Translation of "Vertragsbrüchig" in English

Wir sind der Meinung, daß die EU nicht vertragsbrüchig werden wird.
Our view is that the EU should not act in breach of the agreement.
Europarl v8

In diesem Fall werden die lateinamerikanischen Länder Europa für vertragsbrüchig halten.
In that case, the Latin American countries will regard Europe as being in breach of its agreements.
Europarl v8

Es gibt stets Maßnahmen, um Mitgliedstaaten für vertragsbrüchig zu erklären.
There are always measures in place to declare Member States in breach.
Europarl v8

In sechs Wochen muss der Tunnel stehen, sonst wird er vertragsbrüchig.
He's got six weeks to complete that tunnel or he loses the contract.
OpenSubtitles v2018

Genau genommen kann man sagen, dass sie bereits vertragsbrüchig ist, nicht wahr?
Technically, you can say she's already in breach, right?
OpenSubtitles v2018

Da Süd Australien vertragsbrüchig geworden war, versuchte die Britisch-Australian Telegraph Company den Staat zu verklagen.
As South Australia was in breach of contract the British-Australian Telegraph Company tried to sue the state.
ParaCrawl v7.1

Wenn boatshop24.com nicht vorsätzlich vertragsbrüchig wird, ist seine Haftung auf vorhersehbare Schäden begrenzt ist.
If boatshop24.com does not willfully breach the contract, its liability for claims shall be limited to foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Zudem möchte ich nochmals die Frage aufwerfen, weshalb die Kommission nicht einen Mitgliedstaat vor den Gerichtshof zitiert, wenn dieser Mitgliedstaat offensichtlich vertragsbrüchig ist.
I should also like to reiterate the question as to why the Commission does not bring a Member State before the Court of Justice if it is clearly in breach.
Europarl v8

Das AIAD war zudem der Ansicht, dass die Vereinten Nationen für die der Organisation zuzuschreibenden Verzögerungen nicht aufkommen sollten, da der Auftragnehmer auf Grund dessen, dass er die Verzögerungen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist von 28 Tagen gemeldet hatte, vertragsbrüchig war.
OIOS also felt that the United Nations should not compensate for time delays attributable to the Organization since the contractor, in not informing of delays within the prescribed 28 days, was in breach of contract.
MultiUN v1

Sie sollten mindestens 2 Kämpfe pro Jahr bestreiten, und das über 4 Jahre. Da Sie nicht geboxt haben, sind Sie vertragsbrüchig geworden.
You were supposed to fight a minimum of two fights a year... for four years, and since you didn't fight... that puts you in breach of contract.
OpenSubtitles v2018

Drittens kann der Eigentümer, wenn bereits ein Drittel des gesamten Preises bezahlt wurde, nicht ohne gerichtliche Anordnung wieder in den Besitz der Waren gelangen, (auch nicht, wenn der Mieter mit seinen Zahlungen in Verzug geriet, oder auf andere Weise vertragsbrüchig wird).
Thirdly, the owner cannot repossess the goods without a court order (even if the hirer has defaulted on the payments or has otherwise acted in breach of the contract) once one third of the total price has been paid.
EUbookshop v2

Aus dem Brief Theoderichs ist zu entnehmen, dass später diese Alamannen gegenüber Chlodwig vertragsbrüchig wurden und dass es deswegen zu Verfolgungen und weiteren Kämpfen zwischen Chlodwig und den Alamannen kam.
From Theodoric's letter it may be assumed that these Alamanni subsequently broke their treaty with Clovis and for that reason they were persecuted and there were further battles between Clovis and the Alamanni.
WikiMatrix v1

Portia räumt ein, dass Shylock nicht verpflichtet ist, dem vertragsbrüchig gewordenen Antonio gegenüber Gnade walten zu lassen.
Portia acknowledges that Shylock is under no obligation to show mercy to Antonio, who is in breach of his agreement to him.
News-Commentary v14

Wird der Rat die Verletzung der europäischen Verträge, die ja durch die Sanktionen gegen Österreich entstanden sind - diese Sanktionen wurden von den 14 Ministerpräsidenten beschlossen -, weiterhin ignorieren, keine Stellungnahme dazu abgeben und damit vertragsbrüchig bleiben?
Will the Council continue to ignore the fact that the sanctions against Austria decided on by the 14 Heads of Government are in violation of the European Treaties? Will it persist in its refusal to take a stance on the matter, thereby remaining in breach of the Treaties?
Europarl v8

Die Gegner interpretieren die Initiative zudem dahingehend, dass die Schweiz gegenüber anderen Staaten vertragsbrüchig werden dürfe, was ihrer Meinung nach die Stabilität, Rechtssicherheit und damit auch den Wirtschaftsstandort Schweiz gefährden würde.
Opponents of the initiative believe that passing it could be interpreted by other countries as a breach of contract, which would jeopardise the stability and legal certainty of the country, as well as its success as an economic centre.
ParaCrawl v7.1

Dieses stellte fest, dass der britische Wasserkonzern Biwater, die deutsche Beratungsfirma Gauff Ingenieure und die tansanische Firma Superdoll vertragsbrüchig geworden waren.
It was found that the British water company Biwater, the German consultancy firm Gauff Ingenieure and the Tanzanian firm Superdoll were defaulting on the contract.
ParaCrawl v7.1