Translation of "Vertraulichkeitspflicht" in English
Sie
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
nur
auf
unsere
Anweisung
hin
verarbeiten
und
unterliegen
einer
Vertraulichkeitspflicht.
They
will
only
process
your
personal
data
on
our
instructions
and
they
are
subject
to
a
duty
of
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
In
bestimmten
Fällen
kann
eine
Vertraulichkeitspflicht
bestehen,
selbst
wenn
Parteien
Informationen
nicht
als
vertraulich...
In
certain
cases,
confidentiality
may
arise
even
if
information
was
not
identified
as
confidential.
ParaCrawl v7.1
Die
Formel,
die
ich
Ihnen
jetzt
vorschlagen
würde
und
zu
der
ich
mich
verpflichten
kann,
besteht
darin,
vor
der
Durchführung
solcher
Zahlungen
beispielsweise
die
Vorsitzenden
der
mit
diesen
Fragen
befaßten
Ausschüsse
zu
informieren,
so
daß
das
Parlament
davon
Kenntnis
hätte,
ohne
daß
uns
Schwierigkeiten
aus
der
Vertraulichkeitspflicht
erwachsen,
die
wir
bei
einigen
Themen
einhalten
müssen.
The
formula
which
I
would
now
propose,
and
which
I
can
commit
myself
to,
is
that,
before
these
payments
are
made,
the
Chairmen
of
the
Committees
involved
in
these
issues,
for
example,
should
be
informed,
so
that
Parliament
has
knowledge
of
them
and
there
is
no
problem
with
regard
to
the
need
for
confidentiality
in
relation
to
certain
matters.
Europarl v8
Der
Vorsitz
stellt
sicher,
dass
die
Vertreter
von
Dritten
und
die
Sachverständigen
von
der
ihnen
auferlegten
Vertraulichkeitspflicht
in
Kenntnis
gesetzt
werden.
Information
handled
by
the
Group
which
is
covered
by
an
obligation
of
professional
secrecy,
shall
be
duly
protected.
DGT v2019
Das
Parlament
hat
die
Aufnahme
eines
Artikels
(Abänderung
42)
vorgeschlagen,
der
es
den
Betreibern
von
Speicheranlagen
und
LNG-Anlagen
gestattet,
Daten
nicht
zu
veröffentlichen,
wenn
dies
eine
Verletzung
der
Vertraulichkeitspflicht
darstellen
würde.
Parliament
has
proposed
the
inclusion
of
an
article
(amendment
42)
that
allows
storage
and
LNG
system
operators
not
to
publish
data
if
this
would
be
in
breach
of
confidentiality.
TildeMODEL v2018
Wenn
dem
Überwachungsausschuss
zur
Kenntnis
gelangt,
dass
ein
Bediensteter
des
Sekretariats
gegen
die
Vertraulichkeitspflicht
verstoßen
hat,
unterrichtet
der
Vorsitzende
den
Generaldirektor
des
OLAF,
so
dass
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden
können.
If
the
Supervisory
Committee
becomes
aware
that
a
member
of
the
secretariat
has
infringed
the
obligation
to
respect
confidentiality,
the
chairman
shall
notify
the
Director-General
of
OLAF
so
that
appropriate
action
may
be
taken.
DGT v2019
Wenn
dem
Überwachungsausschuss
zur
Kenntnis
gelangt,
dass
ein
Bediensteter
des
Sekretariats
gegen
die
Vertraulichkeitspflicht
verstoßen
hat,
unterrichtet
der
Ausschussvorsitzende
den
Generaldirektor
des
OLAF,
damit
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen
werden
können.
If
the
Supervisory
Committee
becomes
aware
that
a
member
of
the
Secretariat
has
infringed
the
obligation
to
respect
confidentiality,
the
chairman
of
the
Committee
shall
notify
the
Director-General
of
OLAF
so
that
appropriate
action
may
be
taken.
DGT v2019
Es
ist
zu
überprüfen,
ob
durch
die
getroffenen
Maßnahmen
sichergestellt
wird,
dass
die
Strafen,
denen
Verstöße
gegen
die
Richtlinie
unterliegen
–
einschließlich
der
Verstöße
von
Arbeitnehmervertretern
gegen
die
Vertraulichkeitspflicht
–,
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sind.
It
is
necessary
to
check
whether
the
measures
in
place
ensure
that
infringements
of
the
Directive,
including
where
employees'
representatives
violate
their
confidentiality
obligation,
are
liable
to
sanctions
which
are
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
würde
es
vorziehen,
diese
Bestimmung
nicht
in
ihren
Vorschlag
aufzunehmen,
und
hat
bereits
in
ihrer
Mitteilung
zu
den
Änderungsanträgen
des
Parlaments
ihre
Bedenken
geäußert,
dass
derartige
Bestimmungen
einen
Verstoß
gegen
die
Vertraulichkeitspflicht
insbesondere
im
Falle
privatrechtlicher
Einrichtungen
darstellen
und
gegebenenfalls
das
Verhältnis
zwischen
Marktteilnehmern
und
Überwachungsorganisationen
beeinträchtigen
könnten.
