Translation of "Vertragsbestand" in English

Der Vertragsbestand erhöhte sich um 7,4 Prozent auf 1,2 Mio. Verträge.
The portfolio of current contracts went up 7.4 percent to total 1.2 million.
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Geschäftsjahr stieg der Vertragsbestand um 3,7 % auf 2.031.925 Verträge.
In the past financial year, the portfolio of policies increased by 3.7% to 2,031,925 policies.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand hat sich im Geschäftsjahr um 1,8 % auf 1.879.807 Verträge erhöht.
The number of contracts rose by 1.8 % to reach 1,879,807 contracts over the financial year.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftsbereich Flottenmanagement legte der Vertragsbestand weiter zu.
In the Fleet Management business segment, the contract portfolio continued to grow.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand hat sich im Geschäftsjahr um 1,9 % auf 1.915.497 Verträge erhöht.
Over the financial year the number of contracts rose by 1,9 per cent to reach 1.915.497 contracts.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand konnte im Geschäftsjahr um 2,3 % auf 1.959.796 Verträge gesteigert werden.
The stock of contracts could be increased by 2.3 %, reaching 1,959,796 contracts in the financial year.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Halbjahr 2017 wuchs der Leasing Vertragsbestand weltweit um 8,0 Prozent.
During the first half of 2017, the level of current leasing contracts grew worldwide by 8.0 percent.
ParaCrawl v7.1

Aber auch in Deutschland wuchs der Vertragsbestand.
Furthermore, the overall portfolio also increased in Germany as well.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand nahm um mehr als acht Prozent auf 19,9 Millionen Verträge zu.
The portfolio of current contracts grew by over eight percent to reach 19.9 million units.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand stieg im vergangenen Geschäftsjahr um 3,1 % auf 2.165.492 Verträge.
In the past financial year, the contract portfolio increased by 3.1% to 2,165,492 contracts.
ParaCrawl v7.1

Das ausländische Vertragsbestand von ROSATOM für die nächsten 10 Jahre wird auf 133,5 Milliarden US-Dollar geschätzt.
The volume of ROSATOM overseas contracts for the next 10 years is estimated at US $133.5 billion.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftsbereich Flottenmanagement erhöhte sich der Vertragsbestand stärker als erwartet um 6,6 Prozent auf 42.000 Verträge.
The contract portfolio in the Fleet Management business unit increased stronger than expected by 6.6 per cent to 42,000 contracts.
ParaCrawl v7.1

Erstmals haben die Märkte China und Spanien einen Vertragsbestand von mehr als einer Million Stück erreicht.
Current contracts in the Chinese and Spanish markets have reached a level of more than one million units for the first time.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahresbeginn ist der Vertragsbestand um 2,3% auf über 5,5 Mio. Verträge gewachsen.
Since the start of the year, the total portfolio has increased by 2.3% to more than 5.5 million contracts.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand hat sich im Geschäftsjahr 2012 um 21,9% auf rund 3,28 Mio. Verträge erhöht.
In the 2012 financial year, the number of contracts rose by 21.9% to approximately 3.28 million.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand erhöhte sich im Geschäftsjahr 2013 um 15,7 % auf rund 3,8 Mio. Verträge.
In 2013 the portfolio grew by 15.7 % to around 3.8 million contracts.
ParaCrawl v7.1

So konnte der Vertragsbestand im abgelaufenen Geschäftsjahr um 20,1 Prozent auf rund 730.000 Verträge gesteigert werden.
In the last fiscal year, the contract portfolio increased by 20.1 percent to around 730,000 contracts.
ParaCrawl v7.1

Andererseits sollte sichergestellt werden, dass sich eine hinreichend liquide Gasversorgung entwickelt, damit der Gasbinnenmarkt einwandfrei funktioniert und wettbewerbsfähig ist, und den Gasunternehmen die erforderlichen Bedingungen für einen ausgewogenen Vertragsbestand bereitgestellt werden.
On the other hand, it is important to ensure that sufficient liquid gas supplies develop to enable the internal gas market to function properly and competitively, and also to provide the necessary conditions for gas companies to adopt a balanced contract portfolio.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gestatten nach Maßgabe des nationalen Rechts den unter dieses Kapitel fallenden Zweigniederlassungen, die in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassen sind, ihren Vertragsbestand ganz oder teilweise an ein übernehmendes Unternehmen in demselben Mitgliedstaat zu übertragen, sofern die Aufsichtsbehörden dieses Mitgliedstaats oder gegebenenfalls des in Artikel 167 genannten Mitgliedstaats bescheinigen, dass das übernehmende Unternehmen unter Berücksichtigung der Übertragung über genügend anrechnungsfähige Eigenmittel zur Bedeckung der in Artikel 100 Unterabsatz 1 genannten Solvenzkapitalanforderung verfügt.
Under the conditions laid down by national law, Member States shall authorise branches set up within their territory and covered by this Chapter to transfer all or part of their portfolios of contracts to an accepting undertaking established in the same Member State where the supervisory authorities of that Member State or, where appropriate, of the Member State referred to in Article 167, certify that after taking the transfer into account the accepting undertaking possesses the necessary eligible own funds to cover the Solvency Capital Requirement referred to in the first paragraph of Article 100.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gestatten nach Maßgabe des nationalen Rechts den unter dieses Kapitel fallenden Zweigniederlassungen, die in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassen sind, ihren Vertragsbestand ganz oder teilweise an ein Versicherungsunternehmen mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat zu übertragen, sofern die Aufsichtsbehörden dieses Mitgliedstaats bescheinigen, dass das übernehmende Unternehmen unter Berücksichtigung der Übertragung über genügend anrechnungsfähige Eigenmittel zur Bedeckung der in Artikel 100 Unterabsatz 1 genannten Solvenzkapitalanforderung verfügt.
Under the conditions laid down by national law, Member States shall authorise branches set up within their territory and covered by this Chapter to transfer all or part of their portfolios of contracts to an insurance undertaking with a head office in another Member State where the supervisory authorities of that Member State certify that after taking the transfer into account the accepting undertaking possesses the necessary eligible own funds to cover the Solvency Capital Requirement referred to in the first paragraph of Article 100.
DGT v2019

