Translation of "Vertragsergänzung" in English
Wie
schließen
Sie
einzelne
Klauseln
wirksam
aus
(Vertragsergänzung)?
How
do
you
exclude
individual
clauses
effectively
(amendment
of
contract)?
CCAligned v1
Die
Möglichkeiten
von
Artikel
308
müssen
genutzt
werden,
solange
und
sofern
es
keine
Vertragsergänzung
gibt.
The
possibilities
offered
by
Article
308
must
be
used
if
and
insofar
as
the
Treaty
is
not
supplemented.
Europarl v8
Eine
regelmäßige
Arbeit
von
zu
Hause
aus
(Telearbeit)
ist
im
Zuge
einer
Vertragsergänzung
möglich.
Regular
working
from
home
(telework)
is
possible
with
an
amended
employment
agreement.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
mit
diesem
Bericht
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
versucht,
Wege
aufzuzeigen,
wie
das
Dilemma
der
grenzgebundenen
Zuständigkeit
und
der
unterschiedlichen
Strafrechtssysteme
schrittweise
abgebaut
werden
kann,
und
zwar
in
einer
ersten
Etappe
im
Rahmen
der
bestehenden
Verträge
und
später
dann
in
einer
möglichen
Vertragsergänzung,
ohne
daß
wir
dafür
jetzt
schon
technische
Details
vorschlagen.
Consequently,
this
report
by
the
Committee
on
Budgetary
Control
will
attempt
to
demonstrate
how
we
can
gradually
solve
the
dilemma
posed
by
national
limits
to
jurisdiction
and
by
the
different
criminal
law
systems,
using
existing
treaties
in
the
first
phase
and
then
moving
on
possibly
to
amended
treaties
as
part
of
a
subsequent
phase,
without
having
to
propose
the
technical
details
of
such
measures
at
present.
Europarl v8
Die
Vertragsergänzung
ist
wegen
der
verfassungsrechtlichen
Probleme
Deutschlands
eine
politische
Krücke
für
die
Weiterentwicklung
des
Schutzschirmes,
nicht
mehr
und
nicht
weniger,
keine
Lösung.
Because
of
Germany's
constitutional
problems,
the
addition
to
the
treaty
is
simply
a
political
crutch
for
the
further
development
of
the
rescue
package,
nothing
more
and
nothing
less.
It
does
not
represent
a
solution.
Europarl v8
Der
Ausschuß
empfiehlt
nachdrücklich,
in
den
Zusatzvertrag,
der
derzeit
im
Hinblick
auf
eine
Vertragsergänzung
im
Jahre
1998
ausgearbeitet
wird,
einen
entsprechenden
Hinweis
auf
bewährte
Praktiken
(wie
beispielsweise
im
Text
der
ebenfalls
erst
im
vergangenen
Jahr
erneut
erschienenen
"OECD-Leitlinien
für
multinationale
Unternehmen")
aufzunehmen.
The
Committee
recommends
strongly
that
a
suitable
reference
to
good
established
practice
(as
e.g.
provided
by
the
text
of
the
"OECD
Guidelines
for
Multinational
Enterprises",
published
again
only
last
year),
should
be
included
in
the
Supplementary
Treaty
being
drawn
up
for
incorporation
in
the
main
Treaty
in
1998.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
den
Artikel
191
des
Vertrages
ergänzen
wollen,
-
und
die
Kommission
wird
einen
Vorschlag
für
die
Regierungskonferenz
machen
-,
dann
muß
es
möglich
sein,
das
auf
der
Regierungskonferenz
zu
behandeln
und
dann
auch
am
Ende
diese
Vertragsergänzung
vorzunehmen,
wenn
wir
hier
bei
den
europäischen
Parteien
weiterkommen
wollen.
If
we
want
to
supplement
Article
191
of
the
Treaty,
and
the
Commission
is
to
present
a
proposal
to
the
IGC
to
that
effect,
then
it
must
be
possible
to
deal
with
this
at
the
IGC
and
ultimately
to
supplement
the
Treaty
if
we
are
to
make
progress
on
the
subject
of
European
political
parties.
Europarl v8
Probleme
mit
Steuerbefreiungen
in
Verbindung
mit
einem
unterpreisigen
Angebot
in
der
Ausschreibungsphase
führten
zu
einer
Vertragsergänzung,
die
den
Umfang
der
Bauarbeiten
wesentlich
einschränkte
(so
werden
Gebäude
teilweise
nicht
fertiggebaut,
sondern
nur
als
Rohbau
errichtet).
Tax
exemption
problems,
together
with
an
under
pricing
at
tender
stage,
led
to
an
addendum
to
the
contract
which
greatly
reduced
the
scope
of
works
(e.g.
some
buildings
will
be
le
incomplete,
to
be
finished
only
as
shells).
EUbookshop v2
Gleichwohl
sind
wir
entschieden
der
Meinung,
daß
eine
Vertragsergänzung
der
bessere
Weg
zu
einer
Lösung
ist.
Nonetheless,
we
take
the
firm
view
that
supplementing
the
Treaty
is
the
best
way
forward.
Europarl v8
Tuebingen
Scientific:
Tuebingen
Scientific
und
Malva
LTD
unterzeichnen
eine
Vertragsergänzung
für
den
Vertrieb
des
Radius
T
Surgical
System,
wonach
Malva
LTD
nun
für
den
Vertrieb
in
Griechenland
und
auf
Zypern
zuständig
ist.
Tuebingen
Scientific:
Tuebingen
Scientific
and
Malva
LTD
sign
an
amendment
to
the
contract
for
the
distribution
of
the
Radius
T
Surgical
System.
Malva
LTD
is
now
distributor
for
Cyprus
and
Greece
ParaCrawl v7.1
Für
Arbeitgeber
heiÃ
t
dies,
dass
Vertragsänderungen
bei
aufeinander
folgenden,
jeweils
befristeten
Arbeitsverträgen
tunlichst
vermieden
werden
sollen,
stattdessen
Ã
nderungen
lieber
im
Wege
der
Vertragsergänzung
während
der
Befristung
zu
erfolgen
haben.
For
employers
this
that
contract
modifications
are
to
be
avoided
with
sequential,
in
each
case
limited
work
contracts
tunlichst,
is
called
instead
changes
in
the
way
of
the
contract
addition
during
the
stipulation
of
a
time
limit
to
take
place
to
rather
have.
ParaCrawl v7.1
Tuebingen
Scientific
und
Malva
LTD
unterzeichnen
eine
Vertragsergänzung
für
den
Vertrieb
des
Radius
T
Surgical
System,
wonach
Malva
LTD
nun
für
den
Vertrieb
in
Griechenland
und
auf
Zypern
zuständig
ist.
Tuebingen
Scientific
and
Malva
LTD
sign
an
amendment
to
the
contract
for
the
distribution
of
the
Radius
T
Surgical
System.
Malva
LTD
is
now
distributor
for
Cyprus
and
Greece
ParaCrawl v7.1
Für
Arbeitgeber
heißt
dies,
dass
Vertragsänderungen
bei
aufeinander
folgenden,
jeweils
befristeten
Arbeitsverträgen
tunlichst
vermieden
werden
sollen,
stattdessen
Änderungen
lieber
im
Wege
der
Vertragsergänzung
während
der
Befristung
zu
erfolgen
haben.
For
employers
this
that
contract
modifications
are
to
be
avoided
with
sequential,
in
each
case
limited
work
contracts
tunlichst,
is
called
instead
changes
in
the
way
of
the
contract
addition
during
the
stipulation
of
a
time
limit
to
take
place
to
rather
have.
ParaCrawl v7.1