Translation of "Verwaltungsverfahren" in English

Beispielsweise müssen die Verwaltungsverfahren bei den Forschungsaktivitäten der EU vereinfacht werden.
The administrative procedures governing EU intervention need simplifying, for example.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe überprüft auch die Verwaltungsverfahren der Vertragsparteien.
The Working Group shall also review administrative procedures of the Contracting Parties.
DGT v2019

Verwaltungsverfahren zur Nachprüfung eines MELDENDEN FINANZINSTITUTS, wenn nicht dokumentierte Konten gemeldet werden;
The term “Reportable Account” means an account held by one or more Reportable Persons or by a Passive NFE with one or more Controlling Persons that is a Reportable Person, provided it has been identified as such pursuant to the due diligence procedures described in Sections II to VII.
DGT v2019

Zur Gewährleistung einer effektiven Anwendung der Initiative sollten komplizierte Verwaltungsverfahren vermieden werden.
In order to ensure effective application of the initiative complicated administrative procedures should be avoided.
Europarl v8

Außerdem sollten Unternehmer bei der Abwicklung der notwendigen Verwaltungsverfahren Unterstützung erhalten.
Moreover, business people should receive assistance in completing the necessary administrative procedures.
Europarl v8

Dies sollte die komplizierten Verwaltungsverfahren für die Aufnahme von Wirtschaftsmigranten zweifellos vereinfachen.
This will undoubtedly simplify the often complex administrative procedures for receiving economic migrants.
Europarl v8

Zweitens, wie lassen sich die Einstufung der Risiken und die Verwaltungsverfahren verknüpfen?
Secondly, how does it relate the classification of risk with administrative procedures?
Europarl v8

Dieser Vorschlag vereinfacht also die komplexen Verwaltungsverfahren im Seeverkehr.
This proposal, therefore, simplifies the necessary complex documentary procedures in the field of maritime transport.
Europarl v8

Dabei sind einheitliche Verwaltungsverfahren von großer Bedeutung.
It is important, then, for the administrative routines to operate similarly everywhere.
Europarl v8

Wir können nicht länger auf die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren warten.
We can no longer wait for administration to be simplified.
Europarl v8

Aus diesem Grund dürfen wir die Mittelbeschaffung nicht durch komplizierte Verwaltungsverfahren erschweren.
For this reason, we must not complicate the process of raising funds with demanding administrative procedures.
Europarl v8

Gutbuchungen erfordern ein Verwaltungsverfahren, in das auch die Zentrale einbezogen ist.
Decommitments imply an administrative procedure that also involves the headquarter.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese gemeinschaftlichen Verwaltungsverfahren flexibler und einfacher gestalten.
The Commission should make these Community administrative procedures more flexible and simpler.
Europarl v8

Die Kommission muss die Durchführung der ordnungsgemäßen Verwaltungsverfahren in den Mitgliedstaaten wachsam verfolgen.
The Commission must be vigilant in its pursuit of proper management procedures at Member State level.
Europarl v8

Die Wahl zwischen einem Strafverfahren und einem Verwaltungsverfahren liegt jedoch beim Mitgliedstaat.
The choice, however, between a penal or administrative procedure lies with the Member State.
Europarl v8

Verwaltungsverfahren sollten entsprechend angepasst und auf das absolut erforderliche Mindestmaß beschränkt werden.
Administrative procedures should be adjusted accordingly and confined to the minimum absolutely necessary.
JRC-Acquis v3.0

Geeignete Verwaltungsverfahren sind vorzusehen, um die Einhaltung dieser Vorschrift zu gewährleisten.
Appropriate administrative procedures shall be in place to ensure respect of this provision.
JRC-Acquis v3.0

Das Verwaltungsverfahren sollte beendet werden, wenn eine Anmeldung zurückgezogen wird.
The administrative procedure should come to an end when a dossier is withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Die Verwaltungsverfahren für die finanzielle Zusammenarbeit sollten festgelegt werden.
The administration rules for financial cooperation should be determined.
DGT v2019

Bis jetzt wurden in 83 Fällen Verwaltungsverfahren eingeleitet.
So far, administrative procedures have been launched in 83 cases.
TildeMODEL v2018

Der Nachteil dabei liegt in den langsamen und lang­wierigen Verwaltungsverfahren.
The disadvantage of this model is the slow and bureaucratic procedures involved.
TildeMODEL v2018

Aus dem gleichen Grund sollten die Verwaltungsverfahren auf das notwendige Minimum beschränkt werden.
For the same purpose administrative procedures should be kept to the necessary minimum.
DGT v2019

Auf jeden Fall werden die Verwaltungsverfahren der Kommission zur Anwendung des Statuts überprüft.
In any event, the Commission’s administrative procedures for applying the Staff Regulations will be reviewed.
TildeMODEL v2018

Bürger und Unternehmen sollten in der Lage sein, die Verwaltungsverfahren zu verstehen.
Citizens and businesses should be able to understand administrative processes.
TildeMODEL v2018

Dadurch sollten schwerfällige Verwaltungsverfahren und inakzeptable Verzögerungen für die Marktteilnehmer verhindert werden.
This should help avoid administrative burdens and unacceptable delays for operators.
TildeMODEL v2018

Das Verwaltungsverfahren dürfte unnötige Verzögerungen bei der Programmdurchführung mit sich bringen.
The management procedure is likely to cause unnecessary delays in the implementation of the programme.
TildeMODEL v2018

Das Verwaltungsverfahren erfolgt unbeschadet einer etwaigen gerichtlichen Abhilfe.
This administrative process will be without prejudice to any judicial remedies.
TildeMODEL v2018