Translation of "Vertragsergänzung" in English

Wie schließen Sie einzelne Klauseln wirksam aus (Vertragsergänzung)?
How do you exclude individual clauses effectively (amendment of contract)?
CCAligned v1

Die Möglichkeiten von Artikel 308 müssen genutzt werden, solange und sofern es keine Vertragsergänzung gibt.
The possibilities offered by Article 308 must be used if and insofar as the Treaty is not supplemented.
Europarl v8

Eine regelmäßige Arbeit von zu Hause aus (Telearbeit) ist im Zuge einer Vertragsergänzung möglich.
Regular working from home (telework) is possible with an amended employment agreement.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird mit diesem Bericht des Ausschusses für Haushaltskontrolle versucht, Wege aufzuzeigen, wie das Dilemma der grenzgebundenen Zuständigkeit und der unterschiedlichen Strafrechtssysteme schrittweise abgebaut werden kann, und zwar in einer ersten Etappe im Rahmen der bestehenden Verträge und später dann in einer möglichen Vertragsergänzung, ohne daß wir dafür jetzt schon technische Details vorschlagen.
Consequently, this report by the Committee on Budgetary Control will attempt to demonstrate how we can gradually solve the dilemma posed by national limits to jurisdiction and by the different criminal law systems, using existing treaties in the first phase and then moving on possibly to amended treaties as part of a subsequent phase, without having to propose the technical details of such measures at present.
Europarl v8

Die Vertragsergänzung ist wegen der verfassungsrechtlichen Probleme Deutschlands eine politische Krücke für die Weiterentwicklung des Schutzschirmes, nicht mehr und nicht weniger, keine Lösung.
Because of Germany's constitutional problems, the addition to the treaty is simply a political crutch for the further development of the rescue package, nothing more and nothing less. It does not represent a solution.
Europarl v8

Der Ausschuß empfiehlt nach­drück­lich, in den Zusatzver­trag, der derzeit im Hinblick auf eine Vertragsergänzung im Jahre 1998 ausge­arbeitet wird, einen entsprechenden Hinweis auf bewährte Praktiken (wie beispielswei­se im Text der ebenfalls erst im vergangenen Jahr erneut erschienenen "OECD-Leitlinien für multinationale Unternehmen") aufzunehmen.
The Committee recommends strongly that a suitable reference to good established practice (as e.g. provided by the text of the "OECD Guidelines for Multinational Enterprises", published again only last year), should be included in the Supplementary Treaty being drawn up for incorporation in the main Treaty in 1998.
TildeMODEL v2018

Wenn wir den Artikel 191 des Vertrages ergänzen wollen, - und die Kommission wird einen Vorschlag für die Regierungskonferenz machen -, dann muß es möglich sein, das auf der Regierungskonferenz zu behandeln und dann auch am Ende diese Vertragsergänzung vorzunehmen, wenn wir hier bei den europäischen Parteien weiterkommen wollen.
If we want to supplement Article 191 of the Treaty, and the Commission is to present a proposal to the IGC to that effect, then it must be possible to deal with this at the IGC and ultimately to supplement the Treaty if we are to make progress on the subject of European political parties.
Europarl v8

Probleme mit Steuerbefreiungen in Verbindung mit einem unterpreisigen Angebot in der Ausschreibungsphase führten zu einer Vertragsergänzung, die den Umfang der Bauarbeiten wesentlich einschränkte (so werden Gebäude teilweise nicht fertiggebaut, sondern nur als Rohbau errichtet).
Tax exemption problems, together with an under pricing at tender stage, led to an addendum to the contract which greatly reduced the scope of works (e.g. some buildings will be le incomplete, to be finished only as shells).
EUbookshop v2

Gleichwohl sind wir entschieden der Meinung, daß eine Vertragsergänzung der bessere Weg zu einer Lösung ist.
Nonetheless, we take the firm view that supplementing the Treaty is the best way forward.
Europarl v8

Tuebingen Scientific: Tuebingen Scientific und Malva LTD unterzeichnen eine Vertragsergänzung für den Vertrieb des Radius T Surgical System, wonach Malva LTD nun für den Vertrieb in Griechenland und auf Zypern zuständig ist.
Tuebingen Scientific: Tuebingen Scientific and Malva LTD sign an amendment to the contract for the distribution of the Radius T Surgical System. Malva LTD is now distributor for Cyprus and Greece
ParaCrawl v7.1

Für Arbeitgeber heià t dies, dass Vertragsänderungen bei aufeinander folgenden, jeweils befristeten Arbeitsverträgen tunlichst vermieden werden sollen, stattdessen à nderungen lieber im Wege der Vertragsergänzung während der Befristung zu erfolgen haben.
For employers this that contract modifications are to be avoided with sequential, in each case limited work contracts tunlichst, is called instead changes in the way of the contract addition during the stipulation of a time limit to take place to rather have.
ParaCrawl v7.1

Tuebingen Scientific und Malva LTD unterzeichnen eine Vertragsergänzung für den Vertrieb des Radius T Surgical System, wonach Malva LTD nun für den Vertrieb in Griechenland und auf Zypern zuständig ist.
Tuebingen Scientific and Malva LTD sign an amendment to the contract for the distribution of the Radius T Surgical System. Malva LTD is now distributor for Cyprus and Greece
ParaCrawl v7.1

Für Arbeitgeber heißt dies, dass Vertragsänderungen bei aufeinander folgenden, jeweils befristeten Arbeitsverträgen tunlichst vermieden werden sollen, stattdessen Änderungen lieber im Wege der Vertragsergänzung während der Befristung zu erfolgen haben.
For employers this that contract modifications are to be avoided with sequential, in each case limited work contracts tunlichst, is called instead changes in the way of the contract addition during the stipulation of a time limit to take place to rather have.
ParaCrawl v7.1