Translation of "Vertragsebene" in English
Wenn
wir
nicht
darauf
achten,
daß
der
Schengener
Rahmen
vergemeinschaftet
wird,
dann
werden
wir
etwas
erleben
-
Herr
Minister,
ich
sage
das
in
Ihre
Richtung
als
Präsident
des
Schengener
Exekutivrates
-,
was
vielleicht
der
Rat
gerne
hätte,
wir
als
Parlament
aber
nicht,
nämlich
daß
die
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union
nicht
auf
der
Grundlage
des
Gemeinschaftsrechts
verwirklicht
wird,
wo
sie
verwirklicht
werden
müßte,
sondern
auf
der
Grundlage
der
intergouvernementalen
Zusammenarbeit
außerhalb
des
Gemeinschaftsrechts,
auf
zwischenstaatlicher
Vertragsebene,
was
am
Ende
dazu
führen
wird,
daß
der
Rat
sagen
wird,
ja,
wir
haben
die
Freizügigkeit,
aber
wir
haben
sie
dann
nicht
dort,
wo
sie
juristisch
hingehört.
Unless
we
ensure
that
the
Schengen
framework
applies
throughout
the
Community,
then
we
shall
experience
something
-
I
address
this
observation
to
you,
Mr
Fischbach,
as
Chairman
of
the
Schengen
Executive
Committee
-
which
the
Council
might
like
but
we
in
Parliament
would
not
-
a
situation
where
freedom
of
movement
in
the
European
Union
is
implemented
not
on
the
basis
of
Community
law,
which
is
where
it
should
be
implemented,
but
on
the
basis
of
inter-governmental
co-operation
outside
Community
law,
at
the
level
of
bilateral
treaties,
the
end
result
of
which
would
be
that
the
Council
would
say,
yes,
we
do
have
freedom
of
movement,
but
we
don't
have
it
where
it
legally
belongs.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
sollten
wir
für
die
hohe
Qualität
des
Vertrages
und
die
Tatsache
dankbar
sein,
dass
er
die
gegenwärtige
Realität
in
der
Europäischen
Union
und
die
auf
Vertragsebene
dargebotenen
Möglichkeiten
abbildet.
At
any
rate,
let
us
be
thankful
for
the
high
quality
of
the
Treaty
and
for
the
fact
that
it
reflects
the
present
reality
within
the
European
Union
and
opportunities
thus
offered
at
the
level
of
the
Treaty.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig
erneut
zu
bekräftigen,
dass
die
EU-Mitgliedsstaaten
nicht
im
Begriff
sind,
irgendwelchen
Verhandlungen
über
eine
„Renationalisierung“
der
Kompetenzen
der
Union
zuzustimmen,
die
Änderungen
auf
Vertragsebene
mit
Auswirkungen
auf
die
Kernkomponenten
des
gemeinsamen
Marktes
voraussetzen,
wie
etwa
den
freien
Personenverkehr.
That
is
why
it
is
important
to
reiterate
that
the
EU
member
states
are
not
about
to
agree
to
any
“re-nationalization”
negotiations
on
the
Union’s
powers
that
require
treaty-level
changes
affecting
the
common
market’s
core
components,
such
as
the
free
movement
of
people.
News-Commentary v14
Catherine
Ashton
kündigte
an,
sie
werde
ein
Verhandlungsmandat
für
ein
Rahmenabkommen
auf
Vertragsebene
zur
Aufwertung
der
bilateralen
Beziehungen
einholen.
Catherine
Ashton
agreed
to
seek
a
negotiating
mandate
for
a
Treaty
level
Framework
Agreement
to
upgrade
the
bilateral
relationship.
TildeMODEL v2018
Teilzeitarbeit,
Rechte
im
Zusammenhang
mit
dem
Verlassen
des
Arbeitsplatzes
sowie
flexible
Arbeitszeit
werden
deshalb
in
steigendem
Maße
auf
Vertragsebene
verhandelt.
Therefore,
part-time
work,
rights
to
leave,
and
flexibility
of
working
hours
are
being
increasingly
negotiated
at
contractual
level.
EUbookshop v2