Translation of "Vertragsbestand" in English
Der
Vertragsbestand
erhöhte
sich
um
7,4
Prozent
auf
1,2
Mio.
Verträge.
The
portfolio
of
current
contracts
went
up
7.4
percent
to
total
1.2
million.
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Geschäftsjahr
stieg
der
Vertragsbestand
um
3,7
%
auf
2.031.925
Verträge.
In
the
past
financial
year,
the
portfolio
of
policies
increased
by
3.7%
to
2,031,925
policies.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
hat
sich
im
Geschäftsjahr
um
1,8
%
auf
1.879.807
Verträge
erhöht.
The
number
of
contracts
rose
by
1.8
%
to
reach
1,879,807
contracts
over
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschäftsbereich
Flottenmanagement
legte
der
Vertragsbestand
weiter
zu.
In
the
Fleet
Management
business
segment,
the
contract
portfolio
continued
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
hat
sich
im
Geschäftsjahr
um
1,9
%
auf
1.915.497
Verträge
erhöht.
Over
the
financial
year
the
number
of
contracts
rose
by
1,9
per
cent
to
reach
1.915.497
contracts.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
konnte
im
Geschäftsjahr
um
2,3
%
auf
1.959.796
Verträge
gesteigert
werden.
The
stock
of
contracts
could
be
increased
by
2.3
%,
reaching
1,959,796
contracts
in
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Halbjahr
2017
wuchs
der
Leasing
Vertragsbestand
weltweit
um
8,0
Prozent.
During
the
first
half
of
2017,
the
level
of
current
leasing
contracts
grew
worldwide
by
8.0
percent.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
in
Deutschland
wuchs
der
Vertragsbestand.
Furthermore,
the
overall
portfolio
also
increased
in
Germany
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
nahm
um
mehr
als
acht
Prozent
auf
19,9
Millionen
Verträge
zu.
The
portfolio
of
current
contracts
grew
by
over
eight
percent
to
reach
19.9
million
units.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
stieg
im
vergangenen
Geschäftsjahr
um
3,1
%
auf
2.165.492
Verträge.
In
the
past
financial
year,
the
contract
portfolio
increased
by
3.1%
to
2,165,492
contracts.
ParaCrawl v7.1
Das
ausländische
Vertragsbestand
von
ROSATOM
für
die
nächsten
10
Jahre
wird
auf
133,5
Milliarden
US-Dollar
geschätzt.
The
volume
of
ROSATOM
overseas
contracts
for
the
next
10
years
is
estimated
at
US
$133.5
billion.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschäftsbereich
Flottenmanagement
erhöhte
sich
der
Vertragsbestand
stärker
als
erwartet
um
6,6
Prozent
auf
42.000
Verträge.
The
contract
portfolio
in
the
Fleet
Management
business
unit
increased
stronger
than
expected
by
6.6
per
cent
to
42,000
contracts.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
haben
die
Märkte
China
und
Spanien
einen
Vertragsbestand
von
mehr
als
einer
Million
Stück
erreicht.
Current
contracts
in
the
Chinese
and
Spanish
markets
have
reached
a
level
of
more
than
one
million
units
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahresbeginn
ist
der
Vertragsbestand
um
2,3%
auf
über
5,5
Mio.
Verträge
gewachsen.
Since
the
start
of
the
year,
the
total
portfolio
has
increased
by
2.3%
to
more
than
5.5
million
contracts.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
hat
sich
im
Geschäftsjahr
2012
um
21,9%
auf
rund
3,28
Mio.
Verträge
erhöht.
In
the
2012
financial
year,
the
number
of
contracts
rose
by
21.9%
to
approximately
3.28
million.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
erhöhte
sich
im
Geschäftsjahr
2013
um
15,7
%
auf
rund
3,8
Mio.
Verträge.
In
2013
the
portfolio
grew
by
15.7
%
to
around
3.8
million
contracts.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
der
Vertragsbestand
im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
um
20,1
Prozent
auf
rund
730.000
Verträge
gesteigert
werden.
