Translation of "Verwaltungsverfahren" in English
Beispielsweise
müssen
die
Verwaltungsverfahren
bei
den
Forschungsaktivitäten
der
EU
vereinfacht
werden.
The
administrative
procedures
governing
EU
intervention
need
simplifying,
for
example.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppe
überprüft
auch
die
Verwaltungsverfahren
der
Vertragsparteien.
The
Working
Group
shall
also
review
administrative
procedures
of
the
Contracting
Parties.
DGT v2019
Verwaltungsverfahren
zur
Nachprüfung
eines
MELDENDEN
FINANZINSTITUTS,
wenn
nicht
dokumentierte
Konten
gemeldet
werden;
The
term
“Reportable
Account”
means
an
account
held
by
one
or
more
Reportable
Persons
or
by
a
Passive
NFE
with
one
or
more
Controlling
Persons
that
is
a
Reportable
Person,
provided
it
has
been
identified
as
such
pursuant
to
the
due
diligence
procedures
described
in
Sections
II
to
VII.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Anwendung
der
Initiative
sollten
komplizierte
Verwaltungsverfahren
vermieden
werden.
In
order
to
ensure
effective
application
of
the
initiative
complicated
administrative
procedures
should
be
avoided.
Europarl v8
Außerdem
sollten
Unternehmer
bei
der
Abwicklung
der
notwendigen
Verwaltungsverfahren
Unterstützung
erhalten.
Moreover,
business
people
should
receive
assistance
in
completing
the
necessary
administrative
procedures.
Europarl v8
Dies
sollte
die
komplizierten
Verwaltungsverfahren
für
die
Aufnahme
von
Wirtschaftsmigranten
zweifellos
vereinfachen.
This
will
undoubtedly
simplify
the
often
complex
administrative
procedures
for
receiving
economic
migrants.
Europarl v8
Zweitens,
wie
lassen
sich
die
Einstufung
der
Risiken
und
die
Verwaltungsverfahren
verknüpfen?
Secondly,
how
does
it
relate
the
classification
of
risk
with
administrative
procedures?
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
vereinfacht
also
die
komplexen
Verwaltungsverfahren
im
Seeverkehr.
This
proposal,
therefore,
simplifies
the
necessary
complex
documentary
procedures
in
the
field
of
maritime
transport.
Europarl v8
Dabei
sind
einheitliche
Verwaltungsverfahren
von
großer
Bedeutung.
It
is
important,
then,
for
the
administrative
routines
to
operate
similarly
everywhere.
Europarl v8
Wir
können
nicht
länger
auf
die
Vereinfachung
der
Verwaltungsverfahren
warten.
We
can
no
longer
wait
for
administration
to
be
simplified.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
dürfen
wir
die
Mittelbeschaffung
nicht
durch
komplizierte
Verwaltungsverfahren
erschweren.
For
this
reason,
we
must
not
complicate
the
process
of
raising
funds
with
demanding
administrative
procedures.
Europarl v8
Gutbuchungen
erfordern
ein
Verwaltungsverfahren,
in
das
auch
die
Zentrale
einbezogen
ist.
Decommitments
imply
an
administrative
procedure
that
also
involves
the
headquarter.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
diese
gemeinschaftlichen
Verwaltungsverfahren
flexibler
und
einfacher
gestalten.
The
Commission
should
make
these
Community
administrative
procedures
more
flexible
and
simpler.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
die
Durchführung
der
ordnungsgemäßen
Verwaltungsverfahren
in
den
Mitgliedstaaten
wachsam
verfolgen.
The
Commission
must
be
vigilant
in
its
pursuit
of
proper
management
procedures
at
Member
State
level.
Europarl v8
Die
Wahl
zwischen
einem
Strafverfahren
und
einem
Verwaltungsverfahren
liegt
jedoch
beim
Mitgliedstaat.
The
choice,
however,
between
a
penal
or
administrative
procedure
lies
with
the
Member
State.
Europarl v8
Verwaltungsverfahren
sollten
entsprechend
angepasst
und
auf
das
absolut
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
werden.
Administrative
procedures
should
be
adjusted
accordingly
and
confined
to
the
minimum
absolutely
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Geeignete
Verwaltungsverfahren
sind
vorzusehen,
um
die
Einhaltung
dieser
Vorschrift
zu
gewährleisten.
Appropriate
administrative
procedures
shall
be
in
place
to
ensure
respect
of
this
provision.
JRC-Acquis v3.0
Das
Verwaltungsverfahren
sollte
beendet
werden,
wenn
eine
Anmeldung
zurückgezogen
wird.
The
administrative
procedure
should
come
to
an
end
when
a
dossier
is
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verwaltungsverfahren
für
die
finanzielle
Zusammenarbeit
sollten
festgelegt
werden.
The
administration
rules
for
financial
cooperation
should
be
determined.
DGT v2019
Bis
jetzt
wurden
in
83
Fällen
Verwaltungsverfahren
eingeleitet.
So
far,
administrative
procedures
have
been
launched
in
83
cases.
TildeMODEL v2018
Der
Nachteil
dabei
liegt
in
den
langsamen
und
langwierigen
Verwaltungsverfahren.
The
disadvantage
of
this
model
is
the
slow
and
bureaucratic
procedures
involved.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
gleichen
Grund
sollten
die
Verwaltungsverfahren
auf
das
notwendige
Minimum
beschränkt
werden.
For
the
same
purpose
administrative
procedures
should
be
kept
to
the
necessary
minimum.
DGT v2019
Auf
jeden
Fall
werden
die
Verwaltungsverfahren
der
Kommission
zur
Anwendung
des
Statuts
überprüft.
In
any
event,
the
Commission’s
administrative
procedures
for
applying
the
Staff
Regulations
will
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Bürger
und
Unternehmen
sollten
in
der
Lage
sein,
die
Verwaltungsverfahren
zu
verstehen.
Citizens
and
businesses
should
be
able
to
understand
administrative
processes.
TildeMODEL v2018
Dadurch
sollten
schwerfällige
Verwaltungsverfahren
und
inakzeptable
Verzögerungen
für
die
Marktteilnehmer
verhindert
werden.
This
should
help
avoid
administrative
burdens
and
unacceptable
delays
for
operators.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsverfahren
dürfte
unnötige
Verzögerungen
bei
der
Programmdurchführung
mit
sich
bringen.
The
management
procedure
is
likely
to
cause
unnecessary
delays
in
the
implementation
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsverfahren
erfolgt
unbeschadet
einer
etwaigen
gerichtlichen
Abhilfe.
This
administrative
process
will
be
without
prejudice
to
any
judicial
remedies.
TildeMODEL v2018