Translation of "Verzehrend" in English
So
mich
selbst
verzehrend,
verschmacht
ich
an
der
Nahrung.
I
sup
upon
myself
and
so
shall
starve
with
feeding.
OpenSubtitles v2018
Heb
12:29
denn
unser
Gott
ist
ein
verzehrend
Feuer.
29
for
also
our
God
is
a
consuming
fire.
ParaCrawl v7.1
Das
Element
des
Feuers
ist
alles
verzehrend,
reinigend
undwas
gleichzeitig
zerstört.
The
element
of
fire
is
all-consuming,
purifying
andwhich
destroys
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
Dampf
ging
von
seiner
Nase
und
verzehrend
Feuer
von
seinem
Munde,
daß
es
davon
blitzte.
Smoke
went
out
of
his
nostrils.
Consuming
fire
came
out
of
his
mouth.
Coals
were
kindled
by
it.
bible-uedin v1
Sie
ist
nicht
alles
verzehrend.
It
is
not
all-consuming.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
war
unerbittlich,
alles
verzehrend,
unvorstellbar
für
den
jungen
Chaplin
in
The
Kid.
The
pressures
were
relentless,
all-consuming
and
to
the
still
youthful
Chaplin
of
The
Kid,
not
yet
fully
imaginable.
OpenSubtitles v2018
Die
Methode,
die
Daten
zu
kopieren,
war
sehr
viel
Zeit
sich
verzehrend.
The
method
of
duplicating
the
data
was
very
much
time
consuming.
ParaCrawl v7.1
Feuer
ist
buchstäblich
heiß,
verzehrend,
strahlend,
flüchtig,
explosiv
und
sich
ausbreitend.
Fire
is
literally
hot,
devouring,
radiant,
volatile,
expansive
and
explosive.
ParaCrawl v7.1
Dampf
ging
auf
von
seiner
Nase
und
verzehrend
Feuer
von
seinem
Munde,
daß
es
davon
blitzte.
There
went
up
a
smoke
out
of
his
nostrils,
and
fire
out
of
his
mouth
devoured:
coals
were
kindled
by
it.
bible-uedin v1
Wir
haben
uns
seit
Monaten
nicht
gesprochen,
was
nur
bedeuten
kann,
dass
seine
Suche
nach
Antworten,
für
das,
was
geschah,
vollkommen
verzehrend
ist.
We
haven't
spoken
in
months,
which
can
only
mean
that
his
search
for
answers
to
what
happened
has
been
all-consuming.
OpenSubtitles v2018
Sich
vor
Hass
auf
Nicholas
und
seine
Familie
verzehrend...
verkaufte
Rasputin
seine
Seele
für
die
Macht,
sie
zu
zerstören.
Consumed
by
his
hatred
for
Nicholas
and
his
family,
Rasputin
sold
his
soul
for
the
power
to
destroy
them.
OpenSubtitles v2018
Unser
Körper
ist
unser
vollkommenstes
Medium,
achtsam
und
geistlos
zugleich,
uns
selbst
und
andere
zwangsläufig
und
willkürlich
verzehrend,
und
unsere
Technologien
sind
seine
prothetischen
Erweiterungen.
Our
bodies
are
our
most
consummate
media,
at
once
mindful
and
mindless,
consuming
ourselves
and
others
willy-nilly,
and
our
technologies
are
their
prosthetic
extensions.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
Tat
hetzte
der
Kopfsatz
unter
Kleinhapls
Händen
in
kapriziöser
Aufregung
dahin,
manchmal
Verwüstung
stiftend,
ein
andermal
in
Lyrik
verzehrend,
dabei
immer
fesselnd.
And
indeed,
in
Kleinhapl’s
hands,
the
opening
movement
raced
by
in
a
capricious
flurry,
sometimes
thrashing
about,
sometimes
yielding
to
searing
lyricism,
and
always
absorbing.