In
the
last
fiscal
year,
the
contract
portfolio
increased
by
20.1
percent
to
around
730,000
contracts.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
sollte
sichergestellt
werden,
dass
sich
eine
hinreichend
liquide
Gasversorgung
entwickelt,
damit
der
Gasbinnenmarkt
einwandfrei
funktioniert
und
wettbewerbsfähig
ist,
und
den
Gasunternehmen
die
erforderlichen
Bedingungen
für
einen
ausgewogenen
Vertragsbestand
bereitgestellt
werden.
On
the
other
hand,
it
is
important
to
ensure
that
sufficient
liquid
gas
supplies
develop
to
enable
the
internal
gas
market
to
function
properly
and
competitively,
and
also
to
provide
the
necessary
conditions
for
gas
companies
to
adopt
a
balanced
contract
portfolio.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
den
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Zweigniederlassungen,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind,
ihren
Vertragsbestand
ganz
oder
teilweise
an
ein
übernehmendes
Unternehmen
in
demselben
Mitgliedstaat
zu
übertragen,
sofern
die
Aufsichtsbehörden
dieses
Mitgliedstaats
oder
gegebenenfalls
des
in
Artikel
167
genannten
Mitgliedstaats
bescheinigen,
dass
das
übernehmende
Unternehmen
unter
Berücksichtigung
der
Übertragung
über
genügend
anrechnungsfähige
Eigenmittel
zur
Bedeckung
der
in
Artikel
100
Unterabsatz
1
genannten
Solvenzkapitalanforderung
verfügt.
Under
the
conditions
laid
down
by
national
law,
Member
States
shall
authorise
branches
set
up
within
their
territory
and
covered
by
this
Chapter
to
transfer
all
or
part
of
their
portfolios
of
contracts
to
an
accepting
undertaking
established
in
the
same
Member
State
where
the
supervisory
authorities
of
that
Member
State
or,
where
appropriate,
of
the
Member
State
referred
to
in
Article
167,
certify
that
after
taking
the
transfer
into
account
the
accepting
undertaking
possesses
the
necessary
eligible
own
funds
to
cover
the
Solvency
Capital
Requirement
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
100.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
den
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Zweigniederlassungen,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind,
ihren
Vertragsbestand
ganz
oder
teilweise
an
ein
Versicherungsunternehmen
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
übertragen,
sofern
die
Aufsichtsbehörden
dieses
Mitgliedstaats
bescheinigen,
dass
das
übernehmende
Unternehmen
unter
Berücksichtigung
der
Übertragung
über
genügend
anrechnungsfähige
Eigenmittel
zur
Bedeckung
der
in
Artikel
100
Unterabsatz
1
genannten
Solvenzkapitalanforderung
verfügt.
Under
the
conditions
laid
down
by
national
law,
Member
States
shall
authorise
branches
set
up
within
their
territory
and
covered
by
this
Chapter
to
transfer
all
or
part
of
their
portfolios
of
contracts
to
an
insurance
undertaking
with
a
head
office
in
another
Member
State
where
the
supervisory
authorities
of
that
Member
State
certify
that
after
taking
the
transfer
into
account
the
accepting
undertaking
possesses
the
necessary
eligible
own
funds
to
cover
the
Solvency
Capital
Requirement
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
100.
DGT v2019
Rückversicherungsunternehmen,
die
(Zeitpunkt
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
gemäß
Artikel
61
Absatz
1)
keine
neuen
Rückversicherungsverträge
mehr
eingehen
und
ausschließlich
ihren
Vertragsbestand
mit
dem
Ziel
verwalten,
ihre
Tätigkeit
einzustellen,
unterliegen
nicht
dieser
Richtlinie.
Reinsurance
undertakings
which
by
[date
of
transposition
of
this
Directive
laid
down
in
Article
61(1)]
have
ceased
to
conduct
new
reinsurance
contracts
and
exclusively
administer
their
existing
portfolio
in
order
to
terminate
their
activity
shall
not
be
subject
to
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
gestattet
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
den
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Agenturen
und
Zweigniederlassungen,
die
in
seinem
Staatsgebiet
niedergelassen
sind,
ihren
Vertragsbestand
ganz
oder
teilweise
an
ein
übernehmendes
Unternehmen
in
demselben
Mitgliedstaat
zu
übertragen,
sofern
die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
oder
gegebenenfalls
des
in
Artikel
54
genannten
Mitgliedstaats
bescheinigen,
daß
das
übernehmende
Unternehmen
unter
Berücksichtigung
der
Übertragung
über
die
erforderliche
Solvabilitätsspanne
verfügt.
