Translation of "Vertragsstruktur" in English

Die Grundrechte müssen unabhängig von der Vertragsstruktur den Verbraucherschutz enthalten.
Fundamental rights must provide consumer protection, irrespective of the structure of the treaty.
Europarl v8

Dies bedeutet, daß die Vertragsstruktur zu prüfen ist.
This amounts to a review of the Treaty's structure.
EUbookshop v2

Bei der Erstellung der entsprechenden Vertragsstruktur wird zuerst die Risikopositon festgestellt.
In drafting the appropriate contract structure, the first step is to identify the risk position.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag für eine beschäftigungspolitische Wende besteht in einer neuen Vertragsstruktur und einer wirklich flexiblen Vergütung.
The proposal to turn employment around is based on a new bargaining structure and real pay flexibility.
Europarl v8

Im Rahmen dieser besonderen Vertragsstruktur kann der Markenwert nicht als eine ausreichende Sicherheit anerkannt werden.
Under this specific contractual structure, the value of the brand cannot thus be accepted as sufficient collateral.
DGT v2019

Die Vertragsstruktur ist besonders beachtenswert, da sie unsere Fähigkeit zur Umsetzung komplexer Transaktionen hervorhebt.
The deal structure is particularly noteworthy as it highlights our ability to complete complex transactions.
ParaCrawl v7.1

Zugleich landet aber aufgrund der Vertragsstruktur und der derzeitigen interinstitutionellen Struktur die Möglichkeit der Kontrolle darüber nicht beim Europäischen Parlament.
At the same time, however, because of the structure of the Treaties and the current interinstitutional structure, the power to legislate on these matters has not passed to the European Parliament.
Europarl v8

Die Lösung liegt zum Teil in einer besseren Vertragsstruktur sowie in der Anwendung unterschiedlicher Beschlussverfahren in bestimmten Bereichen.
Part of the solution lies in a better treaty structure and the implementation of different decision-making procedures in certain areas.
Europarl v8

Die Kommission unterbreitet daher zwei sich ergänzende Vorschläge, die den vorgegebenen Zielen, der Vertragsstruktur und dem Eingliederungsplan des Haushaltsplans 1999 Rechnung tragen:
The Commission is therefore presenting a package of two complementary proposals, which reflect the objectives of the actions to be undertaken, the existing Treaty arrangements and the structure of the 1999 budget.
TildeMODEL v2018

Zugleich landet aber aufgrund der Vertragsstruktur und der derzeitigen interinstitationellen Struktur die Möglichkeit der Kontrolle darüber nicht beim Europäischen Parlament.
At the same time, however, because of the structure of the Treaties and the current interinstitutional structure, the power to legislate on these matters has not passed to the European Parliament.
EUbookshop v2

Über die in der Anlage genannten Anpassungen hinaus ist zu bedenken, dass je nach der künftigen Vertragsstruktur verschiedene Bezugnahmen auf "die Verträge", die "Gemeinschaftsverträge", den "Vertrag über die Europäische Union", das "Gemeinschaftsrecht" usw. in der Charta eventuell rein redaktionell angepasst werden müssen (siehe Dok.
In addition to the adjustments indicated in the Annex, it should be kept in mind that, depending on the future Treaty architecture, purely drafting adjustments may become necessary to the various references, made throughout the Charter, to "the Treaties", "the Community Treaties", "the Treaty on the European Union", "Community law", etc., see doc.
EUbookshop v2

Ein bedeutender Teil der Arbeit der Gruppe bestand in der Prüfung einer Reihe von rechtlichen und technischen Aspekten der Charta, die, wie sich im Laufe der Beratungen der Gruppe herausgestellt hat, im Hinblick auf eine reibungslose Einbeziehung der Charta als rechtsverbindliches Dokument in die neue Vertragsstruktur von Bedeutung sind.
An important part of the Group's work has been to examine a number of legal and technical aspects of the Charter which, as has become clear during the Group's discussions, are important in the perspective of a smooth incorporation of the Charter, as a legally binding document, into the new Treaty architecture.
EUbookshop v2

Betrachte man den Entwurf, mit dem der Forderung nach einer Vereinfachung der Vertragsstruktur nachgekommen werde, im Ganzen, so dürfte es logisch und praktisch unvermeidlich erscheinen, diesen neuen Verfassungsvertrag an die Stelle der bestehenden Verträge treten zu lassen.
In the light of the overall draft – which meets the desire for a simplification of treaty structure – it would be logical and virtually inevitable to see the new Constitutional Treaty as supplanting the existing Treaties.
EUbookshop v2

Der Grund für die Anwendung dieser Vertragsstruktur ist auf Seite des Bauherrn die Bemühung um Verkürzung des Vorbereitungsprozesses und des eigentlichen Baus so, dass diese Tätigkeiten praktisch gleichzeitig verlaufen.
The reason for such arrangement is, on investor´s side, the effort to shorten preparation process and construction itself by letting them run practically concurrently.
ParaCrawl v7.1

