Translation of "Vertragszeitraum" in English
Auf
den
laufenden
Vertragszeitraum
hat
die
Preisänderung
keine
Auswirkung.
For
the
rest
of
he
current
contract
the
price
change
has
no
effect.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
der
Abfassung
dieses
Berichts
werden
die
Rechenschaftsberichte
der
Projekte
über
den
Vertragszeitraum
eingereicht.
At
the
time
of
drafting
this
report
the
projects
funded
during
the
second
year
are
presenting
their
reports
for
the
contractual
period.
EUbookshop v2
Quehenberger
sorgt
im
gesamten
Vertragszeitraum
für
die
Beschaffung
sowie
die
Lagerung
und
Verwaltung
dieser
hochsensiblen
Geräte.
Quehenberger
is
taking
care
of
the
procurement
and
storage
and
management
of
these
highly
sensitive
devices
throughout
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Liefertreue
mit
der
von
Ihnen
vorgegebenen
Lieferlosgröße
ist
über
den
gesamten
Vertragszeitraum
gewährleistet.
Compliance
with
the
delivery
reliability
of
the
the
standard
pack
quantity
specified
by
you
is
ensured
across
the
whole
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Artikels
15
verliert
der
Vertragsnehmer,
für
den
Fall,
dass
er
den
Vertrag
noch
während
seiner
Laufzeit
kündigt,
den
Anspruch
auf
die
Beihilfe
für
den
gesamten
Vertragszeitraum
und
für
die
gesamten
vertraglich
festgesetzten
Mengen.
Without
prejudice
to
Article
15,
where
the
contractor
terminates
the
contract
while
it
is
being
performed,
the
contractor
shall
lose
the
benefit
of
the
aid
for
the
whole
of
the
period
and
for
all
the
quantities
provided
for
in
the
contract.
DGT v2019
Die
Kontrolle
und
Überwachung
der
Fänge
wurde
verstärkt,
und
wir
haben
auch
die
Beträge
für
die
so
genannten
gezielten
Aktionen
oder
"targeted
actions"
stark
angehoben,
und
zwar
um
insgesamt
20
Millionen
Euro
für
den
Vertragszeitraum.
Catch
monitoring
and
controls
have
been
strengthened
and
we
have
also
increased
the
amount
for
so-called
targeted
actions
significantly,
by
a
total
of
EUR
20
million
for
the
term
of
the
agreement.
Europarl v8
Dadurch
soll
gewährleistet
werden,
dass
der
Versicherungsschutz
für
den
gesamten
Vertragszeitraum
aufrechterhalten
wird,
und
zwar
unbeschadet
der
Verpflichtung
zur
Anmeldung
des
Fahrzeugs,
der
die
nationale
Steuergesetzgebung
zugrunde
liegt
und
die
davon
unberührt
bleibt.
The
proposal
aims
to
ensure
that
the
insurance
is
maintained
for
the
agreed
term
of
the
contract
without
prejudice
to
the
obligation
to
register
the
vehicle,
which
is
based
on
national
tax
law
and
remains
untouched.
Europarl v8
Obgleich
die
Anpassungsklausel
ein
Bestandteil
der
öffentlichen
Ausschreibung
war,
muss
nach
Ansicht
der
Behörde
geprüft
werden,
ob
die
Ausübung
dieser
Bestimmung
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Vertragszeitraum
durch
die
öffentliche
Ausschreibung
im
Sinne
des
vierten
Altmark-Kriteriums
abgedeckt
ist.
Although
the
revision
clause
was
part
of
the
public
tender
procedure,
in
the
Authority’s
view
it
needs
to
be
assessed
whether
the
exercise
of
this
provision
later
in
the
contract
period
is
covered
by
the
original
tender
procedure
within
the
meaning
of
the
fourth
Altmark
criterion.
DGT v2019
Ein
Unternehmen
hat
diesen
Standard
auf
die
Laufzeit
des
Vertrags
(d.
h.
den
Vertragszeitraum)
anzuwenden,
während
der
die
Vertragsparteien
durchsetzbare
Rechte
und
Pflichten
besitzen.
For
the
purpose
of
applying
this
Standard,
a
contract
does
not
exist
if
each
party
to
the
contract
has
the
unilateral
enforceable
right
to
terminate
a
wholly
unperformed
contract
without
compensating
the
other
party
(or
parties).
