigung
und
Schadensersatzansprüche
wegen
Nichterfüllung
aufgrund
Verzugs
oder
Unmöglichkeit
der
Leistung
des
Lieferanten
sind
beschränkt
auf
10
%
des
Wertes
desjenigen
Teils
der
Lieferung
oder
Leistung,
welcher
wegen
der
Unmöglichkeit
bzw.
des
Verzugs
nicht
oder
nicht
rechtzeitig
in
zweckdienliche
Verwendung
genommen
werden
kann.
5
Claims
of
the
ordering
party
for
compensation
for
default
and
claims
for
damages
due
to
non-observation
by
default
or
impossibility
of
the
performance
of
the
supplier
shall
be
limited
to
10
per
cent
of
the
value
of
such
share
of
the
delivery
or
performance
which
cannot
be
put
to
appropriate
use
or
not
in
due
time
due
to
the
impossibility
and/or
default.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
diese
Verzugsentschädigung
ist,
daß
der
Abnehmer
einen
ihm
entstandenen
Verzugsschaden
mindestens
in
Höhe
der
Entschädigung
nachweist.
Presuppostion
for
this
compensation
for
damages
of
default
is
the
customers
proof
of
the
damage
occurred
by
default
at
least
as
high
as
th
claimed
compensation.
ParaCrawl v7.1
Entsteht
dem
Kunden
ein
Schaden,
der
durch
eine
Verzögerung
von
Festo
verschuldet
wurde,
so
ist
er
berechtigt
eine
Verzugsentschädigung
zu
fordern.
Should
the
Customer
incur
any
damages
caused
by
a
delay
for
which
Festo
is
responsible,
the
Customer
shall
be
entitled
to
claim
compensation
for
default.
ParaCrawl v7.1
Geraten
wir
wegen
der
schuldhaften
Verletzung
einer
nicht
wesentlichen
Vertragspflicht
in
Verzug,
dann
kann
der
Kunde
–
sofern
Ihm
nachweislich
aus
der
Verspätung
Schaden
erwachsen
ist
–
eine
Verzugsentschädigung
für
jede
vollendete
Woche
der
Verspätung
von
0,5
v.
H.
bis
zur
Höhe
von
im
ganzen
5
v.
H.
vom
Werte
desjenigen
Teiles
der
Lieferung
verlangen,
mit
denen
wir
in
Verzug
geraten
sind.
Should
we
default
due
to
a
culpable
breach
of
a
non-material
contractual
duty,
the
Customer
may
-
should
it
demonstrably
have
suffered
damage
as
a
result
of
the
default
-
require
compensation
for
delayed
performance
for
each
complete
week
of
the
delay
in
the
amount
of
0.5
%
up
to
a
total
amount
of
5
%
of
the
value
of
that
part
of
the
delivery
for
which
we
are
in
delay
(provided
that
it
can
be
proved
that
damage
has
arisen
for
him
from
the
delay).
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Auftragnehmer
in
Verzug
und
erwächst
dem
Auftraggeber
hieraus
ein
Schaden,
so
ist
er
berechtigt,
eine
pauschale
Verzugsentschädigung
zu
verlangen.
If
we
are
in
default
and
the
customer
suffers
damages
as
a
result,
it
is
entitled
to
demand
lump-sum
compensation.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dem
Käufer
aufgrund
eines
von
uns
verschuldeten
Verzuges
ein
Schaden
erwachsen,
so
ist
er
berechtigt,
eine
Verzugsentschädigung
zu
fordern.
If
purchaser
suffers
any
damage
due
to
any
delay
caused
by
us,
purchaser
shall
be
entitled
to
compensation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
Besteller
wegen
einer
Verzögerung,
die
durch
ein
von
UNGRICHT
zu
vertretendes
Verschulden
entstanden
ist,
ein
nachgewiesener
Schaden
entstanden
ist,
so
ist
er
unter
Ausschluß
weiterer
Ansprüche
berechtigt,
eine
Verzugsentschädigung
zu
fordern.
If
the
Ordering
Party
can
demonstrate
that
he
has
incurred
a
loss
as
a
result
of
a
delay
for
which
UNGRICHT
can
be
made
responsible,
then
he
shall
be
entitled
to
claim
damages
in
respect
of
the
delay,
to
the
exclusion,
however,
of
any
other
claims.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
der
Besteller
berechtigt,
im
Fall
des
von
uns
zu
vertretenden
Lieferverzugs
für
jede
vollendete
Woche
Verzug
eine
pauschalierte
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
1
%
des
Lieferwertes,
maximal
jedoch
nicht
mehr
als
3
%
des
Lieferwertes
zu
verlangen.
In
other
respects,
the
orderer
is
entitled
to
demand
a
standard
compensation
for
default
in
the
amount
of
1
%
of
the
declared
value
of
the
goods
to
be
delivered
for
each
complete
week
of
the
delay
for
which
we
are
responsible,
but
not
more
than
3
%
of
the
value
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
die
Nichteinhaltung
verbindlich
zugesagter
Fristen
und
Termine
zu
vertreten
haben
oder
uns
im
Verzug
befinden,
hat
der
Käufer
Anspruch
auf
eine
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
einem
halben
Prozent
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Rechnungswertes
der
vom
Verzug
betroffenen
Lieferungen
und
Leistungen.
