Translation of "Vertragszeitraum" in English

Auf den laufenden Vertragszeitraum hat die Preisänderung keine Auswirkung.
For the rest of he current contract the price change has no effect.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit der Abfassung dieses Berichts werden die Rechenschaftsberichte der Projekte über den Vertragszeitraum eingereicht.
At the time of drafting this report the projects funded during the second year are presenting their reports for the contractual period.
EUbookshop v2

Quehenberger sorgt im gesamten Vertragszeitraum für die Beschaffung sowie die Lagerung und Verwaltung dieser hochsensiblen Geräte.
Quehenberger is taking care of the procurement and storage and management of these highly sensitive devices throughout the contract period.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der Liefertreue mit der von Ihnen vorgegebenen Lieferlosgröße ist über den gesamten Vertragszeitraum gewährleistet.
Compliance with the delivery reliability of the the standard pack quantity specified by you is ensured across the whole contractual period.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 15 verliert der Vertragsnehmer, für den Fall, dass er den Vertrag noch während seiner Laufzeit kündigt, den Anspruch auf die Beihilfe für den gesamten Vertragszeitraum und für die gesamten vertraglich festgesetzten Mengen.
Without prejudice to Article 15, where the contractor terminates the contract while it is being performed, the contractor shall lose the benefit of the aid for the whole of the period and for all the quantities provided for in the contract.
DGT v2019

Die Kontrolle und Überwachung der Fänge wurde verstärkt, und wir haben auch die Beträge für die so genannten gezielten Aktionen oder "targeted actions" stark angehoben, und zwar um insgesamt 20 Millionen Euro für den Vertragszeitraum.
Catch monitoring and controls have been strengthened and we have also increased the amount for so-called targeted actions significantly, by a total of EUR 20 million for the term of the agreement.
Europarl v8

Dadurch soll gewährleistet werden, dass der Versicherungsschutz für den gesamten Vertragszeitraum aufrechterhalten wird, und zwar unbeschadet der Verpflichtung zur Anmeldung des Fahrzeugs, der die nationale Steuergesetzgebung zugrunde liegt und die davon unberührt bleibt.
The proposal aims to ensure that the insurance is maintained for the agreed term of the contract without prejudice to the obligation to register the vehicle, which is based on national tax law and remains untouched.
Europarl v8

Obgleich die Anpassungsklausel ein Bestandteil der öffentlichen Ausschreibung war, muss nach Ansicht der Behörde geprüft werden, ob die Ausübung dieser Bestimmung zu einem späteren Zeitpunkt im Vertragszeitraum durch die öffentliche Ausschreibung im Sinne des vierten Altmark-Kriteriums abgedeckt ist.
Although the revision clause was part of the public tender procedure, in the Authority’s view it needs to be assessed whether the exercise of this provision later in the contract period is covered by the original tender procedure within the meaning of the fourth Altmark criterion.
DGT v2019

Ein Unternehmen hat diesen Standard auf die Laufzeit des Vertrags (d. h. den Vertragszeitraum) anzuwenden, während der die Vertragsparteien durchsetzbare Rechte und Pflichten besitzen.
For the purpose of applying this Standard, a contract does not exist if each party to the contract has the unilateral enforceable right to terminate a wholly unperformed contract without compensating the other party (or parties).
DGT v2019

Jeder Vertragszeitraum wird daher gesondert geprüft, und keine Über- oder Unterkompensation wird auf einen anderen Zeitraum übertragen.
Consequently, each period will be considered separately and no over-/undercompensation will be carried over from one period to the next.
DGT v2019

Geeignete Indikatoren und Mechanismen sollten entwickelt werden, um die Verwaltung und die Ergebnisse von Vorhaben (sowohl während als auch nach dem Vertragszeitraum) unter Berücksichtigung der Ziele von FTE-Programmen zu überwachen.
Suitable indicators and mechanisms should be established to monitor the management and the performance of projects (both during and after their contractual work) against the objectives of research and technological development programmes.
TildeMODEL v2018

Bücher und Zeitschriften (die von Konsortiumsmitgliedern als unmittelbar relevant für die Erreichung der Projektziele ausgewählt wurden), Faxgeräte, Kopiergeräte, Computer und Peripheriegeräte, Software, Geräte und Ausrüstungen für Lehrzwecke, Video-Projektoren (Hardware) und Video-Präsentationen (Software), Fernsehgeräte, Kommunikationsverbindungen für den Internetzugang, Zugang zu Datenbanken (Bibliotheken und elektronische Bibliotheken außerhalb des Konsortiums), gemietete Ausrüstung (dies nur in Ausnahmefällen und mit entsprechender Begründung und unter keinen Umständen den Vertragszeitraum überschreitend), Verbrauchsgüter, die für das reibungslose Funktionieren der Ausstattungsgegenstände benötigt werden, Instandhaltung der Ausstattungsgegenstände, Versicherung, Transport und Installationskosten.
Books and periodicals (selected by consortium members as being directly relevant to the objectives of the project), fax machines; photocopying machines; computers and peripherals, software; machines and equipment for teaching purposes; video-projectors (hardware) and video-presentations (software); television sets, communication lines for internet connection; access to databases (libraries and electronic libraries out side the consortium); renting of equipment (though in exceptional and duly justified circumstances and in any case not exceeding the contractual period); consumables needed to ensure the smooth functioning of the equipment; equipment maintenance, insurance, transport and installation costs.
EUbookshop v2

