Translation of "Vertragsbrüchig" in English
Wir
sind
der
Meinung,
daß
die
EU
nicht
vertragsbrüchig
werden
wird.
Our
view
is
that
the
EU
should
not
act
in
breach
of
the
agreement.
Europarl v8
In
diesem
Fall
werden
die
lateinamerikanischen
Länder
Europa
für
vertragsbrüchig
halten.
In
that
case,
the
Latin
American
countries
will
regard
Europe
as
being
in
breach
of
its
agreements.
Europarl v8
Es
gibt
stets
Maßnahmen,
um
Mitgliedstaaten
für
vertragsbrüchig
zu
erklären.
There
are
always
measures
in
place
to
declare
Member
States
in
breach.
Europarl v8
In
sechs
Wochen
muss
der
Tunnel
stehen,
sonst
wird
er
vertragsbrüchig.
He's
got
six
weeks
to
complete
that
tunnel
or
he
loses
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Genau
genommen
kann
man
sagen,
dass
sie
bereits
vertragsbrüchig
ist,
nicht
wahr?
Technically,
you
can
say
she's
already
in
breach,
right?
OpenSubtitles v2018
Da
Süd
Australien
vertragsbrüchig
geworden
war,
versuchte
die
Britisch-Australian
Telegraph
Company
den
Staat
zu
verklagen.
As
South
Australia
was
in
breach
of
contract
the
British-Australian
Telegraph
Company
tried
to
sue
the
state.
ParaCrawl v7.1
Wenn
boatshop24.com
nicht
vorsätzlich
vertragsbrüchig
wird,
ist
seine
Haftung
auf
vorhersehbare
Schäden
begrenzt
ist.
If
boatshop24.com
does
not
willfully
breach
the
contract,
its
liability
for
claims
shall
be
limited
to
foreseeable
damages.
ParaCrawl v7.1
Zudem
möchte
ich
nochmals
die
Frage
aufwerfen,
weshalb
die
Kommission
nicht
einen
Mitgliedstaat
vor
den
Gerichtshof
zitiert,
wenn
dieser
Mitgliedstaat
offensichtlich
vertragsbrüchig
ist.
I
should
also
like
to
reiterate
the
question
as
to
why
the
Commission
does
not
bring
a
Member
State
before
the
Court
of
Justice
if
it
is
clearly
in
breach.
Europarl v8
Das
AIAD
war
zudem
der
Ansicht,
dass
die
Vereinten
Nationen
für
die
der
Organisation
zuzuschreibenden
Verzögerungen
nicht
aufkommen
sollten,
da
der
Auftragnehmer
auf
Grund
dessen,
dass
er
die
Verzögerungen
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
von
28
Tagen
gemeldet
hatte,
vertragsbrüchig
war.
OIOS
also
felt
that
the
United
Nations
should
not
compensate
for
time
delays
attributable
to
the
Organization
since
the
contractor,
in
not
informing
of
delays
within
the
prescribed
28
days,
was
in
breach
of
contract.
MultiUN v1
Sie
sollten
mindestens
2
Kämpfe
pro
Jahr
bestreiten,
und
das
über
4
Jahre.
Da
Sie
nicht
geboxt
haben,
sind
Sie
vertragsbrüchig
geworden.
You
were
supposed
to
fight
a
minimum
of
two
fights
a
year...
for
four
years,
and
since
you
didn't
fight...
that
puts
you
in
breach
of
contract.
OpenSubtitles v2018
Drittens
kann
der
Eigentümer,
wenn
bereits
ein
Drittel
des
gesamten
Preises
bezahlt
wurde,
nicht
ohne
gerichtliche
Anordnung
wieder
in
den
Besitz
der
Waren
gelangen,
(auch
nicht,
wenn
der
Mieter
mit
seinen
Zahlungen
in
Verzug
geriet,
oder
auf
andere
Weise
vertragsbrüchig
wird).
Thirdly,
the
owner
cannot
repossess
the
goods
without
a
court
order
(even
if
the
hirer
has
defaulted
on
the
payments
or
has
otherwise
acted
in
breach
of
the
contract)
once
one
third
of
the
total
price
has
been
paid.
EUbookshop v2
Aus
dem
Brief
Theoderichs
ist
zu
entnehmen,
dass
später
diese
Alamannen
gegenüber
Chlodwig
vertragsbrüchig
wurden
und
dass
es
deswegen
zu
Verfolgungen
und
weiteren
Kämpfen
zwischen
Chlodwig
und
den
Alamannen
kam.
From
Theodoric's
letter
it
may
be
assumed
that
these
Alamanni
subsequently
broke
their
treaty
with
Clovis
and
for
that
reason
they
were
persecuted
and
there
were
further
battles
between
Clovis
and
the
Alamanni.
WikiMatrix v1
Portia
räumt
ein,
dass
Shylock
nicht
verpflichtet
ist,
dem
vertragsbrüchig
gewordenen
Antonio
gegenüber
Gnade
walten
zu
lassen.
Portia
acknowledges
that
Shylock
is
under
no
obligation
to
show
mercy
to
Antonio,
who
is
in
breach
of
his
agreement
to
him.
News-Commentary v14
Wird
der
Rat
die
Verletzung
der
europäischen
Verträge,
die
ja
durch
die
Sanktionen
gegen
Österreich
entstanden
sind
-
diese
Sanktionen
wurden
von
den
14
Ministerpräsidenten
beschlossen
-,
weiterhin
ignorieren,
keine
Stellungnahme
dazu
abgeben
und
damit
vertragsbrüchig
bleiben?
Will
the
Council
continue
to
ignore
the
fact
that
the
sanctions
against
Austria
decided
on
by
the
14
Heads
of
Government
are
in
violation
of
the
European
Treaties?
Will
it
persist
in
its
refusal
to
take
a
stance
on
the
matter,
thereby
remaining
in
breach
of
the
Treaties?
Europarl v8
Die
Gegner
interpretieren
die
Initiative
zudem
dahingehend,
dass
die
Schweiz
gegenüber
anderen
Staaten
vertragsbrüchig
werden
dürfe,
was
ihrer
Meinung
nach
die
Stabilität,
Rechtssicherheit
und
damit
auch
den
Wirtschaftsstandort
Schweiz
gefährden
würde.
Opponents
of
the
initiative
believe
that
passing
it
could
be
interpreted
by
other
countries
as
a
breach
of
contract,
which
would
jeopardise
the
stability
and
legal
certainty
of
the
country,
as
well
as
its
success
as
an
economic
centre.
ParaCrawl v7.1
Dieses
stellte
fest,
dass
der
britische
Wasserkonzern
Biwater,
die
deutsche
Beratungsfirma
Gauff
Ingenieure
und
die
tansanische
Firma
Superdoll
vertragsbrüchig
geworden
waren.
It
was
found
that
the
British
water
company
Biwater,
the
German
consultancy
firm
Gauff
Ingenieure
and
the
Tanzanian
firm
Superdoll
were
defaulting
on
the
contract.
ParaCrawl v7.1