Translation of "Vertragsstruktur" in English
Die
Grundrechte
müssen
unabhängig
von
der
Vertragsstruktur
den
Verbraucherschutz
enthalten.
Fundamental
rights
must
provide
consumer
protection,
irrespective
of
the
structure
of
the
treaty.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
daß
die
Vertragsstruktur
zu
prüfen
ist.
This
amounts
to
a
review
of
the
Treaty's
structure.
EUbookshop v2
Bei
der
Erstellung
der
entsprechenden
Vertragsstruktur
wird
zuerst
die
Risikopositon
festgestellt.
In
drafting
the
appropriate
contract
structure,
the
first
step
is
to
identify
the
risk
position.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
für
eine
beschäftigungspolitische
Wende
besteht
in
einer
neuen
Vertragsstruktur
und
einer
wirklich
flexiblen
Vergütung.
The
proposal
to
turn
employment
around
is
based
on
a
new
bargaining
structure
and
real
pay
flexibility.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieser
besonderen
Vertragsstruktur
kann
der
Markenwert
nicht
als
eine
ausreichende
Sicherheit
anerkannt
werden.
Under
this
specific
contractual
structure,
the
value
of
the
brand
cannot
thus
be
accepted
as
sufficient
collateral.
DGT v2019
Die
Vertragsstruktur
ist
besonders
beachtenswert,
da
sie
unsere
Fähigkeit
zur
Umsetzung
komplexer
Transaktionen
hervorhebt.
The
deal
structure
is
particularly
noteworthy
as
it
highlights
our
ability
to
complete
complex
transactions.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
landet
aber
aufgrund
der
Vertragsstruktur
und
der
derzeitigen
interinstitutionellen
Struktur
die
Möglichkeit
der
Kontrolle
darüber
nicht
beim
Europäischen
Parlament.
At
the
same
time,
however,
because
of
the
structure
of
the
Treaties
and
the
current
interinstitutional
structure,
the
power
to
legislate
on
these
matters
has
not
passed
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Lösung
liegt
zum
Teil
in
einer
besseren
Vertragsstruktur
sowie
in
der
Anwendung
unterschiedlicher
Beschlussverfahren
in
bestimmten
Bereichen.
Part
of
the
solution
lies
in
a
better
treaty
structure
and
the
implementation
of
different
decision-making
procedures
in
certain
areas.
Europarl v8
Die
Kommission
unterbreitet
daher
zwei
sich
ergänzende
Vorschläge,
die
den
vorgegebenen
Zielen,
der
Vertragsstruktur
und
dem
Eingliederungsplan
des
Haushaltsplans
1999
Rechnung
tragen:
The
Commission
is
therefore
presenting
a
package
of
two
complementary
proposals,
which
reflect
the
objectives
of
the
actions
to
be
undertaken,
the
existing
Treaty
arrangements
and
the
structure
of
the
1999
budget.
TildeMODEL v2018
Zugleich
landet
aber
aufgrund
der
Vertragsstruktur
und
der
derzeitigen
interinstitationellen
Struktur
die
Möglichkeit
der
Kontrolle
darüber
nicht
beim
Europäischen
Parlament.
At
the
same
time,
however,
because
of
the
structure
of
the
Treaties
and
the
current
interinstitutional
structure,
the
power
to
legislate
on
these
matters
has
not
passed
to
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Über
die
in
der
Anlage
genannten
Anpassungen
hinaus
ist
zu
bedenken,
dass
je
nach
der
künftigen
Vertragsstruktur
verschiedene
Bezugnahmen
auf
"die
Verträge",
die
"Gemeinschaftsverträge",
den
"Vertrag
über
die
Europäische
Union",
das
"Gemeinschaftsrecht"
usw.
in
der
Charta
eventuell
rein
redaktionell
angepasst
werden
müssen
(siehe
Dok.
In
addition
to
the
adjustments
indicated
in
the
Annex,
it
should
be
kept
in
mind
that,
depending
on
the
future
Treaty
architecture,
purely
drafting
adjustments
may
become
necessary
to
the
various
references,
made
throughout
the
Charter,
to
"the
Treaties",
"the
Community
Treaties",
"the
Treaty
on
the
European
Union",
"Community
law",
etc.,
see
doc.
