Translation of "Vertragsleistung" in English

Diese Betriebsart ermöglicht es den Benutzern, die Vertragsleistung ihres Haushalts zu verwalten.
This strategy allows users to manage the contracted power of their home.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistung personenbezogener Daten zum Zwecke der Vertragsleistung ist verpflichtend.
Providing of the personal data for the purpose of contract compliance is obligatory.
ParaCrawl v7.1

Nur Tiefbisse mit traumatischem Einbiss in die antagonistische Gingiva sind Vertragsleistung, ein Gingiva-Kontakt genügt nicht.
Only overbite with traumatic biting into the antagonist gingiva is a contractual benefit; gingival contact does not suffice.
ParaCrawl v7.1

Überschreitet der Zeitraum zwischen Vertragsabschluss und erster Vertragsleistung 120 Tage, so hat das Hotel das Recht Preiserhöhungen bis maximal 15% vorzunehmen.
If the period between conclusion of contract and initial provision of services exceeds 120 days, the Hotel shall be entitled to increase prices by a maximum of 15%.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller kann über die ihm in diesen Bedingungen zugestandenen Ansprüche hinaus keine Ersatzansprüche, insbesondere keine Ansprüche auf Schadensersatz, auch nicht aus außervertraglicher Haftung, oder sonstige Rechte wegen etwaiger Nachteile, die mit der Vertragsleistung zusammenhängen, gegen Online Gold geltend machen, gleichgültig auf welchem Rechtsgrund solche Ansprüche beruhen.
The orderer cannot claim anything else beyond the mentioned terms, no claims for compensation, especially no compensation for damages, also not from non-contractual claims or any other rights due to eventual disadvantages that are related to the contract performance, against Online Gold, regardless on which legal ground those claims are based on.
ParaCrawl v7.1

Bewässerung ist derzeit eine "zutiefst unfair" Verordnung, wie der Minister als, sowie die Unterstützung einer Erhöhung der Preise 80% en nur 5 Jahre alt, Sie müssen mit hohen Fixkosten zu bewältigen, obwohl die Vertragsleistung ist nur zu bestimmten Zeiten des Jahres verwendet.
Irrigation is currently undergoing a "deeply unfair" regulation, as the minister has considered, as well as supporting an increase in rates 80% en only 5 years old, You have to cope with high fixed costs even though the contracted power is only used at specific periods of the year.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Fachhändlerbereich nutzen, können Ihre Daten entsprechend der Vertragsleistung anderen Teilnehmern des Fachhändlerbereichs zugänglich werden.
If you use the specialist retailer area, your data may become accessible to other subscribers to the specialist retailer area in accordance with the contractual service.
ParaCrawl v7.1

Wird die Erbringung der Vertragsleistung durch eine verzögerte, nicht vollständige oder mangelhafte Erfüllung von Mitwirkungspflichten des Kunden erschwert oder vereitelt, so ist etracker berechtigt, eine angemessene Abgeltung des sich daraus ergebenden Mehraufwands zu fordern.
If the provision of the contractual service is made difficult or impeded by a delayed, incomplete or inadequate fulfilment of the customer's obligation to cooperate, etracker shall be entitled to claim an appropriate compensation for the resulting additional expenses.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das Portal nutzen, können Ihre Daten entsprechend der Vertragsleistung anderen Teilnehmern des Portals zugänglich werden, angemeldete Mitglieder erhalten keine Informationen über Sie.
If you use the portal, your data can be accessed by other participants of the portal according to the contractual performance; registered members do not receive any information about you.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer bittet den Käufer ausschließlich um solche Daten, die zur Vertragsleistung (Auftragsbestätigung, Lieferung, Rechnungsstellung) notwendig sind.
Seller requests data from Buyer that are necessary exclusively for the performance of the agreement (confirmation, shipment, invoicing).
ParaCrawl v7.1

Wenn der Lieferant den Besteller außerhalb seiner Vertragsleistung beraten hat, haftet er für die Funktionsfähigkeit und die Eignung des Liefergegenstandes nur bei ausdrücklicher schriftlicher Zusicherung.
If the supplier has provided the purchaser with advisory services going beyond contractual performance, he shall only be liable for the operability and suitability of the supplied item if an express written undertaking has been provided.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kann der Rücktritt vom Quellness Golf Resort spätestens bis 7 Tage vor Antritt der Vertragsleistung erklärt werden.
Moreover, withdrawal may be announced by the Quellness Golf Resort 7 days before the start of the contractual service at the latest.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Lieferant den Kunden außerhalb seiner Vertragsleistung beraten hat, haftet er für die Funktionsfähigkeit und die Eignung des Liefergegenstandes nur bei ausdrücklicher vorheriger Zusicherung.
The supplier, after advising the customer beyond his contractual obligation, is liable to warrant the functionality and suitability of the supplied goods only after expressed prior assurance.
ParaCrawl v7.1

Das Erreichen eines über die vereinbarte Vertragsleistung hinausgehenden wirtschaftlichen oder werblichen Erfolgs ist nicht Bestandteil unserer Leistung.
Achieving economic or advertising success which goes beyond the agreed contractual performance is not part of our service.
ParaCrawl v7.1

Das Zusammenwirken der von etracker bereitgestellten oder abgeänderten Software mit Hardware oder Software, die Dritte erstellt haben oder die beim Kunden bereits im Einsatz sind oder zum Einsatz kommen und/oder sonstige Kompatibilitäten ist von etracker nur geschuldet, soweit dies ausdrücklich Bestandteil der Vertragsleistung ist.
The interaction of software provided or modified by etracker with hardware or software that third parties have created or which are already in use or will be used by the customer and / or other compatibilities is only required of etracker if this is expressly part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Alle Angaben können Sie im geschützten Kundenbereich verwalten und ändern.c) Wenn Sie die Jobbörse nutzen, können Ihre Daten entsprechend der Vertragsleistung anderen Nutzern zugänglich werden.
You can manage and change all information in the protected customer area.c) If you use the job market, your data may be made available to other users according to the contractual performance.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Volumen der Beschaffung des Kunden für das Jahr unterSchwelle von 100.000.000 Rubel, und wenn es keine Vertragsleistung beim Kunden gibt, muss ein besonderer Beamter ernannt werden. Es ist verantwortlich für die Durchführung einer bestimmten Beschaffung, einschließlich für die Ausführung des Vertrages. Normalerweise wird eine solche Person Vertragsmanager genannt.
If the volume of procurement of the customer for the year belowthreshold of 100,000,000 rubles, and if there is no contract service at the customer, a special official must be appointed. It will be responsible for the implementation of a certain procurement, including for the performance of the contract. Usually such a person is called a contract manager.
CCAligned v1