Translation of "Verwandtenkreis" in English
Das
Domtreppenfegen
wird
dann
im
Freundes-
und
Verwandtenkreis
zelebriert.
The
paschal
foods
will
then
be
consumed
with
joy
by
the
friends
and
relatives
of
the
deceased.
WikiMatrix v1
Die
Eheschließung
mit
einer
Jüdin
stieß
im
Bekannten-
und
Verwandtenkreis
auf
Ablehnung.
The
marriage
with
a
Jewess
was
rejected
in
the
circle
of
acquaintances
and
relatives.
WikiMatrix v1
Die
Verfolgung
wurde
auf
den
Verwandtenkreis
der
Praktizierenden
ausgedehnt.
The
persecution
was
also
extended
to
practitioners'
relatives.
ParaCrawl v7.1
Die
Schiefertafel
ist
das
ideale
Geschenk
für
den
ganzen
Verwandtenkreis.
The
stone
board
is
an
ideal
gift
for
your
relatives.
ParaCrawl v7.1
Der
Kurs
ist
nicht
auf
Dritte
übertragbar,
auch
nicht
auf
Personen
aus
dem
engeren
Verwandtenkreis.
The
course
is
not
transferable
to
third
parties,
including
relatives.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
dieser
"graft-versus-host"-Erkrankung
können
zum
einen
dadurch
vermindert
werden,
daß
man
dem
Patienten
nach
Möglichkeit
genau
typisiertes
Knochenmark
besonders
geeigneter
Spender,
meist
aus
dem
Verwandtenkreis,
reinfundiert.
The
risks
associated
with
this
graft-versus-host
disease
can
be
reduced,
on
the
one
hand,
by
the
patient
being
reinfused,
where
possible,
with
accurately
typed
bone
marrow
from
particularly
suitable
donors,
usually
from
among
relatives.
EuroPat v2
Der
Nutzer
darf
gebrannte
Audio
CDs
im
engeren
persönlichen
Bekannten-
und
Verwandtenkreis
zur
privaten
Nutzung
unentgeltlich
im
vorgenannten
Umfang
weitergeben.
You
may
pass
on
burned
audio
CDs
free
of
charge
to
a
small
group
of
family
and
friends
for
their
private
use
within
the
scope
described
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
Musik
nur
im
engeren
Bekannten-
oder
Verwandtenkreis
zur
privaten
Nutzung
weitergeben
und
ansonsten
nicht
an
Dritte
zur
Nutzung
in
irgendeiner
Form
überlassen.
The
customer
may
only
pass
on
the
music
for
private
use
in
the
close
circle
of
acquaintances
or
relatives
and
otherwise
not
transfer
it
to
third
parties
for
use
in
any
form.
ParaCrawl v7.1
Durch
Erzählen
von
den
GUSANITOS
in
meinem
Bekannten-
und
Verwandtenkreis,
fanden
sich
immer
mehr
Personen
die
das
Projekt
unterstützten
wollten.
As
I
went
on
telling
my
friends
and
relatives
about
the
GUSANITOS,
more
and
more
people
wanted
to
support
the
project.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
einiger
Zeit,
ein
kleines
oder
großes
Vermögen
und
einen
kleinen
oder
großen
Verwandtenkreis
aufgebend,
schert
er
sich
Haar
und
Bart,
legt
das
gelbe
Gewand
an
und
zieht
von
Hause
fort
in
die
Hauslosigkeit.
And
after
a
short
time,
having
given
up
his
possessions,
great
or
little,
having
forsaken
a
circle
of
relations,
small
or
large,
he
cuts
off
hair
and
beard,
puts
on
the
yellow
robe,
and
goes
forth
from
home
to
the
homeless
life.
ParaCrawl v7.1
Wer
Musik
im
privaten
Rahmen
nutzt,
das
heißt
im
Freundes-
und
Verwandtenkreis,
braucht
keine
Erlaubnis.
If
you
use
music
in
private,
i.e.
within
a
small
circle
of
family
and
friends,
you
do
not
need
a
licence.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Autos
mussten
organisiert
werden
und
so
wurde
der
Bekannten-
und
Verwandtenkreis
mobilisiert,
der
uns
immerhin
zwei
der
drei
Autos
umsonst
"einbrachte".
We
also
had
to
organize
the
cars,
so
we
mobilized
friends,
acquaintances
and
relatives,
who
provided
two
of
the
three
cars
required.
ParaCrawl v7.1