EUbookshop v2
Ein
bedeutender
Teil
der
Arbeit
der
Gruppe
bestand
in
der
Prüfung
einer
Reihe
von
rechtlichen
und
technischen
Aspekten
der
Charta,
die,
wie
sich
im
Laufe
der
Beratungen
der
Gruppe
herausgestellt
hat,
im
Hinblick
auf
eine
reibungslose
Einbeziehung
der
Charta
als
rechtsverbindliches
Dokument
in
die
neue
Vertragsstruktur
von
Bedeutung
sind.
An
important
part
of
the
Group's
work
has
been
to
examine
a
number
of
legal
and
technical
aspects
of
the
Charter
which,
as
has
become
clear
during
the
Group's
discussions,
are
important
in
the
perspective
of
a
smooth
incorporation
of
the
Charter,
as
a
legally
binding
document,
into
the
new
Treaty
architecture.
EUbookshop v2
Betrachte
man
den
Entwurf,
mit
dem
der
Forderung
nach
einer
Vereinfachung
der
Vertragsstruktur
nachgekommen
werde,
im
Ganzen,
so
dürfte
es
logisch
und
praktisch
unvermeidlich
erscheinen,
diesen
neuen
Verfassungsvertrag
an
die
Stelle
der
bestehenden
Verträge
treten
zu
lassen.
In
the
light
of
the
overall
draft
–
which
meets
the
desire
for
a
simplification
of
treaty
structure
–
it
would
be
logical
and
virtually
inevitable
to
see
the
new
Constitutional
Treaty
as
supplanting
the
existing
Treaties.
EUbookshop v2
Der
Grund
für
die
Anwendung
dieser
Vertragsstruktur
ist
auf
Seite
des
Bauherrn
die
Bemühung
um
Verkürzung
des
Vorbereitungsprozesses
und
des
eigentlichen
Baus
so,
dass
diese
Tätigkeiten
praktisch
gleichzeitig
verlaufen.
The
reason
for
such
arrangement
is,
on
investor´s
side,
the
effort
to
shorten
preparation
process
and
construction
itself
by
letting
them
run
practically
concurrently.
ParaCrawl v7.1
Ursache
für
diesen
Anstieg
war
im
Wesentlichen
die
Realisierung
eines
Großauftrags
in
Singapur,
der
aufgrund
der
Vertragsstruktur
als
Umsatz
im
Segment
Komponenten
und
Systeme
gewertet
wird.
The
main
reason
for
this
growth
was
the
realisation
of
a
major
order
in
Singapore,
which
was
evaluated
as
revenue
within
the
Components
&
Systems
segment
due
to
its
contractual
structure.
ParaCrawl v7.1
Solche
Abstimmungen
sollen
stattfinden,
wenn
die
Autonomie
einer
regionalen
Einheit
erheblich
tangiert
ist,
beispielsweise
bei
grundlegenden
Veränderungen
der
Vertragsstruktur
der
Europäischen
Union.
Such
referendums
are
supposed
to
take
place,
when
the
autonomy
of
a
regional
unit
is
seriously
affected,
for
example
in
the
case
of
fundamental
changes
in
the
treaty
structure
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Vertragsstruktur
und
Ihrer
Geschäftssituation
wirkt
sich
das
Leasing
positiv
auf
Ihre
steuerliche
Belastung
aus.
Dependent
on
the
contract
structure
and
your
business
situation,
the
leasing
has
a
positive
effect
on
your
tax
burden.
CCAligned v1
Die
NATO
hat
einen
umfassenden
Vorschlag
für
die
Anpassung
des
KSE-Vertrags
auf
der
Grundlage
einer
geänderten
Vertragsstruktur
nationaler
und
territorialer
Obergrenzen
vorgelegt.
NATO
has
advanced
a
comprehensive
proposal
for
adaptation
of
the
CFE
Treaty
on
the
basis
of
a
revised
Treaty
structure
of
national
and
territorial
ceilings.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzung
für
diese
in
unserer
Praxis
unübliche
Vertragsstruktur
ist
die
Bereitschaft
des
Bauherrn,
das
aus
den
Projektarbeiten
resultierende
Risiko
auf
die
Seite
des
Lieferanten
zu
übertragen.
Prerequisite
for
this,
in
our
practice
unusual
agreement
arrangement,
is
willingness
of
an
investor
to
transfer
risk,
resulting
from
project
work,
to
a
contractor.