Rückversicherungsunternehmen, die (Zeitpunkt der Durchführung dieser Richtlinie gemäß Artikel 61 Absatz 1) keine neuen Rückversicherungsverträge mehr eingehen und ausschließlich ihren Vertragsbestand mit dem Ziel verwalten, ihre Tätigkeit einzustellen, unterliegen nicht dieser Richtlinie.
Reinsurance undertakings which by [date of transposition of this Directive laid down in Article 61(1)] have ceased to conduct new reinsurance contracts and exclusively administer their existing portfolio in order to terminate their activity shall not be subject to this Directive.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat gestattet nach Maßgabe des nationalen Rechts den unter dieses Kapitel fallenden Agenturen und Zweigniederlassungen, die in seinem Staatsgebiet niedergelassen sind, ihren Vertragsbestand ganz oder teilweise an ein übernehmendes Unternehmen in demselben Mitgliedstaat zu übertragen, sofern die zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats oder gegebenenfalls des in Artikel 54 genannten Mitgliedstaats bescheinigen, daß das übernehmende Unternehmen unter Berücksichtigung der Übertragung über die erforderliche Solvabilitätsspanne verfügt.
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorise agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an accepting office established in the same Member State if the competent authorities of that Member State or, if appropriate, those of the Member State referred to in Article 54 certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin.
TildeMODEL v2018

Damit betrug der Vertragsbestand des Geschäftsfelds Online Retail per 31. Dezember 2018 insgesamt 44.700 Verträge (31. Dezember 2017: 45.400 Verträge).
Hence, the contract portfolio of the Online Retail business field as of 31 December 2018 totalled 44,700 contracts (31 December 2017: 45,400 contracts).
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des dritten Quartals betrug der Vertragsbestand der Volkswagen Financial Services mehr als 17,85 Mio. Verträge (+10,3 Prozent).
The contract portfolio of Volkswagen Financial Services at the end of the first nine months amounted to more than 17.85 million units (+10.3 percent).
ParaCrawl v7.1

Das Operative Ergebnis stieg auf 1,6 Mrd. Euro (+14,6 %), die Bilanzsumme auf 115,1 Mrd. Euro (+3,6 %) und der Vertragsbestand auf 10,7 Mio. Stück (+11,3 %).
The operating result rose to EUR 1.6 billion (+14.6 %), total assets to EUR 115.1 billion (+3,6 %) and the portfolio to 10.7 million contracts (+11.3 %).
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand des Sixt Leasing-Konzerns (ohne Franchise- und Kooperationspartner) per 31. Dezember 2018 blieb mit 129.700 Verträgen wie erwartet ungefähr auf dem Niveau des Vorjahres (31. Dezember 2017: 132.900 Verträge).
The contract portfolio of the Sixt Leasing Group (without franchise and cooperation partners) as of 31 December 2018 reached 129,700 contracts and thus, as expected, remained at around the previous year's level (31 December 2017: 132,900 contracts).
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Jahr stieg das Leasing-Neugeschäft um 12 Prozent auf 247 Millionen Euro und der Vertragsbestand lag beim historischen Höchststand von 452 Millionen Euro (+14 Prozent).
Last year this financial services provider increased its new business by 12 percent to €247 million and set a historic record with a contract portfolio worth €452 million (+14 percent).
ParaCrawl v7.1

Die Volkswagen Finanzdienstleistungen werden das Geschäftsjahr 2017 erneut mit einem Rekordergebnis (Vorjahr 2,1 Mrd. Euro) abschließen und den Vertragsbestand deutlich erhöhen.
Volkswagen Financial Services will be ending the financial year 2017 once again with a record result (previous year: EUR 2.1 billion) and recording a significant increase in their portfolio of current contracts.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsbestand des Geschäftsbereichs Flottenmanagement entwickelte sich aufgrund eines starken vierten Quartals besser als erwartet und legte gegenüber dem Vorjahr um 6,6 Prozent auf 42.000 Verträge zu (31. Dezember 2017: 39.400 Verträge).
The contract portfolio of the Fleet Management business unit performed better than expected and rose by 6.6 per cent to 42,000 contracts due to a strong fourth quarter (31 December 2017: 39,400 contracts).
ParaCrawl v7.1