Translation of "Vertragsschließenden" in English

Die vertragsschließenden Parteien nehmen folgende Rechtsakte zur Kenntnis:
The contracting parties shall take note of the content of the following acts:
DGT v2019

Jeder der vertragsschließenden Mitgliedstaaten ist in jedem der Ausschüsse durch einen Inspektor vertreten.
Each Member State which is a Contracting Party shall be represented by one Inspector on each Board.
JRC-Acquis v3.0

Unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für sämtliche – auch zukünftigen – Rechtsbeziehungen der Vertragsschließenden.
Our General Terms and Conditions of Sale apply to all – including future – legal relationships between the parties to the Contract.
ParaCrawl v7.1

Unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für sämtliche – auch zukünftige – Rechtsbeziehungen der Vertragsschließenden.
Our General Terms and Conditions of Sale apply to all - including future - legal relationships between the parties to the Contract.
ParaCrawl v7.1

Von der Berichterstatterin, die die Kritikpunkte übernimmt, die vom Rechnungshof an der - nicht durch die Kommission, sondern in letzter Instanz von den vertragsschließenden Unternehmen erfolgten - Durchführung des Phare-Programms sowie an der mangelnden Transparenz der Verfahren für die Auftragsvergabe vorgebracht werden, wird eine Zentralisierung der Finanzverwaltung als zwingend notwendig erachtet.
While taking up the criticisms expressed by the Court of Auditors on the implementation of the Phare programme, not by the Commission, but, in the last resort, by the contracting firms, and on the lack of transparency in the tender procedures, the rapporteur considers that the decentralization of the financial management is imperative.
Europarl v8

Die Achtung der demokratischen Prinzipien und grundlegenden Menschenrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte festgeschrieben sind, inspiriert die Innen- und Außenpolitik der vertragsschließenden Seiten und stellt ein wichtiges Element der internationalen Abkommen der Europäischen Union dar.
Mr President, respect for democratic principles and fundamental human rights, as stated in the Universal Declaration of Human Rights, inspires the internal and external policies of the parties and constitutes an essential element of the European Union’s international agreements.
Europarl v8

In zahlreichen Berichten wurde auf die negativen Folgen der Fischereiabkommen für die Küstenbevölkerung der vertragsschließenden Länder verwiesen.
A series of reports has shed light on the harmful consequences of such agreements for the coastal populations of the countries that conclude the agreements.
Europarl v8

Dies ist aber nicht vollkommen effizient, denn darin werden die vertragsschließenden Staaten lediglich aufgefordert, nach einer Lösung zu suchen.
However this is not fully efficient: contracting States are merely required to endeavour to find a solution.
TildeMODEL v2018

Die Behörde übt in Bezug auf ihr Personal die Befugnisse aus, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten und der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten übertragen wurden.
In respect of its staff, the Authority shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of employment of other servants.
TildeMODEL v2018

Die Verträge werden von den nationalen Anweisungsbefugten (als den vertragsschließenden Stellen) unterzeichnet und von den Delegationsleitern genehmigt.
Contracts are signed by the National Authorising Officer (contracting authority), with financing being approved by the Head of Delegation.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf ihr Personal übt die Agentur die Befugnisse aus, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen übertragen wurden.
In respect of its staff, the Agency shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of Employment.
DGT v2019

In einem solchem Fall ist ferner zu gewährleisten, dass Beschwerden aufgrund rechtswidriger Handlungen der Nachprüfungsstellen oder aufgrund fehlerhafter Ausübung der diesen übertragenen Befugnisse der gerichtlichen Überprüfung oder der Überprüfung durch andere Stellen, die Gerichte im Sinne von Artikel 234 des Vertrags und unabhängig von der vertragsschließenden Behörde und der Nachprüfungsstellen sind, unterzogen werden können.
Furthermore, in such a case, provision must be made so that any alleged illegal measure taken by the review body or any alleged defect in the exercise of the powers conferred on it may be the subject of judicial review or review by another body which is a court or tribunal within the meaning of Article 234 of the Treaty and independent of both the contracting authority and the review body.
DGT v2019

Die Behörde übt in Bezug auf ihr Personal die Befugnisse aus, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten übertragen wurden.
In respect of its staff, the Authority shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of Employment of Other Servants.
DGT v2019

Insbesondere bei der direkten Auswahl der Gesellschaften und Einrichtungen, die mit den Werbemaßnahmen beauftragt werden, bezweifelte die Kommission, dass ein schriftlicher Vertrag über entgeltliche Leistungen zwischen der vertragsschließenden Behörde und den vorab ausgewählten Dienstleistungserbringern geschlossen wurde und dass dabei die im Teckal—Urteil festgelegten strengen Bedingungen eingehalten wurden.
In particular regarding the direct selection of the entities and bodies in charge of the advertising campaigns the Commission had doubts that a contract for pecuniary interest would be concluded in writing between the contracting authority and the service providers selected, and, that in this case, the strict conditions of the Teckal judgement would be met.
DGT v2019

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften übertragen werden, und die Befugnisse, die der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften übertragen werden, werden vom stellvertretenden Vorsitz des Verwaltungsausschusses ausgeübt.
The powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations of Officials of the European Communities and the powers conferred on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of employment of other servants of the European Communities, shall be exercised by the Vice-Chair of the Management Committee.
DGT v2019

In Bezug auf das Personal der Agentur übt der Direktor die Befugnisse aus, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen übertragen wurden.
In respect of the staff of the Agency, the Executive Director shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of Employment.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf den Direktor übt der Verwaltungsrat die Befugnisse aus, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen übertragen wurden.
In respect of the Executive Director, the Management Board shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of Employment.
TildeMODEL v2018

Die Behörde übt in Bezug auf ihr Personal die Befugnisse aus , die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten und der vertragsschließenden Behörde durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten übertragen wurden .
In respect of its staff , the Authority shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of employment of other servants .
ECB v1

Das in Rede stehende Europarat­Abkommen ist nicht auf junge Frauen als Au­pairs begrenzt, gestattet es, wie die Frau Abgeordnete dartut, einer vertragsschließenden Partei jedoch, sich das Recht, junge Männer von seinem Geltungsbereich auszuschließen, vorzubehalten.
The Council of Europe agreement in question is not restricted to au pairs who are young women but does, as the honourable Member points out, allow a contracting party to reserve the right to exclude young men from its field of application.
EUbookshop v2