Translation of "Verweilzeit" in English
Die
Verschiebezeit
muss
kleiner
oder
gleich
der
Verweilzeit
sein.
The
drag
time
must
be
less
than
or
equal
to
the
dwell
time.
KDE4 v2
Der
erzielbare
Kläreffekt
bleibt
wegen
der
kurzen
Verweilzeit
gering.
The
settling
effect
obtainable
is
low
due
to
the
short
standing
time.
EUbookshop v2
Die
mittlere
Verweilzeit
von
SF6
in
der
Atmosphäre
beträgt
3200
Jahre.
The
residence
time
of
36Cl
in
the
atmosphere
is
about
2
years.
WikiMatrix v1
Zusätzlich
erfordert
eine
wischfeste
Aushärtung
eine
längere
Verweilzeit
im
Trockenkanal.
In
addition,
smudge-resistant
hardening
necessitated
a
longer
residence
time
in
the
drying
tunnel.
EuroPat v2
Die
mittlere
Verweilzeit
in
der
Kaskade
beträgt
4
Stunden.
The
average
residence
time
in
the
cascade
is
4
hours.
EuroPat v2
Die
mittlere
Verweilzeit
im
zweiten
Reaktor
beträgt
5'.
The
average
residence
time
in
the
second
reactor
was
5
minutes.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
des
Produktes
darin
konnte
durch
den
Takt
einer
Schleuse
eingestellt
werden.
The
residence
time
of
the
product
therein
was
able
to
be
set
by
the
action
of
a
sluice.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
in
dieser
Heizzone
betrug
7
Minuten.
The
dwell
time
in
this
heated
zone
was
7
minutes.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
beträgt
etwa
1
Minute.
The
dwelling
time
is
about
1
minute.
EuroPat v2
Eine
längere
Verweilzeit
ist
für
den
Flotations-verlauf
jedoch
nachteilig.
A
longer
residence
time
is,
however,
unfavourable
to
the
flotation
process.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
eine
Kombination
von
mindestens
drei
Verweilzeit-
und
drei
Mischabschnitten.
A
combination
of
at
least
three
dwell
sections
and
three
mixing
sections
is
advantageous.
EuroPat v2
Die
durchschnittliche
Verweilzeit
der
Monomeren
in
der
Polymerisationszone
beträgt
15
Minuten.
The
average
residence
time
of
the
monomers
in
the
polymerization
zone
is
15
minutes.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
der
Reaktionsmischung
in
der
Kaskade
beträgt
ca.
4
Stunden.
The
residence
time
of
the
reaction
mixture
in
the
cascade
is
about
4
hours.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
beträgt
vorteilhaft
10
bis
300,
vorzugsweise
30
bis
260
Minuten.
The
residence
time
is
advantageously
from
10
to
300,
preferably
from
30
to
260,
minutes.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
beträgt
vorteilhaft
10
bis
300,
vorzugsweise
30
bis
260
Minunten.
The
residence
time
is
advantageously
from
10
to
300,
preferably
from
30
to
260,
minutes.
EuroPat v2
Die
notwendige
Verweilzeit
im
Reaktor
ist
temperaturabhängig.
The
residence
time
necessary
in
the
reactor
depends
on
the
temperature.
EuroPat v2
V
orteilhalft
ist
eine
Kombination
von
mindestens
drei
Verweilzeit-
und
drei
Mischabschnitten.
A
combination
of
at
least
three
dwell
sections
and
three
mixing
sections
is
advantageous.
EuroPat v2
Die
Reaktionstemperatur
beträgt
27°
C,
die
mittlere
Verweilzeit
11,5
Minuten.
The
reaction
temperature
is
27°
C.
and
the
average
residence
time
11.5
minutes.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
in
der
Katalysatorzone
im
Wirbelzustand
beträgt
3,5
Sekunden.
The
residence
time
in
the
fluidized
catalyst
zone
is
3.5
seconds.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
im
Reaktor
beträgt
etwa
5
Minuten.
The
residing
time
in
the
reaction
vessel
is
about
5
minutes.
EuroPat v2
Die
mittlere
Verweilzeit
des
Reaktionsgutes
beträgt
insgesamt
etwa
1
Stunde.
The
average
residence
time
of
the
reaction
mixture
amounts
to
a
total
of
approximately
1
hour.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
in
der
Katalysatorzone
im
Wirbelzustand
beträgt
1,0
Sekunden.
The
residence
time
in
the
fluidized
catalyst
zone
is
1.0
second.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
des
Gasgemisches
in
der
Abscheidezone
beträgt
mindestens
0,5
Sekunden.
The
residence
time
of
the
gas
mixture
in
the
separation
zone
is
not
less
than
0.5
second.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
im
Reaktor
beträgt
2
Stunden.
The
residence
time
in
the
reactor
is
2
hours.
EuroPat v2
Tiefere
Temperaturen
ergeben
bei
der
gewählten
Verweilzeit
höhere
Chlorwerte.
In
the
case
of
the
selected
residence
time,
lower
temperatures
give
higher
chlorine
values.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
des
Reaktionsgemisches
innerhalb
der
Katalysatorzone
betrug
42
Minuten.
The
dwell
time
of
the
reaction
mixture
within
the
catalyst
zone
was
42
minutes.
EuroPat v2