ParaCrawl v7.1
Die
NATO
hat
einen
umfassenden
Vorschlag
fr
die
Anpassung
des
KSE-Vertrags
auf
der
Grundlage
einer
genderten
Vertragsstruktur
nationaler
und
territorialer
Obergrenzen
vorgelegt.
NATO
has
advanced
a
comprehensive
proposal
for
adaptation
of
the
CFE
Treaty
on
the
basis
of
a
revised
Treaty
structure
of
national
and
territorial
ceilings.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auf
die
Fortschritte
verwiesen,
die
in
Richtung
auf
eine
Rahmenvereinbarung
zur
Anpassung
des
KSE-Vertrags
erzielt
worden
sind,
und
uern
die
Erwartung,
da
diese
Aufgabe
so
bald
wie
mglich
auf
der
Grundlage
der
im
Februar
1997
in
Wien
vorgeschlagenen
revidierten
Vertragsstruktur
nationaler
und
territorialer
Obergrenzen
sowie
anderer
Manahmen
zur
Strkung
der
umfassenden
und
regionalen
Stabilitt
und
Sicherheit
in
ganz
Europa
abgeschlossen
wird.
We
noted
the
progress
that
has
been
made
towards
a
Framework
Agreement
on
CFE
adaptation
and
look
forward
to
completion
of
that
task
as
soon
as
possible
on
the
basis
of
the
proposal
made
in
Vienna
in
February
1997
for
a
revised
treaty
structure
of
national
and
territorial
ceilings,
together
with
other
measures
to
strengthen
overall
and
regional
stability
and
security
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Neue
Teilnahmevorschriften
und
eine
neue
Vertragsstruktur
für
das
Sechste
Rahmenprogramm
(RP6)
sollten
die
Verwaltung
der
Projekte
auf
Kostenteilungsbasis
vereinfachen.Der
neue
Vertrag
verlangt
keine
Kostenkategorien
und
erlaubt
mehr
Flexibilität
fürdas
Konsortium
bei
der
Verwaltung
seines
Forschungsprojekts.
New
rules
for
participation
and
a
new
contract
structure
for
the
Sixth
Framework
Programme
(FP6)
should
simplify
themanagement
of
shared
cost
projects.
Thenew
contract
does
not
impose
cost
categories
and
permits
more
flexibility
forthe
consortium
to
manage
its
researchproject.
EUbookshop v2
Dieser
Schritt
beinhaltet
auch
das
Bekenntnis
aller
Vertragsstaaten,
die
durch
die
Flankenvereinbarung
gewhrleistete
regionale
Stabilitt
langfristig
in
einem
angepaten
Vertrag
beizubehalten.
Wir
haben
auf
die
Fortschritte
verwiesen,
die
in
Richtung
auf
eine
Rahmenvereinbarung
zur
Anpassung
des
KSE-Vertrags
erzielt
worden
sind,
und
uern
die
Erwartung,
da
diese
Aufgabe
so
bald
wie
mglich
auf
der
Grundlage
der
im
Februar
1997
in
Wien
vorgeschlagenen
revidierten
Vertragsstruktur
nationaler
und
territorialer
Obergrenzen
sowie
anderer
Manahmen
zur
Strkung
der
umfassenden
und
regionalen
Stabilitt
und
Sicherheit
in
ganz
Europa
abgeschlossen
wird.
This
step
also
represents
a
commitment
of
all
States
Parties
to
retain
the
regional
stability
ensured
by
the
provisions
of
the
Flank
Agreement
for
the
long
term
in
an
adapted
treaty.
We
noted
the
progress
that
has
been
made
towards
a
Framework
Agreement
on
CFE
adaptation
and
look
forward
to
completion
of
that
task
as
soon
as
possible
on
the
basis
of
the
proposal
made
in
Vienna
in
February
1997
for
a
revised
treaty
structure
of
national
and
territorial
ceilings,
together
with
other
measures
to
strengthen
overall
and
regional
stability
and
security
throughout
Europe.
We
join
Alliance
Foreign
Ministers
in
underlining
the
commitment
of
all
members
of
the
Alliance
to
the
process
of
adapting
the
CFE
Treaty
to
a
changing
security
environment.
ParaCrawl v7.1