Translation of "Vertragszeit" in English

Unsere Firma kann die Konsistenz der Fertigstellungszeit und Vertragszeit sicherstellen.
Our company can ensure the consistence of completion time and contracted time.
ParaCrawl v7.1

Als ihre Vertragszeit endet, behauptet sie Holmes gegenüber, sein Vater wolle ihre Dienste behalten.
After her contracted time is finished, she remains on after lying to Holmes, telling him that his father had retained her services.
WikiMatrix v1

Steuern Sie ausschließlich jeden producton Schritt, bis sie im Bestimmungsort safetly innerhalb der Vertragszeit ankommen.
Strictly control each producton step until they arrive in the destination safetly within the contract period.
CCAligned v1

Nach Ablauf der Vertragszeit geben Sie die Brillen einfach zurück oder zahlen eine geringe Übernahmegebühr.
By the time of ending the rental period you simply return the rented spectacles.
ParaCrawl v7.1

Irgendwas wie 50% des Gehalts plus 25% des Gewinns im ersten Jahr multipliziert mit der verbleibenden Vertragszeit.
I think it was 50 percent of salary plus 25 percent of the first year's profit multiplied by the unexpired portion of the contract.
OpenSubtitles v2018

Der Arbeitgeber verpflichtet sich, dem Jugendlichen während der Vertragszeit eine Beschäftigung zuzuweisen und ihm Ausbildungsmaßnahmen zukommen zu lassen, die es ihm ermöglichen, eine Berufsausbildung mit einem Titel oder Abschluß des technologisch-fachlichen Schulwesens zu erwerben, die durch einen Tarifvertrag anerkannt oder durch die paritätische Beschäftigungskommission des jeweiligen Berufszweigs definiert ist.
The employer undertakes to provide a job to the young person during the term of the contract as well as training that will help him/her to acquire vocational training validated by a title or diploma of technological education, recognised by a collective agreement or as defined by the employer/union committee for employment in that particular branch of industry.
EUbookshop v2

Während der gesamten Vertragszeit erhält der Jugendliche einen Lohn und kommt in den Genuß derselben gesetzlichen und tarifvertraglichen Bestimmungen wie die anderen Arbeitnehmer, sofern sie mit seiner Situation als auszubildender Jugendlicher vereinbar sind.
3.2.56 Throughout the period of the contract, the young person is a wage-earner and entitled to all rights conferred by laws, regulations or conventions on young wageearners, to the extent that they are compatible with his status as young trainee.
EUbookshop v2

Der Arbeit­geber verpflichtet sich, dem Jugendlichen während der Vertragszeit eine Beschäftigung zuzuweisen und ihm Ausbildungsmaßnahmen zukommen zu lassen, die es ihm ermöglichen, eine Berufsausbildung mit einem Titel oder Diplom des technologisch-fachlichen Schulwesens zu erwerben, die durch einen Tarifvertrag anerkannt oder durch die paritätische Beschäftigungskommission des jeweiligen Berufszweigs definiert ist.
The employer undertakes to provide a job for the young person during the term of the contract as well as training that will help the youngster to acquire vocational training validated by a title or diploma of technological education, recognized by a collective agreement or as defined by the employer/union committee for employment in that particular branch of industry.
EUbookshop v2

Am Ende der Vertragszeit ist der Arbeitgeber verpflichtet, dem Praktikanten ein Zeugnis auszustellen, aus dem eine Arbeitsplatzbeschreibung und die Dauer des Praktikums hervorgehen.
At the end of the contractual period the employer is ob liged to provide the trainee with a certificate describing the work performed and the length of the training period.
EUbookshop v2

Befürwortend, vorbehaltlich verschiedener Änderungen, insbesondere zur medizinischen Überwachung, auf die jeder Arbeitnehmer in einem atypischen Arbeitsverhältnis Anspruch hat, der mit verschiedenen spezifischen Arbeiten betraut wird, und zwar über die Vertragszeit hinaus.
Endorsed by Parliament (second reading) on 15 May, subject to certain amendments relating mainly to medical supervision for all atypical workers on certain special types of work, to include the period beyond expiry of the contract.
EUbookshop v2

Die Verträge enthielten jeweils eine Klausel, durch die sichergestellt wurde, daß Durobur am Ende der Vertragszeit nicht zu einem anderen Lieferanten wechselt.
The contracts made on each occasion contained a clause which effectively ensured that Durobur does not change to another supplier at the end of the contractual period.
EUbookshop v2

Dem Versicherer steht der Teil des Beitrages zu, der der bis zum Wirksamwerden der Rücktrittser- klärung abgelaufenen Vertragszeit entspricht.
The Insurer is entitled to that portion of the premi-um covering the insured period until the date on which the notice of withdrawal takes effect.
ParaCrawl v7.1

Mach dir keine Sorgen, wir werden alle Verluste bezahlen, wenn wir keine Lieferung innerhalb der Vertragszeit haben können.
Don't worry, we will pay all the losses if we can't delivery within contract time.
CCAligned v1

Wenn im Falle eines nicht in Geschäftsräumen abgeschlossenen Vertrages die Waren aufgrund Ihrer Art nicht wie gewöhnlich per Post, Kurier oder andere Dienstleister zurückgeschickt werden können, und die im Vertragszeit dem Kunden nach Hause zugestellt wurden, werden wir solche Waren auf eigene Kosten zurücknehmen.
If an off-premises contract was concluded and the product was delivered to the Customer’s residence at the time of the contract, we will collect the products at our own expense if they cannot be returned by post, by courier, or through other mail services due to their nature.
ParaCrawl v7.1

In der Regel dürfte sie Versicherungsnehmern erst bewusst werden, wenn sie sich nach einer längeren Vertragszeit um einen Versicherungswechsel bemühen und dabei feststellen, dass dies wirtschaftlich nahezu ausgeschlossen ist.
As a rule, insured persons are not likely to become aware of it until, after a long period under a contract, they attempt to change insurer and in doing so establish that this is financially virtually out of the question.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug erhält der Contractor die tatsächlich realisierten Energiekosteneinsparungen über die Vertragszeit, die in der Regel zwischen sieben und zehn Jahren beträgt.
In return, the contractor receives the actual energy cost savings realized over the contract period, which lasts usually between seven and ten years.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem lässt sich die Stadt die geplanten Investitionen und die garantierte Energieeinsparung über eine festgelegte Vertragszeit absichern.
The contractor has to guarantee the investment and the energy savings over a specified contract period.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören Lieferung, Installation und Integration von individuell konfigurierten Neugeräten, regelmäßige präventive Wartung, Instandsetzung und Kalibrierung, Eichvorbereitung, Eichbegleitung und Industriebereitschaftsservice sowie die Deinstallation des Gerätes nach Ablauf der Vertragszeit.
This includes the delivery, installation and integration of custom-configured new devices, regular preventive maintenance, repair and calibration, gauging preparation and attendance, industry stand-by service and de-installation of the device upon expiration of the contract.
ParaCrawl v7.1