DGT v2019
Jeder
Vertragszeitraum
wird
daher
gesondert
geprüft,
und
keine
Über-
oder
Unterkompensation
wird
auf
einen
anderen
Zeitraum
übertragen.
Consequently,
each
period
will
be
considered
separately
and
no
over-/undercompensation
will
be
carried
over
from
one
period
to
the
next.
DGT v2019
Geeignete
Indikatoren
und
Mechanismen
sollten
entwickelt
werden,
um
die
Verwaltung
und
die
Ergebnisse
von
Vorhaben
(sowohl
während
als
auch
nach
dem
Vertragszeitraum)
unter
Berücksichtigung
der
Ziele
von
FTE-Programmen
zu
überwachen.
Suitable
indicators
and
mechanisms
should
be
established
to
monitor
the
management
and
the
performance
of
projects
(both
during
and
after
their
contractual
work)
against
the
objectives
of
research
and
technological
development
programmes.
TildeMODEL v2018
Bücher
und
Zeitschriften
(die
von
Konsortiumsmitgliedern
als
unmittelbar
relevant
für
die
Erreichung
der
Projektziele
ausgewählt
wurden),
Faxgeräte,
Kopiergeräte,
Computer
und
Peripheriegeräte,
Software,
Geräte
und
Ausrüstungen
für
Lehrzwecke,
Video-Projektoren
(Hardware)
und
Video-Präsentationen
(Software),
Fernsehgeräte,
Kommunikationsverbindungen
für
den
Internetzugang,
Zugang
zu
Datenbanken
(Bibliotheken
und
elektronische
Bibliotheken
außerhalb
des
Konsortiums),
gemietete
Ausrüstung
(dies
nur
in
Ausnahmefällen
und
mit
entsprechender
Begründung
und
unter
keinen
Umständen
den
Vertragszeitraum
überschreitend),
Verbrauchsgüter,
die
für
das
reibungslose
Funktionieren
der
Ausstattungsgegenstände
benötigt
werden,
Instandhaltung
der
Ausstattungsgegenstände,
Versicherung,
Transport
und
Installationskosten.
Books
and
periodicals
(selected
by
consortium
members
as
being
directly
relevant
to
the
objectives
of
the
project),
fax
machines;
photocopying
machines;
computers
and
peripherals,
software;
machines
and
equipment
for
teaching
purposes;
video-projectors
(hardware)
and
video-presentations
(software);
television
sets,
communication
lines
for
internet
connection;
access
to
databases
(libraries
and
electronic
libraries
out
side
the
consortium);
renting
of
equipment
(though
in
exceptional
and
duly
justified
circumstances
and
in
any
case
not
exceeding
the
contractual
period);
consumables
needed
to
ensure
the
smooth
functioning
of
the
equipment;
equipment
maintenance,
insurance,
transport
and
installation
costs.
EUbookshop v2
Die
Beteiligung
der
EGKS
an
diesen
Vorhaben
beläuft
sich
im
allgemeinen
auf
60%,
kann
aber
im
Einzelfall
geringer
sein,
wenn
der
Antragsteller
das
Vorhaben
über
den
Vertragszeitraum
hinaus
allein
weiterverfolgt.
The
ECSC
portion
for
this
research
work
is
usually
60%,
but
it
may
be
proportionately
less
if
the
company
continues
work
on
the
research
project
after
the
contract
has
been
completed.
EUbookshop v2
Microsoft
darf
in
solche
Lizenzverträge
die
Klausel
aufnehmen,
daß
der
Erstausrüster
nach
eigenem
Er
messen
90
bis
120
Tage
vor
Ablauf
des
ursprünglichen
Lizenzvertrags
diesen
zu
gleichen
Konditionen
wie
im
ursprünglichen
Vertragszeitraum
erneuern
kann.
Microsoft
may
include
as
a
term
in
any
such
licence
agreement
that
the
OEM
may,
at
its
sole
discretion,
at
any
time
between
90
and
120
days
prior
to
the
expiration
of
the
original
licence
agreement,
renew
it
for
up
to
one
additional
year
on
the
same
terms
and
conditions
as
those
applicable
in
the
original
licence
period.
EUbookshop v2
Dieser
Virenscanner
sollte
auf
allen
IT-Systemen
der
Hochschule
eingesetzt
werden
und
darf
im
Vertragszeitraum
auch
auf
privaten
Systemen
eingesetzt
werden,
solange
man
der
Hochschule
angehört.
