Translation of "Vertragsware" in English
Das
Gewicht
der
Verpackung
der
Vertragsware
ist
in
der
Vertragsmenge
nicht
mit
enthalten.
The
weight
of
the
packaging
of
the
contract
goods
is
not
included
in
the
contract
quantity.
CCAligned v1
Bei
vertragswidrigem
Gebrauch
oder
Änderung
der
Software
oder
anderer
Vertragsware
endet
die
Haftung
von
POICON.
The
liability
of
POICON
ends
if
the
goods
or
software
are
used
or
modified
in
any
way
that
breaches
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Der
Vertragshändler
darf
nicht
gezwungenwerden,
die
Vertragsware
ausschließlich
vom
Partner
der
vertikalen
Vereinbarungzu
beziehen(11).
This
means
thatappointed
distributors
cannot
be
forced
to
purchase
the
contract
goodsexclusively
from
the
supplier(11).
EUbookshop v2
Der
Versand
der
Vertragsware
erfolgt
auf
Grund
der
im
Vertrag
erwähnten
Vereinbarung
des
Verkäufers
und
des
Käufers.
Transport
of
goods
is
carried
out
upon
an
agreement
of
the
seller
and
the
buyer
stipulated
in
the
purchase
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
für
Verlust
und
/
oder
Beschädigung
bei
der
Übergabe
der
Vertragsware
überträgt
die
Haftung
auf
die
Transportunternehmen.
The
Risk
for
loss
and
/
or
damage
in
the
transfer
of
the
contracted
merchandise
transmits
the
Liability
to
the
Carrier
company.
CCAligned v1
Wenn
der
Kunde
nach
Ablauf
einer
ihm
gesetzten
angemessenen
Nachfrist
die
Abnahme
der
Vertragsware
verweigert
oder
vorher
erklärt,
nicht
abnehmen
zu
wollen,
können
wir
Vertragszuhaltung
begehren
oder
vom
Vertrag
zurücktreten
und
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
verlangen.
If
the
Customer,
after
expiry
of
a
reasonable
extension
of
time
granted
to
him,
refuses
to
accept
the
contract
goods
or
previously
declares
that
he
does
not
wish
to
accept
the
goods,
we
may
request
adherence
to
the
contract
or
cancel
the
contract
and
request
damages
for
non-performance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
weiterveräußerte
Vertragsware
im
Miteigentum
von
MOSCA
steht,
so
erstreckt
sich
die
Abtretung
der
Forderung
auf
den
Betrag,
der
dem
Anteilswert
des
Miteigentums
von
MOSCA
entspricht.
If
the
resold
contract
goods
are
co-owned
by
MOSCA,
the
assignment
of
the
claims
shall
extend
to
the
amount
that
corresponds
to
the
unit
amount
of
co-ownership
held
by
MOSCA.
ParaCrawl v7.1
Für
die
sachgerechte
Einplanung
und
Kompatibilität
der
Vertragsware
in
eine
von
MOSCA
nicht
gelieferte
Gesamtanlage
haftet
MOSCA
nicht.
MOSCA
accepts
no
liability
for
the
proper
planning
and
compatibility
of
the
contract
goods
within
an
overall
system
not
supplied
by
MOSCA.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsware
gilt
als
mangelfrei,
soweit
sie
die
vereinbarte
Beschaffenheit
aufweist
und
/
oder
für
den
vereinbarten
Verwendungszweck
geeignet
ist.
The
contractual
goods
shall
be
deemed
to
be
free
of
defects
if
they
have
the
agreed
quality
and/or
are
suitable
for
the
agreed
upon
purpose.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
nur
als
annähernd
vereinbart
und
als
eingehalten,
wenn
die
Vertragsware
bis
zum
Ende
der
Lieferfrist
das
Werk
verlassen
hat
oder
bei
Versendungsmöglichkeit
die
Versandbereitschaft
der
Ware
mitgeteilt
ist.
It
shall
only
be
deemed
to
have
been
approximately
agreed
and
complied
with
if
the
contract
goods
have
left
the
warehouse
by
the
end
of
the
delivery
period
or
if
the
readiness
and
possibility
for
dispatch
of
the
goods
has
been
communicated.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
in
diesen
Fällen
die
im
Eigentum
oder
Miteigentum
von
MOSCA
stehende
Sache,
die
ebenfalls
als
Vertragsware
im
Sinne
der
nachfolgenden
Bestimmungen
gilt,
unentgeltlich
zu
verwahren.
In
these
cases,
the
customer
must
store
the
goods
in
ownership
or
co-ownership
with
MOSCA
that
are
also
deemed
as
contract
goods,
as
defined
by
the
following
conditions,
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Kunde
technische
Änderungen
gegenüber
dem
Angebot
wünscht,
insbesondere
nach
Beginn
der
Fertigung
von
Mustern
etc.
bzw.
der
Produktion
der
bestellten
Vertragsware,
behält
sich
MOSCA
vor,
den
Auftrag
nachzukalkulieren
und
den
ursprünglichen
Angebotspreis
entsprechend
dem
Mehr-
oder
Minderaufwand
anzupassen.
If
the
customer
wants
any
changes
with
respect
to
the
offer,
in
particular,
after
manufacture
of
the
samples
etc.,
or
production
of
the
ordered
goods
has
commenced,
MOSCA
reserves
the
right
to
re-cost
the
price
originally
quoted
to
take
account
of
the
additional
or
lower
expenditure.
ParaCrawl v7.1