Inasmuch
as
we
are
responsible
for
the
failure
to
observe
bindingly
agreed
deadlines
and
timetables,
or
if
we
are
late
in
performance,
the
purchaser
may
claim
compensation
for
delay
amounting
to
one
half
of
one
percent
for
every
complete
week
of
delay,
not,
however,
exceeding
5%
of
the
invoice
value
of
the
delayed
deliveries
or
performances.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dem
Besteller
wegen
einer
Verzögerung,
die
infolge
unseres
Verschuldens
entstanden
ist,
ein
Schaden
erwächst,
ist
er
unter
Ausschluss
weiterer
Ansprüche
berechtigt,
eine
Verzugsentschädigung
zu
fordern.
If
the
orderer
incurs
damages
due
to
a
delay
caused
as
a
result
of
our
negligence,
he
shall
be
entitled
to
demand
compensation
for
the
delay
under
exclusion
of
further
claims.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
Käufer
wegen
einer
Verzögerung,
die
in
Folge
unseres
Verschuldens
entstanden
ist,
Schaden
erwächst,
so
ist
er
unter
Ausschluss
weiterer
Ansprüche
berechtigt,
eine
Verzugsentschädigung
zu
fordern.
If
the
buyer
suffer
damages
caused
by
a
delay
which
we
are
responsible
for,
he
may
require
compensation,
excluding
further
claims.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Verzugs
ist
das
BIBA
berechtigt,
für
jede
angefangene
Woche
des
Verzugs
eine
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Auftragswertes,
zu
beanspruchen.
In
the
event
of
arrears
in
delivery,
BIBA
is
entitled
to
claim
late
delivery
compensation
in
the
amount
of
0.5%
for
every
week
of
delay
commenced,
up
to
a
maximum
of
5%
of
the
value
of
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Befinden
wir
uns
mit
der
Lieferung
in
Verzug
und
liegt
lediglich
ein
Fall
leichter
Fahrlässigkeit
unsererseits
vor,
so
sind
Schadensersatzansprüche
unseres
Vertragspartners
auf
eine
pauschalierte
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,2
%
des
Lieferwertes
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges,
maximal
jedoch
5
%
des
Lieferwertes,
beschränkt,
wobei
es
uns
jedoch
vorbehalten
ist
nachzuweisen,
dass
als
Folge
des
Lieferverzuges
gar
kein
oder
nur
ein
geringerer
Schaden
eingetreten
ist.
If
we
are
in
default
with
the
delivery
and
if
there
is
merely
a
case
of
slight
negligence
on
our
part
then
claims
for
damages
of
our
contractual
partner
shall
be
limited
to
a
flat
rate
compensation
for
default
in
the
amount
of
0.2
%
of
the
delivery
value
for
each
completed
week
of
the
default
a
maximum
however
up
to
5
%
of
the
delivery
value,
whereby
we
however
reserve
the
right
to
prove
that
no
damages
at
all
or
only
slight
damages
were
suffered
as
a
result
of
the
delay
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dem
Besteller
aus
dem
Verzug
ein
Schaden
erwachsen,
so
ist
er
berechtigt,
eine
pauschale
Verzugsentschädigung
zu
verlangen.
If
Orderer
incurs
damages
as
a
result
of
the
arrears,
it
shall
be
entitled
to
demand
lump-sum
reimbursement
for
arrears.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
vereinbarte
Lieferfrist
infolge
eigenen
Verschuldens
des
Lieferers
nicht
eingehalten,
so
ist
unter
Ausschluss
weiter
Ansprüche
der
Käufer
nach
Ablauf
einer
angemessenen
Nachfrist
berechtigt,
eine
Verzugsentschädigung
zu
fordern
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
er
beim
Setzen
der
Nachfrist
auf
die
Ablehnung
der
Leistung
hingewiesen
hat.
If
an
agreed
delivery
deadline
is
not
adhered
to
by
fault
of
the
Supplier,
then
the
Purchaser
shall
be
entitled
after
expiry
of
a
reasonable
period
of
grace
to
demand
compensation
for
default
or
to
withdraw
from
the
contract,
provided
it
drew
attention
to
rejection
of
the
good
or
service
when
the
deadline
was
set;
no
additional
claims
by
the
Purchaser
shall
be
admissible.
ParaCrawl v7.1
Soweit
wir
uns
im
Verzug
befinden
und
dem
Besteller
hieraus
ein
Schaden
entsteht,
kann
der
Besteller
eine
Verzugsentschädigung
fordern.
To
the
extent
we
are
in
default
and
the
purchaser
incurs
damages
as
a
result
thereof,
the
purchaser
may
demand
a
default
compensation.
ParaCrawl v7.1