Die Beteiligung der EGKS an diesen Vorhaben beläuft sich im allgemeinen auf 60%, kann aber im Einzelfall geringer sein, wenn der Antragsteller das Vorhaben über den Vertragszeitraum hinaus allein weiterverfolgt.
The ECSC portion for this research work is usually 60%, but it may be proportionately less if the company continues work on the research project after the contract has been completed.
EUbookshop v2

Microsoft darf in solche Lizenzverträge die Klausel aufnehmen, daß der Erstausrüster nach eigenem Er messen 90 bis 120 Tage vor Ablauf des ursprünglichen Lizenzvertrags diesen zu gleichen Konditionen wie im ursprünglichen Vertragszeitraum erneuern kann.
Microsoft may include as a term in any such licence agreement that the OEM may, at its sole discretion, at any time between 90 and 120 days prior to the expira­tion of the original licence agreement, renew it for up to one additional year on the same terms and condi­tions as those applicable in the original licence period.
EUbookshop v2

Dieser Virenscanner sollte auf allen IT-Systemen der Hochschule eingesetzt werden und darf im Vertragszeitraum auch auf privaten Systemen eingesetzt werden, solange man der Hochschule angehört.
This malware protection should be used on all IT systems of the university and may also be used on private systems during the contract period, as long as you belong to the university.
ParaCrawl v7.1

Quelle: Die oben gezeigten Einsparungen beziehen sich auf einen Vertragszeitraum von 5Jahren und sind Schätzungen, die aus Analysen von CATechnologies-Kundenverträgen abgeleitet wurden.
Source: The savings shown above are over a 5-year contract period and are estimations derived from analyses of CA Technologies customer contracts.
ParaCrawl v7.1

Quelle: Die oben gezeigten Einsparungen beziehen sich auf einen Vertragszeitraum von 5 Jahren und sind Schätzungen, die aus Analysen von Kundenverträgen von CA Technologies abgeleitet wurden.
Source: The savings shown above are over a 5-year contract period and are estimations derived from analyses of CA Technologies customer contracts.
ParaCrawl v7.1

Die Gesundheits- und Krankenpfleger/innen haben einen Tarifabschluss erzielt, der ihnen eine Gehaltserhöhung zwischen 22 % und 28 % über einen Vertragszeitraum von vier Jahren bringt.
The nurses have struck a deal bringing wage increases ranging from 22% to 28% over a four-year agreement period.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehende Reduzierung der Selbstbeteiligung ist für den Kunden nur einmal in einem Vertragszeitraum von 6 Monaten möglich.
The above reduction of the deductible is only possible once for the customer within a contract period of 6 months.
ParaCrawl v7.1

Aus fixen kosten werden variable Kosten Anstatt sich auf eine feste Anzahl von Ressourcen über einen langen Vertragszeitraum (in der Regel ein bis drei Jahre) festzulegen, ermöglicht es Cloud Computing den Ressourcenverbrauch in Echtzeit zu verändern.
Variable costs that come from fixed costs Instead of relying on a fixed number of resources over a long contract period (usually one to three years), Cloud Computing enables the use of resources to be changed in real-time.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird VDL Bus & Coach im Vertragszeitraum die Wartung und Reparatur der Busse übernehmen.
VDL Bus & Coach will also provide maintenance and repair of the buses during the contract period.
ParaCrawl v7.1

Anstatt sich auf eine feste Anzahl von Ressourcen über einen langen Vertragszeitraum (in der Regel ein bis drei Jahre) festzulegen, ermöglicht es Cloud Computing den Ressourcenverbrauch in Echtzeit zu verändern.
Instead of relying on a fixed number of resources over a long contract period (usually one to three years), Cloud Computing enables the use of resources to be changed in real-time.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie für den ersten Vertragszeitraum eine Vergünstigung, etwa einen Gutschein, Rabatt oder Ähnliches, in Anspruch genommen haben, wird bei einer Verlängerung der reguläre Preis zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses fällig, wenn nicht bei Vertragsabschluss etwas anderes ausdrücklich vereinbart wurde.
If you have claimed a discount, voucher, or similar for the first contractual period, the regular price will be payable if you extend the contract, upon conclusion of the contract for the extension. The same applies for a contract with an additional testing period before the beginning of the regular contractual period.
ParaCrawl v7.1

Für den Transport der Exponate zu den Depots werden im Vertragszeitraum die in diesem Leistungsverzeichnis angefragten Transportgebinde benötigt.
For the transportation of exhibits to the depots that requested in this bill of transport containers are required during the contract period.
ParaCrawl v7.1