Translation of "Vertrauensmissbrauch" in English

Eine andere Vorgehensweise würde von den betroffenen Berufsgruppen berech­tigterweise als ein Vertrauensmissbrauch aufgefasst.
Any other solution would rightly be seen by the trade bodies concerned as a breach of trust.
TildeMODEL v2018

Vertrauensmissbrauch durch Verantwortungsträger in diesem Bereich sollte besonders streng geahndet werden.
Breaches of trust by those in authority should be handled especially severely.
TildeMODEL v2018

Vertrauensmissbrauch schwächt uns, weshalb wir ihn nicht tolerieren.
A breach of trust weakens us, which is why we will not tolerate it.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein schlimmer Vertrauensmissbrauch.
This is a terrible betrayal of my trust.
OpenSubtitles v2018

Eine andere Vorgehensweise würde von den betroffenen Berufsgruppen und den neuen Mitgliedstaaten berech­tigterweise als ein Vertrauensmissbrauch aufgefasst.
Any other solution would rightly be seen as a breach of trust by the trade bodies concerned and the new Member States.
TildeMODEL v2018

Was Sie getan haben, hatte nichts mit der Erforschung ihrer Sexualität zu tun, sondern nur mit Macht- und Vertrauensmissbrauch.
What you were doing had nothing to do with exploring their sexuality and everything to do with misusing power and abusing trust.
OpenSubtitles v2018

Lárus Welding, CEO von Glitnir, und Guðmundur Hjaltason, Managing Director of Corporate Banking der Glitnir, wurden zu 9 Monaten Gefängnis durch das Amtsgericht Reykjavík wegen schwerwiegendem Vertrauensmissbrauch verurteilt.
Guðmundur Hjaltason, Managing Director of Corporate Banking of Glitnir Guðmundur was sentenced to 9 months in prison by the District Court of Reykjavík for a major breach of trust.
WikiMatrix v1

Es stellt einen Vertrauensmissbrauch und eklatanten Verstoà gegen den Datenschutz dar, Personalien von Personen die in Pflegeheimen betreut werden, wie im oben genannten Beitrag geschildert für wirtschaftliche Zwecke zu Nutzen.
It represents a breach of trust and a striking offence against the data security, particulars by persons in nursing homes to be cared for, as described in mentioned above the contribution for economic purposes to use.
ParaCrawl v7.1

Ein Besitz, der auf unredliche Weise oder Willkür rechtswidrig erworben wird (vis, clam precario – mit Gewalt, heimlich und durch Vertrauensmissbrauch), ist nicht unstrittig, weil der Besitzer, dem der Besitz weggenommen wurde, das Recht hat, den früheren Besitzstand wiederherzustellen.
The possession acquired untruthfully, unlawfully and arbitrarily (vis, clam, precario – forcefully, secretly or by trust disabuse) is not peaceful because the possessor deprived of his possession has a right to restore previous possession.
ParaCrawl v7.1

Es stellt einen Vertrauensmissbrauch und eklatanten Verstoß gegen den Datenschutz dar, Personalien von Personen die in Pflegeheimen betreut werden, wie im oben genannten Beitrag geschildert für wirtschaftliche Zwecke zu Nutzen.
It represents a breach of trust and a striking offence against the data security, particulars by persons in nursing homes to be cared for, as described in mentioned above the contribution for economic purposes to use.
ParaCrawl v7.1

Artikel 17: Die Gründe der Annullierung einer Ehe sind durch die Zulässigkeit der Bittschrift definiert und beschränken sich fast ausschließlich auf schwere Verfahrensfehler bei der Gewährung des Ehesakraments, auf Vertrauensmissbrauch oder Täuschung von Seiten eines/ einer der Ehegatten anlässlich der Ehe.
Article 17: The causes of annulment of marriage are defined by the admissibility of the petition and are confined almost exclusively to serious procedural irregularity in the granting of the sacrament of marriage, abuse of trust or deceit by a spouse during the marriage.
ParaCrawl v7.1

Der DDR-Generalstaatsanwalt leitet gegen Erich Honecker ein strafrechtliches Ermittlungsverfahren wegen â Vertrauensmissbrauch" und â Untreue zum Nachteil sozialistischen Eigentums im schweren Fall" ein, das am 8. August 1990 wegen des â Verdachts des mehrfachen Mordes" und der â mehrfachen vorsätzlichen Körperverletzung" erweitert wird.
The GDR chief public prosecutor starts a judicial enquiry against Erich Honecker on charges of "abuse of confidence" and "embezzlement to the serious disadvantage of socialist property." On August 8 1990, further charges are brought: "suspicion of multiple murder" and "deliberate bodily harm in several cases."
ParaCrawl v7.1

Aber im Finanzwesen – alle Anwesenden nehme ich hier und heute ausdrücklich aus – waren wir leider schon zu oft Zeugen von Vertrauensmissbrauch.
But in the financial world – and I expressly exclude everyone here today – we have unfortunately often seen trust abused.
ParaCrawl v7.1

Der Besitz ist rechtmäßig, wenn er nicht durch Gewalt, arglichtig oder durch Vertrauensmissbrauch erworben wurde.
Possession is truthful if it was not obtained by force, covertly or by fraud, or by abusing someone’s trust.
ParaCrawl v7.1

Es ist eure von Gott gegebene Verantwortung als Bischöfe, die Wunden, die von einem Vertrauensmißbrauch verursacht wurden, zu verbinden, bei der Heilung behilflich zu sein, die Versöhnung zu fördern und mit liebevoller Sorge denen nahe zu sein, die so ernsthaft geschädigt worden sind.
It is your God-given responsibility as pastors to bind up the wounds caused by every breach of trust, to foster healing, to promote reconciliation and to reach out with loving concern to those so seriously wronged.
ParaCrawl v7.1

Eine Prüfung der Anlage und des dazugehörigen Begleit schreibens der Firma Göbel und Pfrengle ergibt nach Auffassung der Kammer keine Anhaltspunkte für einen Vertrauensmißbrauch gegenüber der Beschwerdeführerin.
On examining this Annex and the accompanying letter from Göbel und Pfrengle, the Board failed to find any indication showing that the former had abused the appellants' trust.
ParaCrawl v7.1