Translation of "Vertraulichkeitspflicht" in English

Sie werden Ihre personenbezogenen Daten nur auf unsere Anweisung hin verarbeiten und unterliegen einer Vertraulichkeitspflicht.
They will only process your personal data on our instructions and they are subject to a duty of confidentiality.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Fällen kann eine Vertraulichkeitspflicht bestehen, selbst wenn Parteien Informationen nicht als vertraulich...
In certain cases, confidentiality may arise even if information was not identified as confidential.
ParaCrawl v7.1

Die Formel, die ich Ihnen jetzt vorschlagen würde und zu der ich mich verpflichten kann, besteht darin, vor der Durchführung solcher Zahlungen beispielsweise die Vorsitzenden der mit diesen Fragen befaßten Ausschüsse zu informieren, so daß das Parlament davon Kenntnis hätte, ohne daß uns Schwierigkeiten aus der Vertraulichkeitspflicht erwachsen, die wir bei einigen Themen einhalten müssen.
The formula which I would now propose, and which I can commit myself to, is that, before these payments are made, the Chairmen of the Committees involved in these issues, for example, should be informed, so that Parliament has knowledge of them and there is no problem with regard to the need for confidentiality in relation to certain matters.
Europarl v8

Der Vorsitz stellt sicher, dass die Vertreter von Dritten und die Sachverständigen von der ihnen auferlegten Vertraulichkeitspflicht in Kenntnis gesetzt werden.
Information handled by the Group which is covered by an obligation of professional secrecy, shall be duly protected.
DGT v2019

Das Parlament hat die Aufnahme eines Artikels (Abänderung 42) vorgeschlagen, der es den Betreibern von Speicheranlagen und LNG-Anlagen gestattet, Daten nicht zu veröffentlichen, wenn dies eine Verletzung der Vertraulichkeitspflicht darstellen würde.
Parliament has proposed the inclusion of an article (amendment 42) that allows storage and LNG system operators not to publish data if this would be in breach of confidentiality.
TildeMODEL v2018

Wenn dem Überwachungsausschuss zur Kenntnis gelangt, dass ein Bediensteter des Sekretariats gegen die Vertraulichkeitspflicht verstoßen hat, unterrichtet der Vorsitzende den Generaldirektor des OLAF, so dass geeignete Maßnahmen ergriffen werden können.
If the Supervisory Committee becomes aware that a member of the secretariat has infringed the obligation to respect confidentiality, the chairman shall notify the Director-General of OLAF so that appropriate action may be taken.
DGT v2019

Wenn dem Überwachungsausschuss zur Kenntnis gelangt, dass ein Bediensteter des Sekretariats gegen die Vertraulichkeitspflicht verstoßen hat, unterrichtet der Ausschussvorsitzende den Generaldirektor des OLAF, damit entsprechende Maßnahmen ergriffen werden können.
If the Supervisory Committee becomes aware that a member of the Secretariat has infringed the obligation to respect confidentiality, the chairman of the Committee shall notify the Director-General of OLAF so that appropriate action may be taken.
DGT v2019

Es ist zu überprüfen, ob durch die getroffenen Maßnahmen sichergestellt wird, dass die Strafen, denen Verstöße gegen die Richtlinie unterliegen – einschließlich der Verstöße von Arbeitnehmervertretern gegen die Vertraulichkeitspflicht –, wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sind.
It is necessary to check whether the measures in place ensure that infringements of the Directive, including where employees' representatives violate their confidentiality obligation, are liable to sanctions which are effective, proportionate and dissuasive.
TildeMODEL v2018