This
malware
protection
should
be
used
on
all
IT
systems
of
the
university
and
may
also
be
used
on
private
systems
during
the
contract
period,
as
long
as
you
belong
to
the
university.
ParaCrawl v7.1
Quelle:
Die
oben
gezeigten
Einsparungen
beziehen
sich
auf
einen
Vertragszeitraum
von
5Jahren
und
sind
Schätzungen,
die
aus
Analysen
von
CATechnologies-Kundenverträgen
abgeleitet
wurden.
Source:
The
savings
shown
above
are
over
a
5-year
contract
period
and
are
estimations
derived
from
analyses
of
CA
Technologies
customer
contracts.
ParaCrawl v7.1
Quelle:
Die
oben
gezeigten
Einsparungen
beziehen
sich
auf
einen
Vertragszeitraum
von
5
Jahren
und
sind
Schätzungen,
die
aus
Analysen
von
Kundenverträgen
von
CA
Technologies
abgeleitet
wurden.
Source:
The
savings
shown
above
are
over
a
5-year
contract
period
and
are
estimations
derived
from
analyses
of
CA
Technologies
customer
contracts.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesundheits-
und
Krankenpfleger/innen
haben
einen
Tarifabschluss
erzielt,
der
ihnen
eine
Gehaltserhöhung
zwischen
22
%
und
28
%
über
einen
Vertragszeitraum
von
vier
Jahren
bringt.
The
nurses
have
struck
a
deal
bringing
wage
increases
ranging
from
22%
to
28%
over
a
four-year
agreement
period.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehende
Reduzierung
der
Selbstbeteiligung
ist
für
den
Kunden
nur
einmal
in
einem
Vertragszeitraum
von
6
Monaten
möglich.
The
above
reduction
of
the
deductible
is
only
possible
once
for
the
customer
within
a
contract
period
of
6
months.
ParaCrawl v7.1
Aus
fixen
kosten
werden
variable
Kosten
Anstatt
sich
auf
eine
feste
Anzahl
von
Ressourcen
über
einen
langen
Vertragszeitraum
(in
der
Regel
ein
bis
drei
Jahre)
festzulegen,
ermöglicht
es
Cloud
Computing
den
Ressourcenverbrauch
in
Echtzeit
zu
verändern.
Variable
costs
that
come
from
fixed
costs
Instead
of
relying
on
a
fixed
number
of
resources
over
a
long
contract
period
(usually
one
to
three
years),
Cloud
Computing
enables
the
use
of
resources
to
be
changed
in
real-time.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
VDL
Bus
&
Coach
im
Vertragszeitraum
die
Wartung
und
Reparatur
der
Busse
übernehmen.
VDL
Bus
&
Coach
will
also
provide
maintenance
and
repair
of
the
buses
during
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
sich
auf
eine
feste
Anzahl
von
Ressourcen
über
einen
langen
Vertragszeitraum
(in
der
Regel
ein
bis
drei
Jahre)
festzulegen,
ermöglicht
es
Cloud
Computing
den
Ressourcenverbrauch
in
Echtzeit
zu
verändern.
Instead
of
relying
on
a
fixed
number
of
resources
over
a
long
contract
period
(usually
one
to
three
years),
Cloud
Computing
enables
the
use
of
resources
to
be
changed
in
real-time.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
für
den
ersten
Vertragszeitraum
eine
Vergünstigung,
etwa
einen
Gutschein,
Rabatt
oder
Ähnliches,
in
Anspruch
genommen
haben,
wird
bei
einer
Verlängerung
der
reguläre
Preis
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
fällig,
wenn
nicht
bei
Vertragsabschluss
etwas
anderes
ausdrücklich
vereinbart
wurde.
If
you
have
claimed
a
discount,
voucher,
or
similar
for
the
first
contractual
period,
the
regular
price
will
be
payable
if
you
extend
the
contract,
upon
conclusion
of
the
contract
for
the
extension.
The
same
applies
for
a
contract
with
an
additional
testing
period
before
the
beginning
of
the
regular
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Transport
der
Exponate
zu
den
Depots
werden
im
Vertragszeitraum
die
in
diesem
Leistungsverzeichnis
angefragten
Transportgebinde
benötigt.
For
the
transportation
of
exhibits
to
the
depots
that
requested
in
this
bill
of
transport
containers
are
required
during
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1