Ursache für diesen Anstieg war im Wesentlichen die Realisierung eines Großauftrags in Singapur, der aufgrund der Vertragsstruktur als Umsatz im Segment Komponenten und Systeme gewertet wird.
The main reason for this growth was the realisation of a major order in Singapore, which was evaluated as revenue within the Components & Systems segment due to its contractual structure.
ParaCrawl v7.1

Solche Abstimmungen sollen stattfinden, wenn die Autonomie einer regionalen Einheit erheblich tangiert ist, beispielsweise bei grundlegenden Veränderungen der Vertragsstruktur der Europäischen Union.
Such referendums are supposed to take place, when the autonomy of a regional unit is seriously affected, for example in the case of fundamental changes in the treaty structure of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Vertragsstruktur und Ihrer Geschäftssituation wirkt sich das Leasing positiv auf Ihre steuerliche Belastung aus.
Dependent on the contract structure and your business situation, the leasing has a positive effect on your tax burden.
CCAligned v1

Die NATO hat einen umfassenden Vorschlag für die Anpassung des KSE-Vertrags auf der Grundlage einer geänderten Vertragsstruktur nationaler und territorialer Obergrenzen vorgelegt.
NATO has advanced a comprehensive proposal for adaptation of the CFE Treaty on the basis of a revised Treaty structure of national and territorial ceilings.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzung für diese in unserer Praxis unübliche Vertragsstruktur ist die Bereitschaft des Bauherrn, das aus den Projektarbeiten resultierende Risiko auf die Seite des Lieferanten zu übertragen.
Prerequisite for this, in our practice unusual agreement arrangement, is willingness of an investor to transfer risk, resulting from project work, to a contractor.
ParaCrawl v7.1

Die NATO hat einen umfassenden Vorschlag fr die Anpassung des KSE-Vertrags auf der Grundlage einer genderten Vertragsstruktur nationaler und territorialer Obergrenzen vorgelegt.
NATO has advanced a comprehensive proposal for adaptation of the CFE Treaty on the basis of a revised Treaty structure of national and territorial ceilings.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auf die Fortschritte verwiesen, die in Richtung auf eine Rahmenvereinbarung zur Anpassung des KSE-Vertrags erzielt worden sind, und uern die Erwartung, da diese Aufgabe so bald wie mglich auf der Grundlage der im Februar 1997 in Wien vorgeschlagenen revidierten Vertragsstruktur nationaler und territorialer Obergrenzen sowie anderer Manahmen zur Strkung der umfassenden und regionalen Stabilitt und Sicherheit in ganz Europa abgeschlossen wird.
We noted the progress that has been made towards a Framework Agreement on CFE adaptation and look forward to completion of that task as soon as possible on the basis of the proposal made in Vienna in February 1997 for a revised treaty structure of national and territorial ceilings, together with other measures to strengthen overall and regional stability and security throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Neue Teilnahmevorschriften und eine neue Vertragsstruktur für das Sechste Rahmenprogramm (RP6) sollten die Verwaltung der Projekte auf Kostenteilungsbasis vereinfachen.Der neue Vertrag verlangt keine Kostenkategorien und erlaubt mehr Flexibilität fürdas Konsortium bei der Verwaltung seines Forschungsprojekts.
New rules for participation and a new contract structure for the Sixth Framework Programme (FP6) should simplify themanagement of shared cost projects. Thenew contract does not impose cost categories and permits more flexibility forthe consortium to manage its researchproject.
EUbookshop v2

Dieser Schritt beinhaltet auch das Bekenntnis aller Vertragsstaaten, die durch die Flankenvereinbarung gewhrleistete regionale Stabilitt langfristig in einem angepaten Vertrag beizubehalten. Wir haben auf die Fortschritte verwiesen, die in Richtung auf eine Rahmenvereinbarung zur Anpassung des KSE-Vertrags erzielt worden sind, und uern die Erwartung, da diese Aufgabe so bald wie mglich auf der Grundlage der im Februar 1997 in Wien vorgeschlagenen revidierten Vertragsstruktur nationaler und territorialer Obergrenzen sowie anderer Manahmen zur Strkung der umfassenden und regionalen Stabilitt und Sicherheit in ganz Europa abgeschlossen wird.
This step also represents a commitment of all States Parties to retain the regional stability ensured by the provisions of the Flank Agreement for the long term in an adapted treaty. We noted the progress that has been made towards a Framework Agreement on CFE adaptation and look forward to completion of that task as soon as possible on the basis of the proposal made in Vienna in February 1997 for a revised treaty structure of national and territorial ceilings, together with other measures to strengthen overall and regional stability and security throughout Europe. We join Alliance Foreign Ministers in underlining the commitment of all members of the Alliance to the process of adapting the CFE Treaty to a changing security environment.
ParaCrawl v7.1