Under
the
conditions
laid
down
by
national
law,
each
Member
State
shall
authorise
agencies
and
branches
set
up
within
its
territory
and
covered
by
this
Title
to
transfer
all
or
part
of
their
portfolios
of
contracts
to
an
accepting
office
established
in
the
same
Member
State
if
the
competent
authorities
of
that
Member
State
or,
if
appropriate,
those
of
the
Member
State
referred
to
in
Article
54
certify
that
after
taking
the
transfer
into
account
the
accepting
office
possesses
the
necessary
solvency
margin.
TildeMODEL v2018
Damit
betrug
der
Vertragsbestand
des
Geschäftsfelds
Online
Retail
per
31.
Dezember
2018
insgesamt
44.700
Verträge
(31.
Dezember
2017:
45.400
Verträge).
Hence,
the
contract
portfolio
of
the
Online
Retail
business
field
as
of
31
December
2018
totalled
44,700
contracts
(31
December
2017:
45,400
contracts).
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
dritten
Quartals
betrug
der
Vertragsbestand
der
Volkswagen
Financial
Services
mehr
als
17,85
Mio.
Verträge
(+10,3
Prozent).
The
contract
portfolio
of
Volkswagen
Financial
Services
at
the
end
of
the
first
nine
months
amounted
to
more
than
17.85
million
units
(+10.3
percent).
ParaCrawl v7.1
Das
Operative
Ergebnis
stieg
auf
1,6
Mrd.
Euro
(+14,6
%),
die
Bilanzsumme
auf
115,1
Mrd.
Euro
(+3,6
%)
und
der
Vertragsbestand
auf
10,7
Mio.
Stück
(+11,3
%).
The
operating
result
rose
to
EUR
1.6
billion
(+14.6
%),
total
assets
to
EUR
115.1
billion
(+3,6
%)
and
the
portfolio
to
10.7
million
contracts
(+11.3
%).
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
des
Sixt
Leasing-Konzerns
(ohne
Franchise-
und
Kooperationspartner)
per
31.
Dezember
2018
blieb
mit
129.700
Verträgen
wie
erwartet
ungefähr
auf
dem
Niveau
des
Vorjahres
(31.
Dezember
2017:
132.900
Verträge).
The
contract
portfolio
of
the
Sixt
Leasing
Group
(without
franchise
and
cooperation
partners)
as
of
31
December
2018
reached
129,700
contracts
and
thus,
as
expected,
remained
at
around
the
previous
year's
level
(31
December
2017:
132,900
contracts).
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Jahr
stieg
das
Leasing-Neugeschäft
um
12
Prozent
auf
247
Millionen
Euro
und
der
Vertragsbestand
lag
beim
historischen
Höchststand
von
452
Millionen
Euro
(+14
Prozent).
Last
year
this
financial
services
provider
increased
its
new
business
by
12
percent
to
€247
million
and
set
a
historic
record
with
a
contract
portfolio
worth
€452
million
(+14
percent).
ParaCrawl v7.1
Die
Volkswagen
Finanzdienstleistungen
werden
das
Geschäftsjahr
2017
erneut
mit
einem
Rekordergebnis
(Vorjahr
2,1
Mrd.
Euro)
abschließen
und
den
Vertragsbestand
deutlich
erhöhen.
Volkswagen
Financial
Services
will
be
ending
the
financial
year
2017
once
again
with
a
record
result
(previous
year:
EUR
2.1
billion)
and
recording
a
significant
increase
in
their
portfolio
of
current
contracts.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragsbestand
des
Geschäftsbereichs
Flottenmanagement
entwickelte
sich
aufgrund
eines
starken
vierten
Quartals
besser
als
erwartet
und
legte
gegenüber
dem
Vorjahr
um
6,6
Prozent
auf
42.000
Verträge
zu
(31.
Dezember
2017:
39.400
Verträge).
The
contract
portfolio
of
the
Fleet
Management
business
unit
performed
better
than
expected
and
rose
by
6.6
per
cent
to
42,000
contracts
due
to
a
strong
fourth
quarter
(31
December
2017:
39,400
contracts).
ParaCrawl v7.1