Translation of "Verwandtenkreis" in English

Das Domtreppenfegen wird dann im Freundes- und Verwandtenkreis zelebriert.
The paschal foods will then be consumed with joy by the friends and relatives of the deceased.
WikiMatrix v1

Die Eheschließung mit einer Jüdin stieß im Bekannten- und Verwandtenkreis auf Ablehnung.
The marriage with a Jewess was rejected in the circle of acquaintances and relatives.
WikiMatrix v1

Die Verfolgung wurde auf den Verwandtenkreis der Praktizierenden ausgedehnt.
The persecution was also extended to practitioners' relatives.
ParaCrawl v7.1

Die Schiefertafel ist das ideale Geschenk für den ganzen Verwandtenkreis.
The stone board is an ideal gift for your relatives.
ParaCrawl v7.1

Der Kurs ist nicht auf Dritte übertragbar, auch nicht auf Personen aus dem engeren Verwandtenkreis.
The course is not transferable to third parties, including relatives.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken dieser "graft-versus-host"-Erkrankung können zum einen dadurch vermindert werden, daß man dem Patienten nach Möglichkeit genau typisiertes Knochenmark besonders geeigneter Spender, meist aus dem Verwandtenkreis, reinfundiert.
The risks associated with this graft-versus-host disease can be reduced, on the one hand, by the patient being reinfused, where possible, with accurately typed bone marrow from particularly suitable donors, usually from among relatives.
EuroPat v2

Der Nutzer darf gebrannte Audio CDs im engeren persönlichen Bekannten- und Verwandtenkreis zur privaten Nutzung unentgeltlich im vorgenannten Umfang weitergeben.
You may pass on burned audio CDs free of charge to a small group of family and friends for their private use within the scope described above.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf die Musik nur im engeren Bekannten- oder Verwandtenkreis zur privaten Nutzung weitergeben und ansonsten nicht an Dritte zur Nutzung in irgendeiner Form überlassen.
The customer may only pass on the music for private use in the close circle of acquaintances or relatives and otherwise not transfer it to third parties for use in any form.
ParaCrawl v7.1

Durch Erzählen von den GUSANITOS in meinem Bekannten- und Verwandtenkreis, fanden sich immer mehr Personen die das Projekt unterstützten wollten.
As I went on telling my friends and relatives about the GUSANITOS, more and more people wanted to support the project.
ParaCrawl v7.1

Und nach einiger Zeit, ein kleines oder großes Vermögen und einen kleinen oder großen Verwandtenkreis aufgebend, schert er sich Haar und Bart, legt das gelbe Gewand an und zieht von Hause fort in die Hauslosigkeit.
And after a short time, having given up his possessions, great or little, having forsaken a circle of relations, small or large, he cuts off hair and beard, puts on the yellow robe, and goes forth from home to the homeless life.
ParaCrawl v7.1

Wer Musik im privaten Rahmen nutzt, das heißt im Freundes- und Verwandtenkreis, braucht keine Erlaubnis.
If you use music in private, i.e. within a small circle of family and friends, you do not need a licence.
ParaCrawl v7.1

Auch die Autos mussten organisiert werden und so wurde der Bekannten- und Verwandtenkreis mobilisiert, der uns immerhin zwei der drei Autos umsonst "einbrachte".
We also had to organize the cars, so we mobilized friends, acquaintances and relatives, who provided two of the three cars required.
ParaCrawl v7.1