Translation of "Vertragsleistung" in English
Diese
Betriebsart
ermöglicht
es
den
Benutzern,
die
Vertragsleistung
ihres
Haushalts
zu
verwalten.
This
strategy
allows
users
to
manage
the
contracted
power
of
their
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistung
personenbezogener
Daten
zum
Zwecke
der
Vertragsleistung
ist
verpflichtend.
Providing
of
the
personal
data
for
the
purpose
of
contract
compliance
is
obligatory.
ParaCrawl v7.1
Nur
Tiefbisse
mit
traumatischem
Einbiss
in
die
antagonistische
Gingiva
sind
Vertragsleistung,
ein
Gingiva-Kontakt
genügt
nicht.
Only
overbite
with
traumatic
biting
into
the
antagonist
gingiva
is
a
contractual
benefit;
gingival
contact
does
not
suffice.
ParaCrawl v7.1
Überschreitet
der
Zeitraum
zwischen
Vertragsabschluss
und
erster
Vertragsleistung
120
Tage,
so
hat
das
Hotel
das
Recht
Preiserhöhungen
bis
maximal
15%
vorzunehmen.
If
the
period
between
conclusion
of
contract
and
initial
provision
of
services
exceeds
120
days,
the
Hotel
shall
be
entitled
to
increase
prices
by
a
maximum
of
15%.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kann
über
die
ihm
in
diesen
Bedingungen
zugestandenen
Ansprüche
hinaus
keine
Ersatzansprüche,
insbesondere
keine
Ansprüche
auf
Schadensersatz,
auch
nicht
aus
außervertraglicher
Haftung,
oder
sonstige
Rechte
wegen
etwaiger
Nachteile,
die
mit
der
Vertragsleistung
zusammenhängen,
gegen
Online
Gold
geltend
machen,
gleichgültig
auf
welchem
Rechtsgrund
solche
Ansprüche
beruhen.
The
orderer
cannot
claim
anything
else
beyond
the
mentioned
terms,
no
claims
for
compensation,
especially
no
compensation
for
damages,
also
not
from
non-contractual
claims
or
any
other
rights
due
to
eventual
disadvantages
that
are
related
to
the
contract
performance,
against
Online
Gold,
regardless
on
which
legal
ground
those
claims
are
based
on.
ParaCrawl v7.1
Bewässerung
ist
derzeit
eine
"zutiefst
unfair"
Verordnung,
wie
der
Minister
als,
sowie
die
Unterstützung
einer
Erhöhung
der
Preise
80%
en
nur
5
Jahre
alt,
Sie
müssen
mit
hohen
Fixkosten
zu
bewältigen,
obwohl
die
Vertragsleistung
ist
nur
zu
bestimmten
Zeiten
des
Jahres
verwendet.
Irrigation
is
currently
undergoing
a
"deeply
unfair"
regulation,
as
the
minister
has
considered,
as
well
as
supporting
an
increase
in
rates
80%
en
only
5
years
old,
You
have
to
cope
with
high
fixed
costs
even
though
the
contracted
power
is
only
used
at
specific
periods
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Fachhändlerbereich
nutzen,
können
Ihre
Daten
entsprechend
der
Vertragsleistung
anderen
Teilnehmern
des
Fachhändlerbereichs
zugänglich
werden.
If
you
use
the
specialist
retailer
area,
your
data
may
become
accessible
to
other
subscribers
to
the
specialist
retailer
area
in
accordance
with
the
contractual
service.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Erbringung
der
Vertragsleistung
durch
eine
verzögerte,
nicht
vollständige
oder
mangelhafte
Erfüllung
von
Mitwirkungspflichten
des
Kunden
erschwert
oder
vereitelt,
so
ist
etracker
berechtigt,
eine
angemessene
Abgeltung
des
sich
daraus
ergebenden
Mehraufwands
zu
fordern.
If
the
provision
of
the
contractual
service
is
made
difficult
or
impeded
by
a
delayed,
incomplete
or
inadequate
fulfilment
of
the
customer's
obligation
to
cooperate,
etracker
shall
be
entitled
to
claim
an
appropriate
compensation
for
the
resulting
additional
expenses.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
Portal
nutzen,
können
Ihre
Daten
entsprechend
der
Vertragsleistung
anderen
Teilnehmern
des
Portals
zugänglich
werden,
angemeldete
Mitglieder
erhalten
keine
Informationen
über
Sie.