Die Kommission würde es vorziehen, diese Bestimmung nicht in ihren Vorschlag aufzunehmen, und hat bereits in ihrer Mitteilung zu den Änderungsanträgen des Parlaments ihre Bedenken geäußert, dass derartige Bestimmungen einen Verstoß gegen die Vertraulichkeitspflicht insbesondere im Falle privatrechtlicher Einrichtungen darstellen und gegebenenfalls das Verhältnis zwischen Marktteilnehmern und Überwachungsorganisationen beeinträchtigen könnten.
The Commission would prefer not to include this provision and has already expressed concerns in its Communication on the Parliament's amendments that such provisions may lead to violation of professional secrecy, especially in the case of private sector organizations, and eventually to a less effective relationship between the operators and the monitoring organizations.
TildeMODEL v2018

Zu denken wäre hier beispielsweise an einen Verstoß gegen die Vertraulichkeitspflicht oder an die Parteinahme zugunsten eines Beteiligten.
Examples might include a violation of the confidentiality obligation or a proven lack of impartiality which benefits one of the parties.
TildeMODEL v2018

Die Interessenträger werden zur Teilnahme an Treffen zur Überprüfung von OP I eingeladen, außer an den Teilen eines solchen Treffens, bei denen ihre Teilnahme Interessenkonflikte oder eine Verletzung der Vertraulichkeitspflicht hinsichtlich Prüfungen nach sich zöge.
The relevant stakeholders shall be invited to participate in review meetings of OP I except for the parts of that meeting when their participation would lead to conflicts of interest or breach of confidentiality related to audit matters.
DGT v2019

Der Vorsitzende stellt sicher, dass die Sachverständigen und die Vertreter von Dritten von der ihnen auferlegten Vertraulichkeitspflicht in Kenntnis gesetzt werden.
The chair shall ensure that experts and representatives of third parties are made aware of the confidentiality requirements imposed upon them.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie uns entgegen unserem Wunsch, keine kreativen Materialien zu erhalten, Ideen, Aufzeichnungen, Erfindungen, Konzepte oder sonstige Informationen (im Folgenden die «offengelegten Informationen») zukommen lassen, unterliegen besagte offengelegte Informationen vonseiten von Edwards Lifesciences keinerlei Vertraulichkeitspflicht, und Edwards Lifesciences ist auch für die allfällige Nutzung oder Weitergabe dieser offengelegten Informationen nicht haftbar.
If, despite our request that you not send us any creative materials, you send us ideas, notes, inventions, concepts or other information ("Disclosures"), none of such Disclosures shall be subject to any obligation of confidence on the part of Edwards Lifesciences and Edwards Lifesciences shall not be liable for any use or disclosure of any Disclosures.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungspflicht gilt nicht für solche Informationen, welche den Parteien bereits vorvertraglich bekannt waren, insbesondere ohne Verletzung der vertraglichen Vertraulichkeitspflicht öffentlich bekannt waren oder den Parteien von einem hierzu berechtigten Dritten zugänglich gemacht worden sind.
The obligation of confidentiality shall not apply to such information which was already known to the parties prior to the contract, in particular was in the public domain without violation of the contractual obligation to respect confidentiality or has been made accessible by a third party authorised to do so.
ParaCrawl v7.1

Wir sind möglicherweise nicht immer in der Lage, Ihre Anfrage vollständig zu bearbeiten, zum Beispiel, wenn dies Auswirkungen auf die Vertraulichkeitspflicht haben würde, die wir anderen schulden, oder wenn wir rechtlich dazu berechtigt sind, die Anfrage auf andere Weise zu bearbeiten.
We may not always be able to fully address your request, for example, if it would impact the duty of confidentiality we owe to others, or if we are legally entitled to deal with the request in a different way.
ParaCrawl v7.1

Diese Dienstleister haben uns gegenüber eine Vertraulichkeitspflicht und dürfen Ihre personenbezogenen Daten nur im Zusammenhang mit den oben genannten Zwecken verwenden, nicht jedoch für eigene Zwecke (einschließlich Direktmarketing).
These Service Providers are under a duty of confidentiality to us and are only permitted to use your Personal Data in connection with the purposes specified above, and not for their own purposes (including direct marketing).
ParaCrawl v7.1