The
Commission
would
prefer
not
to
include
this
provision
and
has
already
expressed
concerns
in
its
Communication
on
the
Parliament's
amendments
that
such
provisions
may
lead
to
violation
of
professional
secrecy,
especially
in
the
case
of
private
sector
organizations,
and
eventually
to
a
less
effective
relationship
between
the
operators
and
the
monitoring
organizations.
TildeMODEL v2018
Zu
denken
wäre
hier
beispielsweise
an
einen
Verstoß
gegen
die
Vertraulichkeitspflicht
oder
an
die
Parteinahme
zugunsten
eines
Beteiligten.
Examples
might
include
a
violation
of
the
confidentiality
obligation
or
a
proven
lack
of
impartiality
which
benefits
one
of
the
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Interessenträger
werden
zur
Teilnahme
an
Treffen
zur
Überprüfung
von
OP
I
eingeladen,
außer
an
den
Teilen
eines
solchen
Treffens,
bei
denen
ihre
Teilnahme
Interessenkonflikte
oder
eine
Verletzung
der
Vertraulichkeitspflicht
hinsichtlich
Prüfungen
nach
sich
zöge.
The
relevant
stakeholders
shall
be
invited
to
participate
in
review
meetings
of
OP
I
except
for
the
parts
of
that
meeting
when
their
participation
would
lead
to
conflicts
of
interest
or
breach
of
confidentiality
related
to
audit
matters.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
stellt
sicher,
dass
die
Sachverständigen
und
die
Vertreter
von
Dritten
von
der
ihnen
auferlegten
Vertraulichkeitspflicht
in
Kenntnis
gesetzt
werden.
The
chair
shall
ensure
that
experts
and
representatives
of
third
parties
are
made
aware
of
the
confidentiality
requirements
imposed
upon
them.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
uns
entgegen
unserem
Wunsch,
keine
kreativen
Materialien
zu
erhalten,
Ideen,
Aufzeichnungen,
Erfindungen,
Konzepte
oder
sonstige
Informationen
(im
Folgenden
die
«offengelegten
Informationen»)
zukommen
lassen,
unterliegen
besagte
offengelegte
Informationen
vonseiten
von
Edwards
Lifesciences
keinerlei
Vertraulichkeitspflicht,
und
Edwards
Lifesciences
ist
auch
für
die
allfällige
Nutzung
oder
Weitergabe
dieser
offengelegten
Informationen
nicht
haftbar.
If,
despite
our
request
that
you
not
send
us
any
creative
materials,
you
send
us
ideas,
notes,
inventions,
concepts
or
other
information
("Disclosures"),
none
of
such
Disclosures
shall
be
subject
to
any
obligation
of
confidence
on
the
part
of
Edwards
Lifesciences
and
Edwards
Lifesciences
shall
not
be
liable
for
any
use
or
disclosure
of
any
Disclosures.
ParaCrawl v7.1
Die
Geheimhaltungspflicht
gilt
nicht
für
solche
Informationen,
welche
den
Parteien
bereits
vorvertraglich
bekannt
waren,
insbesondere
ohne
Verletzung
der
vertraglichen
Vertraulichkeitspflicht
öffentlich
bekannt
waren
oder
den
Parteien
von
einem
hierzu
berechtigten
Dritten
zugänglich
gemacht
worden
sind.
The
obligation
of
confidentiality
shall
not
apply
to
such
information
which
was
already
known
to
the
parties
prior
to
the
contract,
in
particular
was
in
the
public
domain
without
violation
of
the
contractual
obligation
to
respect
confidentiality
or
has
been
made
accessible
by
a
third
party
authorised
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
möglicherweise
nicht
immer
in
der
Lage,
Ihre
Anfrage
vollständig
zu
bearbeiten,
zum
Beispiel,
wenn
dies
Auswirkungen
auf
die
Vertraulichkeitspflicht
haben
würde,
die
wir
anderen
schulden,
oder
wenn
wir
rechtlich
dazu
berechtigt
sind,
die
Anfrage
auf
andere
Weise
zu
bearbeiten.
We
may
not
always
be
able
to
fully
address
your
request,
for
example,
if
it
would
impact
the
duty
of
confidentiality
we
owe
to
others,
or
if
we
are
legally
entitled
to
deal
with
the
request
in
a
different
way.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dienstleister
haben
uns
gegenüber
eine
Vertraulichkeitspflicht
und
dürfen
Ihre
personenbezogenen
Daten
nur
im
Zusammenhang
mit
den
oben
genannten
Zwecken
verwenden,
nicht
jedoch
für
eigene
Zwecke
(einschließlich
Direktmarketing).
These
Service
Providers
are
under
a
duty
of
confidentiality
to
us
and
are
only
permitted
to
use
your
Personal
Data
in
connection
with
the
purposes
specified
above,
and
not
for
their
own
purposes
(including
direct
marketing).
ParaCrawl v7.1