ParaCrawl v7.1
Um
nicht
der
Verlockung
zu
verfallen,
die
Schönheit
und
Intensität
einer
Sache
durch
ausufernde
Erklärungen
zu
ruinieren,
belassen
wir
es
doch
dabei,
zu
sagen,
dass
der
Hörer,
dessen
Beziehung
zum
Rock'n'Roll
keine
Mission
des
Feuers
ist
(elementar,
transformativ,
alles
verzehrend),
das
sowieso
nicht
verstehen
würde.
In
an
effort
to
not
ruin
the
beauty
and
poignancy
of
a
thing
through
over-explanation,
suffice
it
to
say
that
if
your
relationship
with
rock
and
roll
is
not
fundamentally
a
quest
for
fire
(elemental,
transformative,
consuming),
you've
missed
the
point.
ParaCrawl v7.1
Psalm
18:8:
„Dampf
stieg
von
seiner
Nase
und
verzehrend
Feuer
von
seinem
Munde,
dass
es
davon
blitzte.“
Psalms
18:8
Smoke
went
up
from
His
nostrils,
and
devouring
fire
from
His
mouth.
ParaCrawl v7.1
Das
Feuer
brüllte
wie
ein
mächtiger
Schmelzofen,
nach
vorn
züngelnd
und
alles
verzehrend,
was
ihm
in
den
Weg
kam.
The
fire
began
to
roar
like
a
great
furnace,
moving
and
devouring
everything
in
its
path.
ParaCrawl v7.1
Der
uns
aber
verfolgen
will
und
ziehen
vor
ein
weltlich
Gericht,
über
den
falle
ein
verzehrend
Feuer
aus
dem
Himmel
und
tue
mit
ihm,
wie
es
einst
mit
den
Sodomitern
getan
hat!
But
whoever
wants
to
persecute
us
and
haul
us
before
a
worldly
court,
let
a
consuming
fire
fall
over
him
from
Heaven
and
do
to
him
what
it
once
did
to
the
Sodomites!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
strahlende
Unhöflichkeit
des
Vajra-Vulgärs
Dorje
Tröllö
berühren,
dessen
strahlende
Grobheit,
strahlende
Unverschämtheit,
strahlende
Verachtung,
strahlender
Hohn,
strahlender
Spott,
strahlende
Verächtlichkeit
ist
alles
verzehrend.
We
have
to
contact
the
radiant
discourtesy
of
the
vajra-vulgarian
Dorje
Tröllö,
whose
radiant
rudeness,
radiant
insolence,
radiant
contempt,
radiant
scorn,
radiant
derision,
radiant
disdain
is
all-consuming.
ParaCrawl v7.1
Langsam,
alles
mitreißend,
verzehrend,
unaufhaltsam
und
doch
majestätisch,
schaurig
schön
–
als
würde
man
einem
Lavastrom
mit
den
Augen
folgen,
brennt
sich
die
höllisch
beeindruckende
Klanggewalt
der
unaussprechlichen
KUOLEMANLAAKSO
(zu
deutsch
„Tal
des
Todes“)
unausweichlich
ins
emotionale
Nervenzentrum
eines
jeden
Doom-Heads.
Slow,
sweeping,
all-consuming,
irresistible
and
at
the
same
time
majestic,
eerily
beautiful
–
like
you
would
follow
lava
stream
with
your
eyes,
this
hellish
sound
force
of
the
unutterable
KUOLEMANLAAKSO
(“Death
Valley”)
infects
the
emotional
nerve
center
of
every
Doom-head.
ParaCrawl v7.1
Hell
aber
nicht
blendend,
keine
Hitze,
einladend,
alles
verzehrend
aber
ohne
etwas
wegzunehmen,
durchdringend,
auf
die
sanfteste
und
tiefste
vorstellbare
Weise
umhüllend.
Bright
but
not
blinding,
no
heat,
inviting,
all-consuming
but
without
taking
away,
penetrating,
enfolding
in
the
most
gentle
and
profound
way
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefühl
ist
so
greifbar,
so
stark
und
verzehrend,
dass
ich
mich
immer
schneller
bewege
und
meinen
Gefühlen
die
Kontrolle
übergebe.
The
feeling
is
so
palpable
so,
strong
and
all
consuming,
I
start
moving
and
let
the
feelings
take
over
me
as
I
close
my
eyes.
ParaCrawl v7.1