If
you
use
the
portal,
your
data
can
be
accessed
by
other
participants
of
the
portal
according
to
the
contractual
performance;
registered
members
do
not
receive
any
information
about
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
bittet
den
Käufer
ausschließlich
um
solche
Daten,
die
zur
Vertragsleistung
(Auftragsbestätigung,
Lieferung,
Rechnungsstellung)
notwendig
sind.
Seller
requests
data
from
Buyer
that
are
necessary
exclusively
for
the
performance
of
the
agreement
(confirmation,
shipment,
invoicing).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Lieferant
den
Besteller
außerhalb
seiner
Vertragsleistung
beraten
hat,
haftet
er
für
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Eignung
des
Liefergegenstandes
nur
bei
ausdrücklicher
schriftlicher
Zusicherung.
If
the
supplier
has
provided
the
purchaser
with
advisory
services
going
beyond
contractual
performance,
he
shall
only
be
liable
for
the
operability
and
suitability
of
the
supplied
item
if
an
express
written
undertaking
has
been
provided.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
der
Rücktritt
vom
Quellness
Golf
Resort
spätestens
bis
7
Tage
vor
Antritt
der
Vertragsleistung
erklärt
werden.
Moreover,
withdrawal
may
be
announced
by
the
Quellness
Golf
Resort
7
days
before
the
start
of
the
contractual
service
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Lieferant
den
Kunden
außerhalb
seiner
Vertragsleistung
beraten
hat,
haftet
er
für
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Eignung
des
Liefergegenstandes
nur
bei
ausdrücklicher
vorheriger
Zusicherung.
The
supplier,
after
advising
the
customer
beyond
his
contractual
obligation,
is
liable
to
warrant
the
functionality
and
suitability
of
the
supplied
goods
only
after
expressed
prior
assurance.
ParaCrawl v7.1
Das
Erreichen
eines
über
die
vereinbarte
Vertragsleistung
hinausgehenden
wirtschaftlichen
oder
werblichen
Erfolgs
ist
nicht
Bestandteil
unserer
Leistung.
Achieving
economic
or
advertising
success
which
goes
beyond
the
agreed
contractual
performance
is
not
part
of
our
service.
ParaCrawl v7.1
Das
Zusammenwirken
der
von
etracker
bereitgestellten
oder
abgeänderten
Software
mit
Hardware
oder
Software,
die
Dritte
erstellt
haben
oder
die
beim
Kunden
bereits
im
Einsatz
sind
oder
zum
Einsatz
kommen
und/oder
sonstige
Kompatibilitäten
ist
von
etracker
nur
geschuldet,
soweit
dies
ausdrücklich
Bestandteil
der
Vertragsleistung
ist.
The
interaction
of
software
provided
or
modified
by
etracker
with
hardware
or
software
that
third
parties
have
created
or
which
are
already
in
use
or
will
be
used
by
the
customer
and
/
or
other
compatibilities
is
only
required
of
etracker
if
this
is
expressly
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Alle
Angaben
können
Sie
im
geschützten
Kundenbereich
verwalten
und
ändern.c)
Wenn
Sie
die
Jobbörse
nutzen,
können
Ihre
Daten
entsprechend
der
Vertragsleistung
anderen
Nutzern
zugänglich
werden.
You
can
manage
and
change
all
information
in
the
protected
customer
area.c)
If
you
use
the
job
market,
your
data
may
be
made
available
to
other
users
according
to
the
contractual
performance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Volumen
der
Beschaffung
des
Kunden
für
das
Jahr
unterSchwelle
von
100.000.000
Rubel,
und
wenn
es
keine
Vertragsleistung
beim
Kunden
gibt,
muss
ein
besonderer
Beamter
ernannt
werden.
Es
ist
verantwortlich
für
die
Durchführung
einer
bestimmten
Beschaffung,
einschließlich
für
die
Ausführung
des
Vertrages.
Normalerweise
wird
eine
solche
Person
Vertragsmanager
genannt.
If
the
volume
of
procurement
of
the
customer
for
the
year
belowthreshold
of
100,000,000
rubles,
and
if
there
is
no
contract
service
at
the
customer,
a
special
official
must
be
appointed.
It
will
be
responsible
for
the
implementation
of
a
certain
procurement,
including
for
the
performance
of
the
contract.
Usually
such
a
person
is
called
a
contract
manager.
CCAligned v1