Translation of "Vertragsware" in English

Das Gewicht der Verpackung der Vertragsware ist in der Vertragsmenge nicht mit enthalten.
The weight of the packaging of the contract goods is not included in the contract quantity.
CCAligned v1

Bei vertragswidrigem Gebrauch oder Änderung der Software oder anderer Vertragsware endet die Haftung von POICON.
The liability of POICON ends if the goods or software are used or modified in any way that breaches this contract.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Der Vertragshändler darf nicht gezwungenwerden, die Vertragsware ausschließlich vom Partner der vertikalen Vereinbarungzu beziehen(11).
This means thatappointed distributors cannot be forced to purchase the contract goodsexclusively from the supplier(11).
EUbookshop v2

Der Versand der Vertragsware erfolgt auf Grund der im Vertrag erwähnten Vereinbarung des Verkäufers und des Käufers.
Transport of goods is carried out upon an agreement of the seller and the buyer stipulated in the purchase contract.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr für Verlust und / oder Beschädigung bei der Übergabe der Vertragsware überträgt die Haftung auf die Transportunternehmen.
The Risk for loss and / or damage in the transfer of the contracted merchandise transmits the Liability to the Carrier company.
CCAligned v1

Wenn der Kunde nach Ablauf einer ihm gesetzten angemessenen Nachfrist die Abnahme der Vertragsware verweigert oder vorher erklärt, nicht abnehmen zu wollen, können wir Vertragszuhaltung begehren oder vom Vertrag zurücktreten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen.
If the Customer, after expiry of a reasonable extension of time granted to him, refuses to accept the contract goods or previously declares that he does not wish to accept the goods, we may request adherence to the contract or cancel the contract and request damages for non-performance.
ParaCrawl v7.1

Wenn die weiterveräußerte Vertragsware im Miteigentum von MOSCA steht, so erstreckt sich die Abtretung der Forderung auf den Betrag, der dem Anteilswert des Miteigentums von MOSCA entspricht.
If the resold contract goods are co-owned by MOSCA, the assignment of the claims shall extend to the amount that corresponds to the unit amount of co-ownership held by MOSCA.
ParaCrawl v7.1

Für die sachgerechte Einplanung und Kompatibilität der Vertragsware in eine von MOSCA nicht gelieferte Gesamtanlage haftet MOSCA nicht.
MOSCA accepts no liability for the proper planning and compatibility of the contract goods within an overall system not supplied by MOSCA.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsware gilt als mangelfrei, soweit sie die vereinbarte Beschaffenheit aufweist und / oder für den vereinbarten Verwendungszweck geeignet ist.
The contractual goods shall be deemed to be free of defects if they have the agreed quality and/or are suitable for the agreed upon purpose.
ParaCrawl v7.1

Sie gilt nur als annähernd vereinbart und als eingehalten, wenn die Vertragsware bis zum Ende der Lieferfrist das Werk verlassen hat oder bei Versendungsmöglichkeit die Versandbereitschaft der Ware mitgeteilt ist.
It shall only be deemed to have been approximately agreed and complied with if the contract goods have left the warehouse by the end of the delivery period or if the readiness and possibility for dispatch of the goods has been communicated.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat in diesen Fällen die im Eigentum oder Miteigentum von MOSCA stehende Sache, die ebenfalls als Vertragsware im Sinne der nachfolgenden Bestimmungen gilt, unentgeltlich zu verwahren.
In these cases, the customer must store the goods in ownership or co-ownership with MOSCA that are also deemed as contract goods, as defined by the following conditions, free of charge.
ParaCrawl v7.1

Sofern der Kunde technische Änderungen gegenüber dem Angebot wünscht, insbesondere nach Beginn der Fertigung von Mustern etc. bzw. der Produktion der bestellten Vertragsware, behält sich MOSCA vor, den Auftrag nachzukalkulieren und den ursprünglichen Angebotspreis entsprechend dem Mehr- oder Minderaufwand anzupassen.
If the customer wants any changes with respect to the offer, in particular, after manufacture of the samples etc., or production of the ordered goods has commenced, MOSCA reserves the right to re-cost the price originally quoted to take account of the additional or lower expenditure.
ParaCrawl v7.1