Translation of "Verzehrend" in English

So mich selbst verzehrend, verschmacht ich an der Nahrung.
I sup upon myself and so shall starve with feeding.
OpenSubtitles v2018

Heb 12:29 denn unser Gott ist ein verzehrend Feuer.
29 for also our God is a consuming fire.
ParaCrawl v7.1

Das Element des Feuers ist alles verzehrend, reinigend undwas gleichzeitig zerstört.
The element of fire is all-consuming, purifying andwhich destroys simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
bible-uedin v1

Sie ist nicht alles verzehrend.
It is not all-consuming.
OpenSubtitles v2018

Der Druck war unerbittlich, alles verzehrend, unvorstellbar für den jungen Chaplin in The Kid.
The pressures were relentless, all-consuming and to the still youthful Chaplin of The Kid, not yet fully imaginable.
OpenSubtitles v2018

Die Methode, die Daten zu kopieren, war sehr viel Zeit sich verzehrend.
The method of duplicating the data was very much time consuming.
ParaCrawl v7.1

Feuer ist buchstäblich heiß, verzehrend, strahlend, flüchtig, explosiv und sich ausbreitend.
Fire is literally hot, devouring, radiant, volatile, expansive and explosive.
ParaCrawl v7.1

Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
bible-uedin v1

Wir haben uns seit Monaten nicht gesprochen, was nur bedeuten kann, dass seine Suche nach Antworten, für das, was geschah, vollkommen verzehrend ist.
We haven't spoken in months, which can only mean that his search for answers to what happened has been all-consuming.
OpenSubtitles v2018

Sich vor Hass auf Nicholas und seine Familie verzehrend... verkaufte Rasputin seine Seele für die Macht, sie zu zerstören.
Consumed by his hatred for Nicholas and his family, Rasputin sold his soul for the power to destroy them.
OpenSubtitles v2018

Unser Körper ist unser vollkommenstes Medium, achtsam und geistlos zugleich, uns selbst und andere zwangsläufig und willkürlich verzehrend, und unsere Technologien sind seine prothetischen Erweiterungen.
Our bodies are our most consummate media, at once mindful and mindless, consuming ourselves and others willy-nilly, and our technologies are their prosthetic extensions.
ParaCrawl v7.1

Und in der Tat hetzte der Kopfsatz unter Kleinhapls Händen in kapriziöser Aufregung dahin, manchmal Verwüstung stiftend, ein andermal in Lyrik verzehrend, dabei immer fesselnd.
And indeed, in Kleinhapl’s hands, the opening movement raced by in a capricious flurry, sometimes thrashing about, sometimes yielding to searing lyricism, and always absorbing.
ParaCrawl v7.1

Um nicht der Verlockung zu verfallen, die Schönheit und Intensität einer Sache durch ausufernde Erklärungen zu ruinieren, belassen wir es doch dabei, zu sagen, dass der Hörer, dessen Beziehung zum Rock'n'Roll keine Mission des Feuers ist (elementar, transformativ, alles verzehrend), das sowieso nicht verstehen würde.
In an effort to not ruin the beauty and poignancy of a thing through over-explanation, suffice it to say that if your relationship with rock and roll is not fundamentally a quest for fire (elemental, transformative, consuming), you've missed the point.
ParaCrawl v7.1

Psalm 18:8: „Dampf stieg von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, dass es davon blitzte.“
Psalms 18:8 Smoke went up from His nostrils, and devouring fire from His mouth.
ParaCrawl v7.1

Das Feuer brüllte wie ein mächtiger Schmelzofen, nach vorn züngelnd und alles verzehrend, was ihm in den Weg kam.
The fire began to roar like a great furnace, moving and devouring everything in its path.
ParaCrawl v7.1

Der uns aber verfolgen will und ziehen vor ein weltlich Gericht, über den falle ein verzehrend Feuer aus dem Himmel und tue mit ihm, wie es einst mit den Sodomitern getan hat!
But whoever wants to persecute us and haul us before a worldly court, let a consuming fire fall over him from Heaven and do to him what it once did to the Sodomites!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die strahlende Unhöflichkeit des Vajra-Vulgärs Dorje Tröllö berühren, dessen strahlende Grobheit, strahlende Unverschämtheit, strahlende Verachtung, strahlender Hohn, strahlender Spott, strahlende Verächtlichkeit ist alles verzehrend.
We have to contact the radiant discourtesy of the vajra-vulgarian Dorje Tröllö, whose radiant rudeness, radiant insolence, radiant contempt, radiant scorn, radiant derision, radiant disdain is all-consuming.
ParaCrawl v7.1

Langsam, alles mitreißend, verzehrend, unaufhaltsam und doch majestätisch, schaurig schön – als würde man einem Lavastrom mit den Augen folgen, brennt sich die höllisch beeindruckende Klanggewalt der unaussprechlichen KUOLEMANLAAKSO (zu deutsch „Tal des Todes“) unausweichlich ins emotionale Nervenzentrum eines jeden Doom-Heads.
Slow, sweeping, all-consuming, irresistible and at the same time majestic, eerily beautiful – like you would follow lava stream with your eyes, this hellish sound force of the unutterable KUOLEMANLAAKSO (“Death Valley”) infects the emotional nerve center of every Doom-head.
ParaCrawl v7.1

Hell aber nicht blendend, keine Hitze, einladend, alles verzehrend aber ohne etwas wegzunehmen, durchdringend, auf die sanfteste und tiefste vorstellbare Weise umhüllend.
Bright but not blinding, no heat, inviting, all-consuming but without taking away, penetrating, enfolding in the most gentle and profound way imaginable.
ParaCrawl v7.1

Das Gefühl ist so greifbar, so stark und verzehrend, dass ich mich immer schneller bewege und meinen Gefühlen die Kontrolle übergebe.
The feeling is so palpable so, strong and all consuming, I start moving and let the feelings take over me as I close my eyes.
ParaCrawl v7.1